Новости России » Стихи » биограф, биография, Бирон, бирюза
биограф, биография, Бирон, бирюза
Автор: Владимир Поболь
БИОГРАФ
Тот юноша, холодный и суровый, От всех храня все мысли и все чувства, Как друга своего, меня полюбит. Шесть лет со мной он будет без разлуки. Еще дитя, в училище, за книгой, Он обо мне начнет мечтать и думать, И жизнь мою расскажет перед светом. Как биограф, холодный и пристрастный, Он не пойдет год от году искать Всех горестей моих и всех несчастий, Чтоб в безобразной куче их представить. Нестор Кукольник 1831 ТОРКВАТО ТАССОДраматическая фантазия
И, праздности чужой биограф, Любых курортов персонаж, Треногу ставящий фотограф Окидывает взглядом пляж. Татьяна Кузовлева 1980
Биограф твой, рассказывая внукам, Пикантные истории забав, Успешен будет, распуская слухи; Среди больных портрет твой указав. В твоих хоромах злобные пороки Всё затянули тиной метастаз, Вуалью скрыли прелести истоки, И красоты не видит чистый глаз! Уильям Шекспир. Перевод А. В.Велигжанина Сонеты95.Как свежий дар твой в стыд оборотился
*******************
БИОГРАФИЯ
Потом, слегка коснися и меня: Скажи, что в год рождения Эдв_а_рда Великий Йорк, мой доблестный родитель, Во Франции войною занят был И, сверивши своей отлучки время, Эдв_а_рда сыном не хотел признать. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III
"Все биографии - враньё чужих столетий" - С Гомера повелось такое, "а затем" - Хайям, Вийон, Шекспир... Их не было на свете? Тогда уж Терца, точ- но, не было совсем! А кто же был? Да Пхенц , и - запер дверь... Василий Бетаки 1997 Заметки к биографии Абрама Терца
Можно лишь благодарно втерпеться в бред биографии произвольной, где еле слышен вопль псалмопевца, перевираемый переводом. Виктор Куллэ «Дружба Народов» 2008, №10 В белом плаще с кровавым подбоем, Нужно смириться с ним, как с болезнью, лишь совершенствуя страшный навык в этом занятии бесполезном — главном, единственном этом занятье. Виктор Куллэ «Дружба Народов» 2008, №10 В белом плаще с кровавым подбоем,
Сколько вокруг остается всего, а остается всего ничего: подписать еще несколько слов в биографии. Все заметно становится дальше, тусклее и тише. Владимир СТРОЧКОВ. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ПРИМОРСКИЙ БЛОКНОТ 1999 Сколько вокруг остается всего
Это б в прежнее время хватилоБиографий на десять.Если вихрем тебя закрутило.На покой не надейся.Только мы не песчинками былиВ этом вихре,А ветром,Не легендою были,А былью,И не тьмою —А светом. Евгений Долматовский 1965
Своих дальнейших биографий Они не знают до поры. На краткосрочных курсах лета Они мужают каждый миг. Они художники. И это Непроизвольно в них самих. Павел Антокольский МАЛЬЧИКИА. Межирову
Своих дальнейших биографий Они не знают до поры. На краткосрочных курсах лета Они мужают каждый миг. Они художники. И это Непроизвольно в них самих. Павел Антокольский МАЛЬЧИКИА. Межирову
На мертвых семи языках. Стать черепом в медной оправе Иль кубком в горячих руках, В гостях у чужих биографий.., Павел Антокольский
Если следовать биографии, то я ошибочно должен был стать учителем географии, хотя педагогику не любил. Александр Иванов Из книги «Откуда что…» (1975) Как я стал поэтом (Борис Слуцкий)
Биография - плата властей за любовь к своему государству. Мария Ватутина
спит прелестная подружка биографии моей. выпить, что ли? вот и кружка, сердцу будет веселей. Владлен Гаврильчик 1975 "У Голубой лагуны".4А ОПУС ЛЮБВИ
Я спою биографию. А потом хрестоматию По Российской истории, Да через слово припев. Как блесну эрудицией Я насчет русской нации, И под ваши овации Продолженье спою. Владимир Береснев БАРДЫ РУ Бардовская песня о бардовской песне
И жизнь его — не жизнь, а биография, где вечный бой полцарства и коня. Душа его, бессмертная, как мафия, страшится лишь вторжения меня. Татьяна Аинова 1999
Окликнуть? Нет, таких дерзаний Не любят люди наших дней. И что ей до моих терзаний, До биографии моей? Елена Тагер 1960 МОЯ НЕЗНАКОМКА
Спит прелестная подружка Биографии моей. Выпить что ли? Вот и кружка Сердцу будет веселей. Владлен Гаврильчик За окошком, сударь, стужа-с
Такова краткая биография. Но - сквозЬ щелЬ в тексте, что называется, между строк, - голубеет асфалЬт Гагаринской улицы, дробЬю рассыпаны трещины как перистые облачка, голуби бегают стремглав как черепахи, - попробую записатЬ что помню. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
Вот -- мой век и моя биография. Вот -- моя стихотворная школа... О, не знай ни вранья, ни тщеславия, Нагота городского глагола! Татьяна Бек ОБРАЩЕНЬЕ ПОЛЯНЫ В БЫЛИНУ Листки из зеленой
За шиллинг вам все факты выдаст том: Как бил его отец, как он бежал, Все беды юности; деянья, что потом И сделали его тем, кем он стал. Уистан Хью Оден. Перевод Е. Тверской
Как я жила - за годом год, Как по утрам вставала, Как оттитровывала йод В присутствии крахмала. Зоя Эзрохи 1974 - 1975 О жажде славы
Разумеется, - не пЬем,не курим. Мы спрашиваем : - Сэр,читатели просят Вас порассказатЬ о себе. - В СССР поселился в - 1948 году.Доволен.Работаю токарем по металлу.По вечерам пишу книги. - Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
что ты можешь рассказать о себе тебе за сорок у тебя нет машины живешь в квартире жены работаешь в редакции на побегушках у шефа летаешь за водкой гуляешь с его собакой Анжела Пынзару «Сибирские огни» 2007, №2 что ты можешь рассказать о себе
Биография убивал грабил чем больше убивал Тем больше боялся Чем больше боялся Тем больше убивал И отнюдь Не только боярство Всеволод Некрасов.Из цикла «СПРАВКА»
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает Написать мою биографию - это будет весьма несложно. Имеются две основные даты - рожденья моего и смерти. Между этими датами - все дела мои и все дни мои остальные. Фернандо Пессоа. Перевод Ю.Левитанского
И пожалуй что в этомБиография вся:Оставался поэтом,На подножке вися. Иван Елагин Сам я толком не знаю,
Из новой автобиографииЯ не был знаменит.Но был не столь усат.Отбросив ложный стыд,Пошел я в детский сад.Я образ жизни вел.И, гениально мал,Ходил пешком под стол,В который не писал. Владимир Вишневский. Из сборника “Спасибо мне, что есть я у тебя” 1992
Как волны, дробившие гравий, Шли с бешенством в белых глазах И гибли, своих биографий Пред гибелью не досказав? Павел Антокольский БЕЛАЯ НОЧЬ
Моя биография вписана просто — в листочек анкеты, в четыре угла, но я расскажу про такие вопросы, которых анкета учесть не могла. Борис Ручьев 1932 Дополнение к анкете
Надо выдумать биографию,А потом в ней родиться и жить,Чтобы тупорожденную мафиюВ благоверности убедить.Вот и дал сатана по тетради,Чтобы каждому вышла стезя -Не ходил, не просил Бога ради,И ни сам, ни жена, ни дитя. Григорий Корин Надо выдумать биографию,
Биография наша на сердце заветною картой.Уж такой ей удел - затаившись, лежать до поры,Чтоб возникнуть в ручье мутнопенной струей Зулум-АртаИли гладкой лавиной обманной реки Сель-Дары. Гелия Петрова 2004
Не Мирзаян, не Городницкий, Не Ширвиндт и не Табаков, Не Маковецкий, не Хмельницкий, Не Рудинштейн, не Михалков, Дмитрий Панарет БАРДЫ РУ Коротко о себе
По матери и по отцу ты русский,Но здесь живет и отчим твой Гантмахер,Он председатель кооператива.Отец расстрелян, мать в мордовской ссылкеС Гантмахером сошлась, таким же ссыльным. Семен Липкин 1995 ОСНОВА
Биография птички:Она из семейства вьюрковых.Уточняю по Брему,Что это — отряд воробьиных.Ей бы жить на Мадейре,На Канарских бы жить, на Азорских,Заневолили птичку,Еще и мещанкой прозвали! Евгений Долматовский 1966 В защиту канарейки
Расскажи мне о себе,Как зовут, и кто такая,Вот и чайничек скипел,Хлеб да соль, две кружки чая,Чем богат, тем угощаю.Расскажи мне о себе... Павел Папушев БАРДЫ РУ Расскажи мне о себе...
Хорошо писать — потом — Биографию поэта: Как томился жаждой света, Как был Господом ведом; Юрий Костарев Из цикла “ПО ПРАВИЛАМ ЛЮБВИ” 1998 Трали-вали
Биография, что это? Яркого моря лоскут? Заблудившийся шмель? Или памяти старой запасы? Что сказать мне ему? Потерпи, не печалься, вернут, Пыль стерев рукавом, твой военный бинокль синеглазый. лександр Кушнер Всё гудел этот шмель, всё висел у земли на краю,
В их пугачи забился гравий,И отсырели кобуры... .Своих дальнейших биографий Они не знают до поры. Павел Антокольский
Мечты заглохшие, былые обещанья,И недоступные чужому взгляду слезы,И все, что дорого, – оставят на прощаньеЛишь имя, вросшее в замшелый ствол березы. Ян Лехонь. Перевод А.Гелескула БИОГРАФИЯ
Но биография Глазкова Будет написана не скоро. А когда будет написана, Пусть восторжествует истина. Николай Глазков
Что такое моя биография? Километры и годы — простор ее. Это будет тогда география, География и история. Николай Глазков
Это трудно, другой путь в кружащейся братской беспечной биогра- фии. И не владеющий его собственным диалектом занимает украдкой, как взломщик. Что поместилось на моем позвоночнике-колючке — трудный край погружения? Его напоминание загорать полностью раз- детой. Он ждет конца света не как мальчишка. Его пальто пропадает к отъезду. Мишель Мэрфи. Перевод А.Уланова ПЛЕВОК И ШЕПОТ
Этому рыжему делают биографию.Но века производят возврат. Мария Ватутина
Я родился в Хасинто-Вера.Что за место Хасинто-Вера.Все постройки - одна манера -сверху жесть, а внутри фанера. Либер Фалько. Перевод А.Эйснера
*********************
БИОЛОГИЯ
В оба глядите народы: биопокров под угрозой Ровно в 11.40 – не забудьте включить телевизор. Сергей Стратановский 1982-87 НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА В СТИХАХ
Биология била её как бельёМолодая крестьянка по белой водеВыходила к народу Годива в белье,Как на подиум дикие девки Готье,Говорила: ничто не моёБиология била её как в бедеБоевая подруга на белом конеРаззуделась в плечах, раздавалась в бедре, Елена Фанайлова «Знамя» 2002, №1 Из цикла «Они опять за свой Афганистан»Биология била её как бельё
Биология била её по лицу,Говорила: расскажет отцу.Комиссар, улыбнись окровавленным ртом,Пей и сукровицу и КровцуХристианских младенцев, макая мацу,Говорила: опять не о том. Елена Фанайлова «Знамя» 2002, №1 Из цикла «Они опять за свой Афганистан»Биология била её как бельё
*********************
Биолог
Не торопясь, внимательный биологЗаконы изучает естества.То был снаряда крохотный осколок,И кажется, не дрогнула листва. Илья Эренбург
Растут распады из чувств влекущих. Вчера мы спаривали лягушек.На черном пластике изумрудносжимались празднично два чутких чуда. Андрей Вознесенский
Всего не расхлебаешь, но верблюд засел в меня. Шура Шатрович, юркий киевлянин, погубил свою молодую жизнь за счёт верблюда. Биолог Шура надёжно изучал жизнь сусликов в туркменской пустыне с сослуживцами, - какая-то экспедиция. Вокруг лагеря мучительно ходили натуральные верблюды-верблюды. Алексей Парщиков Из книги «ВЫБРАННОЕ» 1996 Из цикла «CYRILLIC LIGHT» БЫЛО ТАК:
Песня биолога устрицы ползут у них нерест у них личинки на краю я юный кропотливый ботаник жду честно над пробиркой склонясь у устриц узкий край скользкий у них в паху я терпеливый молодой физиолог я постигну дождусь личинки из них поползут! Анна Глазова 1999
Биолог скажет, винт кружа, Что взгляда не отвесть. — Не знаю, есть ли в нас душа, Но в клетке, — скажет, — есть. И он тем более смущен, Что в тайну посвящен. Ну, значит, можно жить еще. Таинственна еще. Александр Кушнер Придешь домой, шурша плащом
Осень за школой... вот она...Смирно в юннатском прудуСпят на боку земноводные,Сыплются листья в саду.Холодно невозможно.Что ты, природа? «Ку-ку.Видишь ведь сам, я сложенаНа школьных столах, на току...» Иван Овчинников
Математики все голову ломают, как замять грехи, Кибернетики машины заставляют сочинять стихи, А биологи искусственно мечтают про живой белок, А филологи все время выясняют, кто такой Блок. Владимир Высоцкий 1967
*********************
Биомасса как из этой биомассы вдруг возносятся крылатый конь в пальто и неодетый здоровенный великан. Чайки мечутся над вуйкой, стонут, мечутся, рыдают. Да одни лишь разве чайки? Тут и шкоды, и победы, волги, хаммеры и форды, мерсы, бумеры, шестерки, ягуары и мустанги, и чероки, и т. д. – Владимир Строчков. Стихи 2004 г. Старый вуйко Гойко Митич,
*********************
БИОМАТКА
Почетной биоматке Черешковой В связи с рожденьем третьей пятерни вручен диплом и премия в размере шестнадцати брикетов комбикорма. На выборах народных контролеров в своем докладе зампредбункеркома отметил ряд серьезных недостатков. Отдельным несознательным мутантам указано на то, что сутодача хлорелловой белковой биомассы расчитана на особь без учета числа наличных ротовых отверстий. Владимир Строчков Из сборника "Глаголы несовершенного времени"1994 Из цикла «ОДИНОКИЙ ПЛОВЕЦ» 1987 год УДАЛЕННОЕ БУДУЩЕЕ
*********************
Биополе
Умирает век-—выделяется его биополе. Умирает материя — выделяется дух. Над людьми проступают идея и воля. Лебединою песней летит тополиный пух Андрей Вознесенский.
*********************
Биоритмы ночного дождя. Спит под вербой душа, как дитя, Завернувшись в лиловую тучу, И не помнит ни бед, ни обид. Только снится: спирали орбит Перечеркнуты искрой падучей. Юрий Каплан «Новый Журнал» 2008, №252 Сон в летнюю ночь
*********************
Биостанция
В лес вошли мы и тоже исчезли,даже наши следы замело.Чуден снег не ко времени года!Знаю, стает он к вечеру, исолнца луч нам подарит природа,чтоб поправить ошибки свои. Олег Горяйнов 1986 Первый снег на звенигородской биостанции
*********************
биосфера
Затем мы входим в зону биосферы,Мы к Черепу идем от Черепка,Нас в царство Жизни вводят Полимеры –К проблемам Пластика и синтезу Белка,И к сокровенным тайнам ДНК.Закончен синтез Полиизопрена,Мы близко подошли к разгадке Гена,Но может Кость создать из КоллагенаОдна Природа мудрая пока. Джон Апдайк. Перевод Н.Воронель
*********************
биофак
Дина закончила биофак. Вышла замуж. 7 лет прожила с мужем Геной, родив ему дочку. Аспиранткой играла в интеллектуальном клубе “что-где-когда”, появляясь на ТВ-экране центральных каналов. Став старше - стала работать в крупной фирме, импортирующей экзотические цветы. С мужем развелась и убедила родственников в том, что иначе не будет. Гена страдал год, после чего стал жить со своей студенткой, которой преподавал английский язык. Дина моталась по командировкам, оставляя дочку то маме, то бывшей свекрови. Игорь Арко
*********************
Биофизикавспомни:в той капле дождяна твоих волосахбыло 2 атомаводы которуюмиллион лет назадвыпилапраматерь твоя страстнаяпосле акта Тиас
*********************
БИПЛАН
в двадцать лет после свадьбы они поехали с мужем в Крым летать на бипланах это был их медовый месяц дух захватывало от счастья от молодой веселой любви и птичьего чувства риска полета когда перед тобой — жизнь а под тобой — небо и все кузнечики счастья играют блаженный джаз Андрей Коровин "Футурум АРТ" No. 3 (16),2007 ВСЕ WELL
Толстобрюхую муху В воздушном бою уничтожив, Стремительно уносится куда-то Голубенький бипланчик стрекозы. Михаил Бару. Из СБОРНИКА "ВАЛЬПУРГЕНОВА НОЧЬ"
Как ошалелый биплан РихгофенаА Толик Сокол — он строго пишетВ его стихах васильки не дышатИду по улицам НовосибирскаШуршит троллейбус у обелискаКак на проспекте клеймо ПарижаМое распятие... Элегантно рыжиеПо моде девушкиЖурналов бежевых Анатолий Маковский 1969 ВОСПОМИНАНИЕ О НОВОСИБИРСКЕ
РотсожТвое лицо румяно гидропланом стать можеттвой бипланИ кругл твой дом где плавает копченая селедкаМне к векам нужен ключНо к счастью видели мы господина ПанадоИ в этом смысле можем быть спокойныЧто видишь ты мой старый сотоварищ512 или 90 пилота ль в воздухе теленка ль чтоГлядитсквозь брюхо матери ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР. Перевод Бенедикта Лившица ЧЕРЕЗ ЕВРОПУ
И четыре крыла. И ахнуло небо.И дрожь... и в судоргах облака... и пьян,Прямо в повисшее солнцем небоШарахнулся зазвеневший биплан. Сергей Малахов Сердце и сталь
Сдвинь плотно, память, жалюзи! Миг, стань как даль! как мир — уют! Вот - - майский день; над /Кювизи Бипланы первые планируют.Валерий Брюсов
*********************
БИРЖА
Взирайте, все народы света, Завидуйте во счастьи нам, Как _Александр, Елисавета_, Дающие пример царям, К блаженству общему стремятся И силою считают царств, Коль их народы просветятся, Найдут в торговле мать богатств. Блажен народ, царем любимый, Блажен и царь, народом чтимый: Да здравствует _Елисавет_! Иван Пнин 1805 ГИМН НА СЛУЧАЙ ВЫСОЧАЙШЕГО ПОСЕЩЕНИЯ, УДОСТОЕННОГО ИХ ИМПЕРАТОРСКИМИ ВЕЛИЧЕСТВАМИ РОССИЙСКОЕ КУПЕЧЕСТВО ПО ЗАЛОЖЕНИИ НОВОЙ БИРЖИ 1805 ГОДА, ИЮНЯ 23 ДНЯ
Не станем же упорно Искать, откуда зло, - А вымолвим покорно: "И хуже быть могло!" (bis) Схороним же без стонов, Без стонов и без слез - Осьмнадцать миллионов, Что прошлый год унес. Василий Курочкин 1860 ПЕСЕНКА БЕДНЫХ АКЦИОНЕРОВ
В свободные часы я их в статье провел. Но веришь ли, Дюран, никто их не прочел? 155 Чего ж хотеть? Наш свет и глух и слеп ужасно, Ты клад ему даешь иль чудо, - все напрасно: Спеша на биржу, он к тебе уж стал спиной, Один нашел закон, канал ведет другой; Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫ Дюпон и ДюранДиалог(Из Альфреда Мюссе)
И к тому же, чтоб на бирже Фонды не упали. Это главное. Министру Не важны детали. Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА(Легенда из русской истории)Поэма 1851-1855Песнь седьмаяСОВЕТ МИНИСТРОВ
- "Значит, придешь после трех, а теперь умножай достоянье"... Все за столом: наболтал он, что надо, и то, что не надо; Шлют его спать наконец. И стал этот Мена частенько Бегать, как рыба на скрытый крючок: сперва он клиентом Утром пораньше, потом сотрапезником верным; велят уж За город спутником быть ему в праздник Латинский, на дачу. Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга КНИГА ПЕРВАЯ7
Друзья не придут ко мне и не рассядутся в креслах, Кресел нет у меня, нет ни философии, ни церкви, Я никого не веду к обеду, в библиотеку, на биржу, Но каждого из вас, мужчин и женщин, я возвожу на вершину горы, Левой рукой я обнимаю ваш стан, А правой рукой указываю на окрестные дали и на большую дорогу. Песня о себе. Уолт Уитмен. Из цикла "Посвящения" Перевод К. Чуковского
Расположился вновь к нему Совет... 800 А я, узнав, что победило мясо, Двустами поразил его быками И увещал на завтра Агротере {*}, {* Прозвище Артемиды как богини охоты.} Чтоб тысячею коз обет свершили, Коль будут сто сельдей обол лишь стоить. 805 Вновь поднял голову ко мне Совет... Он слыша, пораженный, потерялся... Аристофан. Перевод А.Станкевича ВСАДНИКИ
ПЕД.СОВЕТ ЗАПОЗДАЛЫЙ Как бы, дети, вы ни были прытки, Не играйте на фондовом рынке... Владимир Вишневский ДИАЛОГ-2004
БИРЖА ИЗ ГЕОМЕТРИИ Под колоннадой Биржи тот же дождь - не высунешься, проворонишь лето. Все заверенья - это только дрожь трамвайная и дробь мотоциклета. Евгений Рейн
Невысокое солнце над Биржей о парадности северной лжет. Лошадь шла, видя только булыжник и подруги прошедшей помет. Леонид Аронзон "У Голубой лагуны". Том 4A. Невысокое солнце над Биржей
О Франция!.. Пока внизу, во тьме, хрипят,Рыдают, мучатся, ты услаждаешь взгляд:Вот блеск Империи, звенящей стременами,Султаны гвардии, слепительной как пламя,Двор, где король бродяг себе нашел бы трон,Храм биржи, где сгребешь в неделю миллион,Венками юных дев обвитые солдаты,Лакеев тысячи — все судьи, все аббатыС их пляской мертвецов на золотых мешках; ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА» 1853 ОДОБРЕНИЕ
Дрожите, державы и биржи,Геральдик грифоны и львы,Вакханкой орфеевых пиршествБеснуется вирус любви. Юрий Каплан ВИРУС ЛЮБВИ
***********************
БИРЖЕВИК
И сидит - и только цифры, Словно звезды в небесах, У него в воображенье Бродят в группах и рядах. Аполлон Майков 1858-1859 ИЗ "НЕАПОЛИТАНСКОГО АЛЬБОМА"Под скорлупкой черепаха -
***********************
Бирка
Говорит ему бирка золотая инв. # 19938 человеческим голосом контральто: - Смилуйся, пожалей меня, старче, отпусти, зарок, на свободу, на подводную лодку типа "Щука", что потоплена глубинною бомбой в сорок пятом году под Волгоградом: ждет меня там завхоз, не дождется, заливается Горьким и слезами. Ты спусти, курок, меня в воду! Испусти! Услужу тебе службу, сделаю, чего не попросишь! Владимир Строчков Из сборника "Глаголы несовершенного времени"1994 Из цикла «БОЛЬНАЯ Р.» 1990 год Жил пророк со своею прорухой
Дорогой, но кто же ведал, Что настолько дорогой. Слышь сюда: цена любви Обозначена на бирке, На пороге черной дырки – Оторви и сохрани. Татьяна Риздвенко Из цикла 2002 "Для Рождества, для букваря" III ПЕТЕЛЬКИ И ШИРИНКИПечень добрая большая
В робе, с биркой на груди,Господи, к Тебе в пути. Григорий Корин Для судьбы твоей телесной
Бирка с названьем прилеплена намертво: Небо, прохожий, работа, Вселенная. Кто этот Я? Вязнет взгляд в едком мареве. Лишь пустота в этом мире нетленная. Алексей Кулешин Бирка
БИРКА Я - господняя бирка У земли на руке, Арестантская стирка В запредельной реке. Семен Липкин 1967 ПОДРАЖАНИЕ МИЛЬТОНУ
Я — господняя бирка У земли на руке, Арестантская стирка В запредельной реке. Семен Липкин 1967 ПОДРАЖАНИЕ МИЛЬТОНУ
Что пользы для пытателей чудес, Питомцев жалких мудрости заемной? Они, как крестные, любой звезде Дают именование земное, Но блеска их ведь не лишен нигде Кто и не знает, что это такое. Все зная, знаешь только имена, А каждому давать их власть дана. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Мы, кажется, все это проходили, С другими, правда, бирками, но суть Осталась прежней: для одних свобода Становится несчастьем для других, Абсурдным рабством, адом, заточеньем И оскорбленьем чувств. Но большинство, Забыв о том, что значит непристойность, Диктует всем, тираня и смеясь, Свои законы. Словом, просто гадость!... Елена Елагина «Сибирские огни» 2007, №8 Тоталитаризм свободы Г.К.
В Баку старушка-нянечка родилки погромщикам сказала не в обман: «Назад! Я перепутала все бирки... Теперь вам не узнать — кто из армян.. И кто — с велосипедными цепями, кто — с финкой, кто — с обломкой кирпича, погромщики угрюмо отступали, «Предательница!»— сдавлено рыча. Евгений Евтушенко
В мире все с иголочки. Все на нужной полочке. Все в своей пробирочке -Погляди на бирочки: Лариса Миллер
***********************
Бирма
Вздохнула Бирма тяжким гулом. Раскрыла Индия глаза, И по ее сожженным скулам Скатилась трудная слеза. Павел Антокольский
***********************
Бирманка
На Восток лениво смотрит обветшалый, старый храм, –Знаю, девушка-бирманка обо мне скучает там.Ветер в кронах кличет тихо, колокольный звон смелей:К нам вернись, солдат британский, возвращайся в Мандалей! Редьярд Киплинг. Перевод М.Гутнера МАНДАЛЕЙ
***********************
Бирмингем
Кто видал, как он заехал в Бирмингем уходящим вдаль товарняком а если вы решите переврать меня наврёте всё равно, клянусь Христом ТОМ УЭЙТС Версии М. Немцова Speaking In Tongues РЫБМЕЧТРОМБОНЫ (1983) РЫБМЕЧТРОМБОН
***********************
БИРНАМ
Ленокс По крайней мере столько, Чтоб царственный цветок ее омыть И плевела навеки затопить. Вперед! Держите путь на Бирнам. Уильям Шекспир. Перевод Сергея Соловьева МАКБЕТ
Бирнамский лес... Вот -тень Халдеи.Пьеро угрюмая сутулость.Нагая Макбет, холодея,В колени пьяницы уткнулась. ТИЦИАН ТАБИДЗЕ. Перевод Бенедикта Лившица БИРНАМСКИЙ ЛЕС
***********************
БИРОБИДЖАН
Амурной чепухой Биробиджана?.. Но тут я чист! И метрика моя чиста как снег: я русский, русский. Русский! Советский даже! Из СССР! Ты слышишь "эр" мое, паскуда, падла?! Что в нем тебе? Париж? Бристоль? Бердичев? Да хр-р-рен тебе! Ма-асковский пер-р-регар-р-р! Та-авар-р-рищи! (Вполне московский говор!) Га-авно! Сва-абода! Р-равенства-а!.. Но я опять - о метре: Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год ПРОСОДИЯ
Амурной чепухой Биробиджана?.. Но тут я чист! И метрика моя чиста как снег: я русский, русский. Русский! Советский даже! Из СССР! Ты слышишь "эр" мое, паскуда, падла?! Что в нем тебе? Париж? Бристоль? Бердичев? Да хр-р-рен тебе! Ма-асковский пер-р-регар-р-р! Та-авар-р-рищи! (Вполне московский говор!) Га-авно! Сва-абода! Р-равенства-а!.. Но я опять - о метре: Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год ПРОСОДИЯ
поволжский чувашей биробиджан обидно что нажатием ножа он мусульманскому обряду покорён хотя и ярый вятич по корням Константин Кузьминский 1983 "У Голубой лагуны". Том 3Б. Моление о чуваше МОЛЕНИЕ О ЧУВАШЕ
***********************
БИРОН
Мне ненавистны Павел и Бирон, и немка жирная, обгадившая трон российский ляжками любовников, императрикс, сославшая в Сибирь тыщ 20 без суда. О век-пустырь, поросший ковылём с терновником! Я ненавижу кровь... Но как мне милы петровы плахи с запахом опилок, ивановы - со свежею смолой! Михаил Лаптев. Книга стихов "КОРНИ ОГНЯ" Я странной ненавистью не люблю Россию.
Бирон орёт. Летят к плечам приклады. Ни-ко-го. Да что же... "То смерть моя". - "Позвольте мне, Государыня..." - "То смерть. Подите спать". Она немым солдатам поклонилась. "Имеете простить вы оного скворца". Александр Радашкевич Из книги «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 ВИДЕНИЕ АННЫ ИОАННОВНЫ1740. СПб. / 12.X.1981
Бирон царил при Анне;Он сущий был жандарм,Сидели мы как в ваннеПри нём, dab Gott erbarm! * (Помилуй бог! (нем.)
Бирон царил при Анне;Он сущий был жандарм,Сидели мы как в ваннеПри нем, das Gott erbarm![7] Алексей Толстой 1868 ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА [7] Боже упаси нас от такого! (нем.). — Ред.
Быть может, ты, принявший имя Бирона,С усмешек темною ордой,Гнал в снежную пустырь мою слепую лируИ, обнаженную, покачивал водой.А может быть, с улыбкой НиколаяТы ждал меня и кутался в шинель,В неведенье блаженном сам не зная,Нательный крест пошлешь иль шрапнель. Рюрик Ивнев 1917 марта 5-й день, Петроград
****************
БИРЮЗА
И полон бирюзою свод небес, И перламутром нежным, и опалом; И Солнце восстает в сиянье алом, И зеленеет каждой веткой лес… Хулиан дель Касаль(1863 – 1893). Перевод Сергея Александровского ПОЭЗИЯ РУ. СНЕГ Из книги "Снег" (“Nieve”)
Блеснуло золото с лазурью, бирюзою, При солнечных лучах то яхонты горят, То изумруды отливают. Все радужны цветы мелькают и блестят И яркостью своей Щегленка взор прельщают. От удивленья был Щегленок вне себя. Александр Измайлов 1817 ПАВЛИН, ЩЕГЛЕНОК И ВОРОБЬИ
В бирюзе зависли паруса и Божьи птахи. Такая небывальщина с утра. А полдень водит галльской шторой. Немилосерден вид Адмиралтейства, нещаден - Академии наук. Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1984 АКВАТИНТА
В утреннем небе витает Легкий наплыв бирюзы И неожиданно тает В листьях березы. Борис Вайханский 1975 БАРДЫ РУ Березовый вальсБродит июнь по березовой роще,
Давно ль здесь пестротою чудной Сапфир, рубин и бирюза Сливались с тенью изумрудной, Чаруя жадные глаза? Петр Вяземский 1861 ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ САД ЗИМОЮ
На дерево влез мальчик с пальчик, а братья остались внизу, впервые увидел наш мальчик так близко небес бирюзу. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИКА. С.
О том, как бирюза ласкает глаз, О том, как звонко камень падал в плес, О том, как эхо пропитало лес... Темно, видны лишь контуры вещей, Едва видны узоры на обоях. Мой стол усыпан мертвой мошкарою, Она сгорела на моей свече. СЕРГЕЙ ШКАРУПО ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
Мелкокалиберны винтовки И мелкотравчаты призы — Айда пулять без подготовки В глаза небесной бирюзы! Глан Онанян «Дружба Народов» 2007, №12 Тир (триптих)
Мой камень – бирюза. Твой камень – изумруд. Нехитрая игра, Диктуемая свыше... Ладошка – бирюза. Запястье – изумруд. Ты – птицелов, а здесь Живут хорьки и мыши... Марина САВВИНЫХ День и ночь, 2006 N5-6 Твой камень – изумруд.
Где такая полная бирюза, что и время двинется вспять. Где и днем и ночью его глаза будут звездами мне сиять. Алексей Пурин 1994 Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 17. ЗВЕЗДА
Лишь светились, словно в перстне бирюза, на темном берегу два синих огонька: это твои влюбленные глаза меня звали из далёка-далека. Венедикт Станцев «УРАЛ» 2003, №5 Море пахло, как расколотый арбуз,
Луч сверкающий золотом кован И осыпан враздробь бирюзой. И каким колдуном зачарован, Обогачен колдуньей какой? Сергей Дурылин АРХИВ «Новый Мир» 2008, №12 VII. День.
Над многоствольной рощей встал сноп благоносных светов и улетел в бирюзу.Пал на березки: лег под березками в одну лучистую сеть.Березки качнулись: и все пропало. — зеленая солнечная сеть.Бросила в ветер вершину: солнце попалось.И золотые рыбки запрыгали у корней.Ты, солнце, — клубок парчовых ниток. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИЗАЦВЕТАЮЩИЙ ВЕТР
Стеклянно зеленеет бирюза, И яркая заяснилась слеза — Алмазная, алмазная Венера. Андрей Белый 1914 Из сборника “ЗВЕЗДА” ЗВЕЗДА
Я гляжу как если бы извне, на себя, идущего домой, и в глазах, привыкших к белизне в это время года, за каймой снежных сопок видится лыжня, ледяных торосов бирюза, Александр Калужский
бирюза * * *
В сумеречной бирюзе можно было видеть черный силуэт склоненной игуменьи на черте обители и дряхлого мира, где деревянный столб возносил ласковый образ Богородицы. Над игуменьей трепыхалась световая, сухая жужелица.Это был столбный фонарь, трезвонивший ветром: на снеге бились его лучи, как сухие перепонки крыл, жестоких и желтых. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯГРОБНАЯ ЛАЗУРЬБЕЛОЛИЛЕЙНЫЙ ЦВЕТОК
Вот небеса, наполнясь, как слезами, Благоуханным блеском вечеров, Блаженными блистают
Где такая полная бирюза, что и время двинется вспять. Где и днем и ночью его глаза будут звездами мне сиять. Алексей Пурин 1994 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 17. ЗВЕЗДА
Глаза в глаза!.. Бирюзовеет…Меж глаз — меж нас — я воскрешен;И вестью первою провеет:Не — ты, не — я!.. Но — мы: но — Он!А ум насмешливый, как леший,Ведет по плоскости иной:Мы чешем розовые плешиПод бирюзовою весной; Андрей Белый 1921 ПЕРВОЕ СВИДАНИЕПоэма
Дай взглянуть в твои глаза:Во тьме они нежней, совсем как бирюза.Для пастуха долин как эти руки белы!Ты знаешь, на щеках уж есть пушок несмелый? Альберт Самен. Перевод Николая Гумилёва ПОЛИФЕМ
Из серого с голубымОсеннего неба дым.Из зелени с золотымЛист осени - пилигрим.Из белого с бирюзойОсенних туманов рой.Из талого янтаряДожди ноября. Марина Бабич Краски
Над обителью раздавался свист ветерка и грустно-знакомый вьюжный шелест.И в бледную, бледную бирюзу ушли снежные рясы. Показался силуэт игуменьи с золотою свечой, и вот она, белая невеста, пошла в ледяные поля на призывный звон вьюги. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯГРОБНАЯ ЛАЗУРЬВСТРЕЧА
Небо блещет бирюзою,Золотисты облака;Отчего младой весноюРазлилась в груди тоска? Каролина Павлова 1840 Небо блещет бирюзою,
Я любил одну единственную женщину. Любил как тучку быстротечную. Я любил её за узенькие брови и за груди-фунтики, такую худенькую. За глаза на букву Б: бирюзовые. Ян Сатуновский 1965
Я сам пришел. Ты ж не грусти, Как по тебе грущу…» В мой взор глядит Чужого неба бирюза… Застылая слеза Пустые стеклянит глаза… Глядит. Молчит. Глядит… Вячеслав Иванов Из сборника “НЕЖНАЯ ТАЙНА” 1912 СОН
Бирюзовые отсветы у Гур-Эмира,В каракумской папахе шашлычник-громила,Разоренные зерна на сломе граната,Азиатских просторов суета и громада.Что осталось от Персии и Сасанидов? Евгений Рейн Из цикла «На пути караванном» 2003 Самарканд
Бирюзовый? Точно. Мыльной водой в тазуцепенеет небо над третьим Римом. Вспятьпоползли планеты. Видимо, бирюзубережет Всевышний, чтоб было нам слаще спать. Бахыт Кенжеев (звук)
Вот жемчужно-белой ночи бирюза.Наплывают очи на глаза,И глаза растут в размер очей.Упакована любовь в размер ночей.А вернее — безразмерность, ибо день —Лишь задумка и набросок, только тень.Только завязь и оскома… Всё потом — Ночь и ты,И край вселенной за кустом. Галина Гампер 2004
Все будет, все будет, и небо зальет бирюзою! И люди вокруг обретут голоса и привычки. И каждое слово и жест их останутся в прошлом. Как эта поземка за хрупкой оконной слюдою. Михаил БУРЛАЦКИЙ
Захлопал .мяч и lawn-tennis;*Там — нить железная гудела,II поезда вверху, внизуВонзали пламенное телоП расплавленную бирюзу. Александр Блок 1906
Зло просыпаясь на крик альбиносов ночи,я замечаю, что и на меня по-волчьисмотрит нора, похожая на 'прасковью',заблеванную бирюзы тоскою. Юрий Батяйкин
Знойный ток и жжет, и жарит. Парит: быть грозе. Тучей встав, она ударит Молньсй в бирюзе. Андрей Белый
И как менялась бирюзаВ глазах глубоких и печальных,Пока... не заглянул в глазаСуровый и сухой начальник... Иосиф Уткин 1925 КАНЦЕЛЯРИСТКА Л. Хребтовой
И маревом моргающих миров. Андрей Белый 1917 АСЕ«В безгневном сне, в гнетуще-грустной неге…»
Милая, здравствуй. Мне жаль, мне оченьжаль, что в душе и в природе осень,что, если их поменять местами,будет почти незаметно в гамептиц, улетающих от печалипо бирюзе, что была вначале. Юрий Батяйкин
НА ЮЖНУЮ БАШНЮ ОБИТЕЛИ «ПЛОДЫ ПОБЕД», ОЖИДАЮ ЯНЯ ИЗ МУЗЫКАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ Солнце вечернеесветит сквозь дождь небольшой. Горные цепипокрыты густой бирюзой. Возле опушкина башню Сянсе я взойду, Вверх поднимаюсьи гостя за тучами жду. Легкий дымокнад селом одиноким висит,В белые дали
Не перечестьТой бирюзы.Девичья честь -Стрелы борзы! Марина Цветаева
Небесная бирюза - очи облак. Небо запело!.. НебоКрылато!.. Небо хочет в меня: я - поэт! Игорь Северянин
Но этот дедушка не воин,И эта девочка - не воин:Шла мимо с хлебом и халвой...Глаз стекленеет бирюза.Укрой же их тела слеза!Гримаса смерти холодна,И может заглянуть в глаза
Он в руке своей держит цветок — ненюфар. И плывет по безбрежным тем калпам времен;В тьме и мраке глубин: след его — пустота. Вот выходит луна от Ковша на восток,Ветерок ей вослед так приятен и мил! Величайший Хуа ночью весь в бирюзе, Человек слышит звон чистых колоколов-Сердце емкое в дух устремлю простоты,И теперь прочь долой все границы-межи! Хуан с Таном живут в одинокой душе,Как особо-отдельный мой предок в веках. Сыкун Ту.Перевод В.Алексеева
ПРИХОДИЛ В ОБИТЕЛЬ ПРАВЕДНОГО ЖУНАНа горной вершине в келье монаха одежды его висят,А перед окошком в полном безлюдье летают птицы с озер.Пока еще сумерки не сгустились, тропинкою вниз иду.В пути я внимаю шороху сосен, любуюсь гор бирюзой. Мэн Хаожань. Перевод Л. Эйдлина
Сквозь бирюзу речной зеркальной глади луч золотит замшелые глубины; по золоту последние жасмины рассыпались и тонут в листопаде. Хуан Рамон Хименес. Перевод А. Гелескула
Смахнем слезу, надвинем вновь очки —Шуревич дряхленький кряхтя плетется в гости.И снова вспомним золотое время оно,весь молодой кармин и бирюзу —пока не донесется до балкона,что старец Павлов кашляет внизу... Александр Рихтер Из цикла «Стихи для Рухл» (1971—1972)СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ ШУТКА
Золотые реснички сквозят в бирюзу,Девочке в капоре алом нянька,Слышу я, шамкает: Леночка, глянь-ка,Вон покойничка хоронить везут". Михаил Зенкевич
Я придумал это, глядя на твоиКосы, кольца огневеющей змеи,На твои зеленоватые глаза,Как персидская больная бирюза. Николай Гумилев
Бирюзой с позолотою и серебром твое ложе украшено. Ткани расшитые золотом ты разостлала в шатрах своих, О Нафат-Икана, «Дерево у реки». Эзра Лумис Паунд. Перевод К.Фарая По поводу Брака в Кане Галилейской
***********************
БИРЮЗОВОСТЬ
Бирюзовая риза истаяла. Она сливалась с небом, отливая жемчугами.Белое лицо, омытое шелковым золотом, синими удивленными очами глядело на богомольцев, будто солнечное облако с двумя просветами лазури.Над ними простерлись две его руки — два его снежных обрывка.И богомольцам казалось, что это — не странник, а далекое облако, не риза — а вышина.Все пали ниц. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИВ МОНАСТЫРЕ
Не смутные ли это зовы Воспрянувшей от сна весны?.. Недаром дали бирюзовы, Недаром небеса ясны... Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 Трактовка снаФелиссе Крут
***********************
бирюк
Еще - скобу, щеколду, крюк; Над ним из ступки пест Выглядывает (так бирюк На ярмарке невест Выглядывает), на стекле Морозное бельмо - И этот жемчуг на тебе, Читающей письмо. Всеволод Зельченко Вавилон Вып. 3 (19) 1995.
Но как велик бирюк, когда в огромном круге вращаюсь я, как белка в колесе! И для чего, зачем-то что-то для и ласково меня мантуля, воркует время, как слепая гуля, когда само - лишь тлен и мировая тля? Всё уже круг, как верная петля, и в сердце входит медленная пуля. Сергей Петров 1971 КРУГ(фуга)
ВыходилиБирючи --Горлачи,ЗавопилиГорлачи --Бирючи,Созываючи,СкликаючиНародИз всех ворот: Александр Ширяевец 1924 ПАЛАЧПЕСЕННЫЙ СКАЗ
***********************
БИРЮЛЬКИ
Сцепить, как бирюльки, свои календарные числаИ выудить вечность, а может быть, просто влюбиться,И песенку спеть, чей мотив опрометчивей смысла,И кружит, и кружит над ним, словно хищная птица. Александр Леонтьев Из книги « ВРЕМЕНА ГОДА» 1993Садится на западе круглое сердце востока,
В металлическом чепчике с жесткой, как сабля, бирюлькой, трижды плоскоголовой, все время стремящийся ввысь, молодой истукан и последний любовник бабульки, эротично вздохнувший и тут же - пустившийся в свист. Валерий Артамонов ИЗ ЖИЗНИ ГОСТОВОГО ЭЛЕКТРО-САМОВАРА ЦЕНТРОПРОМСОВЕТА № 303-41
Крутит кишки. Собираю. А всё не бирюльки! Да уж, на гульки навряд ли потащишь в кармане. Неверной Будет трактовка в народе, – и, кравчий, не булькай! Нервы ни к чёрту. Афина-Минерва, как скверно! Михаил Зив «Иерусалимский журнал» 2009, №30 Легкое замешательствоПоэма
***********************
БИСБАДЕН
В числе явлений странных, безобразных, Храня следы отцов и дедов наших праздных, Ключи целебных вод отвсюду обступая, Растут, своим довольством поражая, Игрушки-города. Тут, были дни, кругом, Склонясь, насупившись над карточным столом, Сидели игроки. Константин Случевский ВИСБАДЕН
***********************
БИСЕР
Я лечу по жизни, пролетаю, Бисер перед свиньями мечу Но себе, конечно, цену знаю Потому что сам её плачу. Иуда (до знакомства с Христом)
Я ягод подала ему; он взял немного, Благословил меня, велел молиться богу, Красавицей меня и умницей назвал... На мне в тот день венок был из листков дубовых, А в косы я вплела нить бисеров перловых". Аполлон Майков 1845 ОЧЕРКИ РИМАFIORINA
Элеонора За мать стыдится он и плачет, бедный. Констанция За мать иль нет, - пусть будет стыдно вам! Не матерью он опозорен, - бабка Обидела его, и льется жемчуг Из бедных глаз. И небо, словно мзду, Прозрачный драгоценный бисер примет, Свершит свой суд - и покарает вас. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
Вот, по реке рассыпаясь, Бисер серебряный блещет, Стелется звездным мерцаньем, Движется, светит, трепещет... Хосе де Эспронседа. Перевод А. Владимировой К ночи(Романс)
БИСЕР Где кипя, оплавляя пласты ноздреватого серого снега, белым бисером взбило кусты ледяное проточное небо. Владимир Губайловский "Человек и природа", №3, 1985 Опуская ладони в ручей,
Летит - на полированное древко Нанизывая кольца дней – большой Улов! - как будто девка бисер нижет, И нить в слезах. Летит - и вдруг: чужой Становится души, рубашки ближе. Воткнулась. Рану пальцами зажав, - Свобода! - умираешь в тот же миг, но Еще бредешь, цепляя ствол, стрижа, Край тучи, стол, кровать. Не смея вскрикнуть. Татьяна Вольтская СТРЕЛА
Так лучше для нас, нам милей. Хорошо выкладывать факты румяному гостю и бисер швырять снисходительной горстью, не слыша, как время бормочет: ужо! Анатолий Найман Из цикла ЛЬВЫ И ГИМНАСТЫ 2002 Санта Лючия
Я снова позабыл, что я хотел сказать. Пока на грузовик не закатили бочки, есть час на всё про всё. Не обещай писать, и я не стану ждать бутылочную почту. Такой густой туман, что водяная пыль на волосы твои нанизана, как бисер. Сергей Самойленко Из цикла «Очарованный остров» 1999
Метатель бисера, бедолага. Черное творчество, белая бумага. Очарованный дым одиночеств. Ни отечества, ни пророчеств. Алексей Шельвах Из сборника "Черновик отваги" 1992 Метатель бисера, бедолага.
Не вздумай обратить нескромный взгляд На слабенькое светоизлученье, Не нарушай небесное теченье: Того гляди - из пушек запалят. Довольствуйся - на небе есть покой, А остальное - Бог нам обеспечит, Он бисер метит, и улыбки мечет, И машет ослабевшею рукой. ВАВИЛОН: Тексты и авторы: Сергей ВОЛЬФ: "Розовощекий павлин"
Пот проступает на горлышке бисерным бесом – Не по полету загадано, птичка, по гуще Тени кофейной, по нити трофейной секущей, Трещине в глине, прилепленной под навесом. Ирина Ермакова Из книги «Колыбельная для Одиссея» 2002 ЛАСТОЧКА
Разбежались все мои напарники, и литературная свинья — при лучине, в крепостном свинарнике — вышивает бисером меня. Александр Кабанов «Новый Мир» 2009, №1 Разбежались все мои напарники,
Так, говорят, не всегда. Всегда. Жили, живут и будут под полуцельсной луной. В юности бисер к чему? - если вокруг жемчуга, это сейчас я мечу, и обнюхивают, и вот вам клинический диагноз: критик по кличке Золотой Нос. Он еще обнюхивал Данте в Равенне и кричал, что у него пахнет серой из ушей. Уши вы уши, модели миражей! Виктор Соснора Из сборника "Двери закрываются" 2001ЗОЛОТОЙ HOC
Блуди, Эдип, с родительницей Мойрой! На бисер слезы! - и на свалку тщу! - Разинут ямой я по-своему помойной и мусор перед музами мечу. Сергей Петров ЯМА (фуга) 13 августа 1969 г.
Вечного не посею, Бисера намечу. Но однажды созрею, Рукава засучу — Леонид Раскин «Дружба Народов» 2006, №12 Всё старею, дурею
Грудь твою велел качать Фуко мне, Мсье Катулл - оливки есть и сыр, На сквозном краю каменоломни Так черно от поднебесных дыр. Саша - Черный, Дионис твой - черный, Черни, Чернышевский, Чернобыль, Черти, черви... - из окрошки сборной, - Черный бисер. Свиньи. Четки. Пыль. Сергей Вольф Из книги «Розовощекий павлин»
до поры никому не понятьчто нам сделало это столетье:игры в бисер в полуночном светена рассвете – другая игра. Андрей Грицман Побережье 10-11 WWW.PROTOKOLVSKRYTIYA.RU
Как загоревшийся в рассветной ранибисер на свежем розовом цветкеили узор искусный на кускешитой жемчужинами алой ткани -так на щеках пастушки, что румянейкрови, разлитой в белом молоке,слезы зажглись, когда она в тоскегорестных не смогла сдержать рыданий. ЛУИС ДЕ ГОНГОРА. Перевод Владимира Резниченко Как загоревшийся в рассветной рани
Кидай свой бисер перед вздёрнутым рыломКидай пустые кошельки на дорогуКидай монеты в полосатые кепкиСвои песни - в распростёртую пропасть Янка Дягилева РИЖСКАЯ
Бисер лунного апогея и морзянки призывный свист... Скажешь: жалкое сердце Гея как осиновый бьется лист? Но не Игоря, не Сергея я люблю - тебя, мой связист. Алексей Пурин 1994 Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 7. КОЛЕСНИЦА
Между листьями невидим, словно мелкий бисер мечет осторожный заявитель, заявляет, что не вечер. Цокнет, цыкнет. Для увечий, не имеющих названий, лучше нет, чем эти речи, полные увещеваний. Михаил Айзенберг «Знамя» 2008, №5 Между листьями невидим,
Метатель бисера, бедолага. Чёрное творчество. Белая бумага. Очарованный дым одиночеств. Ни отечества. Ни пророчеств. Алексей Шельвах "У Голубой лагуны". Том 4Б Метатель бисера, бедолага.
бисер мечу талант разбазариваювозможность примирения исключенавсё я с ним больше не разговариваюу нас война Эли Бар-Яалом 2003 БАРДЫ РУ Белое Белое, белое, белое,
Мы носили осеннему небу подобные джинсы.Солнце в наших глазах было малым, как бисер а нитке.Мы солнце вливали в кровьИ покидали кров,Поскольку Его любовь есть великая тайна...Для тех, кто любил тебя.Для тех, кто забыт тобой. Владимир Береснев БАРДЫ РУ Система
Бисер на мне сверкает,золото и серебро.Мода нынче такая.Ново, хоть и старо. Зинаида Палванова Бисер на мне сверкает,
Уже как будто ветер тело носит - сорвет, закрутит и задует в щель, а Мнемозина так же ждет и просит честного бисера на бархатный кошель. Александр Миронов 1975 Из сборника «МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ РАДОСТИ» 1993 ДВА РОМАНСА
...о — бисер!о бог. это пёсия песню таскает тоска.о бедствие. руки его обвиснути запястья устанут, по лестнице станут его спускать — и срочные телеграммы, осадки местами, наста оскал Лев Левинсон 2004
С коня вороного спрыгнул, Склонился, пока повяжет Нежный узор "Эдита" Бисером или шелком. Следы пыльной подошвы На конце покрывала. Колючей шпорой ей Разорвало платье. Елена Гуро Из сборника "Трое" 1914 ИЗ СЛАДОСТНЫХМиниатюры
Полынь склонилась в бисерах, Она их ловит, не роняя... И дуб узорный в небесах Всё плачет, листья вырезая... Татьяна СМЕРТИНА День и ночь, 2006 N7-8Чужды мне ваши мысли вновь:
Бросьте, дети биеовы, кельмы и резцы. Не мечите бисеромАндрей Вознесенский
Значит,поздно уже начинать сначала,биться как рыба об лед, вместо песен учить молитвы,бисер метать, влюбляться, сучить мочало,лоб расшибать о двери: все двери давно открыты. Игорь Паньков
И художник сам тому не верил. Расточая бисер дуракам, Но в такие дни обычный веер Поднимает ураган. Николай Глазков
И чужие миру звукиИздалека набегают,И незримый бисер руки,Задрожав, перебирают. Николай Гумилев
Мельчайшие, как бисер, частностиЯ здесь припомнил, пуст, угрюм, -И никогда столь острой ясностиНе знал мой вскрикивавший ум. Даниил Андреев У демонов возмездия (Поэма)
Недолго приходится ждать. Движенье нахмуренной выси,-И дождь, затяжной, как нужда. Вывешивает свой бисер. Борис Пастернак
О, сколько раз, умудренный там,Я перед вами, для вас и вамБисер мой без ответа метал!Правильный термин - инфраметалл -Режет вам разум, как по стеклуОструю если проводишь иглу. Даниил Андреев У демонов возмездия (Поэма)
Бисером кислорода - чувства со дна всплывают. Тонкой прозрачной нитью жизнь обозначив сходу. Стало на миг телесным, что никогда не бывает: ожило, полетало, село на звонкую воду... Изяслав Винтерман
бисером мелким бесом крошить словакак бы хитрее выпеть тягучий сплинкак изловчиться вида не подаватьне проболтать не высказать не спалить Александр Попрухин 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер нормальная героическая
Бисером чистого смехаМелкой души не словить.Тут вместо сердца - прореха,Он не умеет любить. Ирина Анциферова БАРДЫ РУ Татьяне Лариной
Помню ровно-отчетливый бисерего мелко-придирчивых писем.Я обид не держал на зануду.Он ведь знал, что в любую минутуможет вновь полететь, задыхаясь,в мерзкий мрак, в отвратительный хаос. Лев Лосев Из цикла «Теперь там тихо» 2004
Что бисер мечу торовато,что резвая Муза сия,прости уж, Господь, глуповата,ленива, смешлива, как я! Тимур Кибиров
***********************
БИСКАЙ
Я пью за бискайские волны, за сливок альпийских кувшин, За рыжую спесь англичанок и дальних колоний хинин, Я пью, но еще не придумал, из двух выбирая одно: Душистое асти-спуманте иль папского замка вино... Осип Мандельштам 1931 Я пью за военные астры, за все, чем корили меня:
Бискайя, родимая земля Ты, скалой ступивши в море, как ногой босою, не росой умыла травы, а морскою солью. Укачала ты прибоем сонное нагорье. Горы спят, но снится недрам каменное море Мигель де Унамуно. Перевод С.Гончаренко .
***********************
бисквит
"Мороженно!" Солнце. Воздушный бисквит. Прозрачный стакан с ледяною водою. И в мир шоколада с румяной зарею, В молочные Альпы мечтанье летит. Осип Мандельштам 1914
Под крышечкой небесного бисквитаКипит себе в кастрюльке общепита Теплушечный удушливый мирок,Да жидкий чай, да чёрный уголёк, Да рыбий жир, замешанный на грязи.Эх, некому подчас ввернуть «фуясе».Купает птиц в лохани кислых щейВоронеж ненавистный и ничей, Алексей Григорьев 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Мандельштам
Немного красного вина,Немного солнечного мая -И, тоненький бисквит ломая,Тончайших пальцев белизна. Осип Мандельштам 1909
Окpест дома поставлены кускамибисквитных пиpогов на обозpенье,засим - нужда лечить кpовопусканьемдебелое моё стихотвоpеньепpо то, как осязаемо и зpимовек пpотекает стаpческой слюною(назвать "pека") в подножье пилигpима,блюющего к течению спиною. Игорь Варламов Париж (1999)
Чашечки неполныеДевственны на вид.В золотой печенницеАнглийский бисквит. Игорь Северянин
И вот средь дыма Сигар, хрустения бисквитов, крика Разносчиков напитков и сластен, Средь движущихся чашек, среди ложек Мелькающих блеснул моим глазам Недолговечный свет газеты. Тотчас Мне стало ясно общее довольство И радость жиши смертного. ДЖАКОМО ЛЕОПАРДИ. Перевод А Ахматовой ПАЛИНОДИЯМаркизу Джино Каппони
***********************
БИСМАРК
А вот тут на него граф Бисмарк смотрит косо: "Я, говорит, за Рейном ему дам хлопштоса, У меня, говорит, совсем новая Пруссия, Стадо - в восточном вопросе упрусь и я. Николай Огарев 1869 Восточный вопрос в панораме
дядя Робик: бисмарковы усы и ремонт холодильников (скидка) он ведет тетю Лизу, лысеющий сын “осторожно, мама: калитка!” Сухбат Афлатуни «Интерпоэзия» 2008, №2 № 6
Когда коварный Рим, и злой паук Игнатий,И коршун Бисмарк вновь свершают преступленья,В негодовании он шлет слова проклятийИ мщенья. Виктор Гюго. Перевод Н. Зиминой Из книги «ИСКУССТВО БЫТЬ ДЕДОМ» 1877 ПЕСНЯ НАД КОЛЫБЕЛЬЮ
Он умер, Сент-Арно; что ж, заменю Базеном.Мне Бисмарк кажется плутом обыкновенным,И втайне думаю, что я получше плут.Пока я достигал удачи там и тут. Виктор Гюго. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 СЕДАН
У Марка и Луки прочесть нам довелось,Что взглядов Бисмарка не разделял Христос;Не так, как наш Делангль, рассматривал он право,И к тем, кого казнят, над кем чинят расправу,Самаритянином всегда был добрым он:Его алтарь — приют для всех, кто угнетен,Для всех отверженных, развеянных по свету, —И Бельгия его изгнала бы за это. Виктор Гюго. Перевод В. Давиденковой Из книги «ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ» 1888—1893 (Посмертное) СОЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС
Бисмарки-рыбаки и Гинденбурги-лесничие даже и пиво табачное пьют, нахмурясь. Желтая горечь и полное безразличие... Особнячище Ульманиса на улице Юрас, Алексей Пурин КОНЕЦ СЕЗОНА. НАЧАЛО СЕМИДЕСЯТЫХ
***********************
биссектриса
Делит угол биссектриса И, в порядке экзерсиса, Зек однажды превратиться В Монтекристо; Превращенья - как цитаты, И, сплетаясь в постулаты, Превратились Лисистраты В феминисток. Леонид Буланов 11. ЛИСИСТРАТА.
…ты младше меня? Старше! па липы, глаза застлавшие, наука твоя вековая ауканья, кукованья,как утра хрустальны летние, как чисто у речки бисерной дочурка твоя трехлетняя писает по биссектриске! Андрей Вознесенский
***********************
БИСТРО
У дяди в Париже бистро. Он племянника взял в гарсоны. Так поставлены были остро Его юной судьбе препоны. Но Роже не унывал. Он рисовал, рисовал, рисовал. Наталья Крандиевская-Толстая 1921, 1956 ДОРОГА В МОЭЛАНроман в стихах
Бистро а вот теперь, за столиком бистро, лежалым взглядом вяло тыча в кружку, я сознаю, что скисло естество, и сломана последняя игрушка. зачем встречаться было мне с тобой Елизавета Михайличенко ИЕРУСАЛИМСКИЙ КОНТЕКСТ Speaking In Tongues РУССКИЕ В ПАРИЖЕ
В замызганном бистро, где пьют за литром литр,В перчатках шелковых обручница царит,Тоскующий бильярд избрав себе подножьем,А пьяный Бенуа уж на церковный ладНастроился совсем и непритворно радСоюзу дочери невинной с сыном божьим. ЭМИЛЬ ВЕРХАРН. Перевод Бенедикта Лившица SUR CHAMP D'OR** Золотое поле (франц.).-Ред.
В каждом бистро, обнимая соседа, кто-нибудь плакал и пел. Не умолкала под песню беседа — родина, слава, герои, победа... Лидия Червинская
И до светла египтяне в бистро пивом его надувают. Женя и Жора: матовых, глянцевых слившихся лиц не усомнятся уж юные взгляды. Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1987 ФОТОПОВЕСТЬ
***********************
Бис
Ты не знаешь еще на какой из сторон,на проигранной, или на чистой:выезжает монгол погулять в ресторани зарезать "на бис" пианиста. Александр Кабанов
Толпа поэтессок минорно автографов ждет у кулис. Доходит до самоубийств! Скандирующие сурово Смурновы, Смурновы, Смурно Бы желают на «бис».Андрей Вознесенский
Пусть в пируэте не верчусь — Чтоб ветер в пену сбить — Пока меня не сдует прочь Неистовое «бис» Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой
Нас вызывают, и на бис мы исполняем ваш каприз. А в зале львы и лисы. Монокли взглядов, шелест рук. Останьтесь в кресле, милый друг. Ни шагу — за кулисы! Вероника Батхен
БИС А "Летний Буфф"!! Ах, в исступленьи,До Невскаго несется "bis",Когда там с Вяльцевой в "Елене"Играет Северский - Парис... Николай Агнивцев. сборник Блистательный Санкт-Петербург 1923ПРИНЦЕССА МОЛЬ.
Как слышал я, в ту ночь он пел на диво, кричали: браво! хлопали ретиво, он снова пел, ему кричали: бис! он спел романс, шутливые куплеты, две арии из модной оперетты, и вдруг сказал хозяин: «Эй, Борис, а ну-ка спой им, слышишь, дай им жару!» Александр Ревич 1987 ДОМ НА ПЛЮЩИХЕ
Не даст нам избавленья, не поможетНам злая смерть, хотя бис доброй славой,Но худшее - не смерть: ужасней смертиЖить год за годом с жаждой умереть. Софокл. Перевод С.Шервинского ЭЛЕКТРА
***********************
Бисирование
Сегодня в Новосибирске кристального сентября доклад о тебе бисируют студенты и слесаря. Андрей Вознесенский
Бисируйте - на сцене Коломбина!Вот веером в руке раскрылся фарс -Сюжет простой, как пьяная беседа,Но приглядитесь - в профиль или фасУзнаете жену или соседа:А может быть: Ах, что вы, монсеньер!Жестокий век и нам не до пародий:По шкуре виден пес, по шапке - вор,Как говорят бездельники в народе. Вероника Батхен 12.99
Вот я, неприбранный, гасну, измаранный, сирый. Да, здесь пространство неравномерно,– я узел, Вязанный случаем. Больше меня не бисируй, Порелаксируй, Создатель, – я отсиракузил! Михаил Зив «Иерусалимский журнал» 2009, №30 Легкое замешательствоПоэма
******
БИОГРАФ
Тот юноша, холодный и суровый, От всех храня все мысли и все чувства, Как друга своего, меня полюбит. Шесть лет со мной он будет без разлуки. Еще дитя, в училище, за книгой, Он обо мне начнет мечтать и думать, И жизнь мою расскажет перед светом. Как биограф, холодный и пристрастный, Он не пойдет год от году искать Всех горестей моих и всех несчастий, Чтоб в безобразной куче их представить. Нестор Кукольник 1831 ТОРКВАТО ТАССОДраматическая фантазия
И, праздности чужой биограф, Любых курортов персонаж, Треногу ставящий фотограф Окидывает взглядом пляж. Татьяна Кузовлева 1980
Биограф твой, рассказывая внукам, Пикантные истории забав, Успешен будет, распуская слухи; Среди больных портрет твой указав. В твоих хоромах злобные пороки Всё затянули тиной метастаз, Вуалью скрыли прелести истоки, И красоты не видит чистый глаз! Уильям Шекспир. Перевод А. В.Велигжанина Сонеты95.Как свежий дар твой в стыд оборотился
*******************
БИОГРАФИЯ
Потом, слегка коснися и меня: Скажи, что в год рождения Эдв_а_рда Великий Йорк, мой доблестный родитель, Во Франции войною занят был И, сверивши своей отлучки время, Эдв_а_рда сыном не хотел признать. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III
"Все биографии - враньё чужих столетий" - С Гомера повелось такое, "а затем" - Хайям, Вийон, Шекспир... Их не было на свете? Тогда уж Терца, точ- но, не было совсем! А кто же был? Да Пхенц , и - запер дверь... Василий Бетаки 1997 Заметки к биографии Абрама Терца
Можно лишь благодарно втерпеться в бред биографии произвольной, где еле слышен вопль псалмопевца, перевираемый переводом. Виктор Куллэ «Дружба Народов» 2008, №10 В белом плаще с кровавым подбоем, Нужно смириться с ним, как с болезнью, лишь совершенствуя страшный навык в этом занятии бесполезном — главном, единственном этом занятье. Виктор Куллэ «Дружба Народов» 2008, №10 В белом плаще с кровавым подбоем,
Сколько вокруг остается всего, а остается всего ничего: подписать еще несколько слов в биографии. Все заметно становится дальше, тусклее и тише. Владимир СТРОЧКОВ. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ПРИМОРСКИЙ БЛОКНОТ 1999 Сколько вокруг остается всего
Это б в прежнее время хватилоБиографий на десять.Если вихрем тебя закрутило.На покой не надейся.Только мы не песчинками былиВ этом вихре,А ветром,Не легендою были,А былью,И не тьмою —А светом. Евгений Долматовский 1965
Своих дальнейших биографий Они не знают до поры. На краткосрочных курсах лета Они мужают каждый миг. Они художники. И это Непроизвольно в них самих. Павел Антокольский МАЛЬЧИКИА. Межирову
Своих дальнейших биографий Они не знают до поры. На краткосрочных курсах лета Они мужают каждый миг. Они художники. И это Непроизвольно в них самих. Павел Антокольский МАЛЬЧИКИА. Межирову
На мертвых семи языках. Стать черепом в медной оправе Иль кубком в горячих руках, В гостях у чужих биографий.., Павел Антокольский
Если следовать биографии, то я ошибочно должен был стать учителем географии, хотя педагогику не любил. Александр Иванов Из книги «Откуда что…» (1975) Как я стал поэтом (Борис Слуцкий)
Биография - плата властей за любовь к своему государству. Мария Ватутина
спит прелестная подружка биографии моей. выпить, что ли? вот и кружка, сердцу будет веселей. Владлен Гаврильчик 1975 "У Голубой лагуны".4А ОПУС ЛЮБВИ
Я спою биографию. А потом хрестоматию По Российской истории, Да через слово припев. Как блесну эрудицией Я насчет русской нации, И под ваши овации Продолженье спою. Владимир Береснев БАРДЫ РУ Бардовская песня о бардовской песне
И жизнь его — не жизнь, а биография, где вечный бой полцарства и коня. Душа его, бессмертная, как мафия, страшится лишь вторжения меня. Татьяна Аинова 1999
Окликнуть? Нет, таких дерзаний Не любят люди наших дней. И что ей до моих терзаний, До биографии моей? Елена Тагер 1960 МОЯ НЕЗНАКОМКА
Спит прелестная подружка Биографии моей. Выпить что ли? Вот и кружка Сердцу будет веселей. Владлен Гаврильчик За окошком, сударь, стужа-с
Такова краткая биография. Но - сквозЬ щелЬ в тексте, что называется, между строк, - голубеет асфалЬт Гагаринской улицы, дробЬю рассыпаны трещины как перистые облачка, голуби бегают стремглав как черепахи, - попробую записатЬ что помню. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
Вот -- мой век и моя биография. Вот -- моя стихотворная школа... О, не знай ни вранья, ни тщеславия, Нагота городского глагола! Татьяна Бек ОБРАЩЕНЬЕ ПОЛЯНЫ В БЫЛИНУ Листки из зеленой
За шиллинг вам все факты выдаст том: Как бил его отец, как он бежал, Все беды юности; деянья, что потом И сделали его тем, кем он стал. Уистан Хью Оден. Перевод Е. Тверской
Как я жила - за годом год, Как по утрам вставала, Как оттитровывала йод В присутствии крахмала. Зоя Эзрохи 1974 - 1975 О жажде славы
Разумеется, - не пЬем,не курим. Мы спрашиваем : - Сэр,читатели просят Вас порассказатЬ о себе. - В СССР поселился в - 1948 году.Доволен.Работаю токарем по металлу.По вечерам пишу книги. - Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
что ты можешь рассказать о себе тебе за сорок у тебя нет машины живешь в квартире жены работаешь в редакции на побегушках у шефа летаешь за водкой гуляешь с его собакой Анжела Пынзару «Сибирские огни» 2007, №2 что ты можешь рассказать о себе
Биография убивал грабил чем больше убивал Тем больше боялся Чем больше боялся Тем больше убивал И отнюдь Не только боярство Всеволод Некрасов.Из цикла «СПРАВКА»
Если кто-нибудь после смерти моей пожелает Написать мою биографию - это будет весьма несложно. Имеются две основные даты - рожденья моего и смерти. Между этими датами - все дела мои и все дни мои остальные. Фернандо Пессоа. Перевод Ю.Левитанского
И пожалуй что в этомБиография вся:Оставался поэтом,На подножке вися. Иван Елагин Сам я толком не знаю,
Из новой автобиографииЯ не был знаменит.Но был не столь усат.Отбросив ложный стыд,Пошел я в детский сад.Я образ жизни вел.И, гениально мал,Ходил пешком под стол,В который не писал. Владимир Вишневский. Из сборника “Спасибо мне, что есть я у тебя” 1992
Как волны, дробившие гравий, Шли с бешенством в белых глазах И гибли, своих биографий Пред гибелью не досказав? Павел Антокольский БЕЛАЯ НОЧЬ
Моя биография вписана просто — в листочек анкеты, в четыре угла, но я расскажу про такие вопросы, которых анкета учесть не могла. Борис Ручьев 1932 Дополнение к анкете
Надо выдумать биографию,А потом в ней родиться и жить,Чтобы тупорожденную мафиюВ благоверности убедить.Вот и дал сатана по тетради,Чтобы каждому вышла стезя -Не ходил, не просил Бога ради,И ни сам, ни жена, ни дитя. Григорий Корин Надо выдумать биографию,
Биография наша на сердце заветною картой.Уж такой ей удел - затаившись, лежать до поры,Чтоб возникнуть в ручье мутнопенной струей Зулум-АртаИли гладкой лавиной обманной реки Сель-Дары. Гелия Петрова 2004
Не Мирзаян, не Городницкий, Не Ширвиндт и не Табаков, Не Маковецкий, не Хмельницкий, Не Рудинштейн, не Михалков, Дмитрий Панарет БАРДЫ РУ Коротко о себе
По матери и по отцу ты русский,Но здесь живет и отчим твой Гантмахер,Он председатель кооператива.Отец расстрелян, мать в мордовской ссылкеС Гантмахером сошлась, таким же ссыльным. Семен Липкин 1995 ОСНОВА
Биография птички:Она из семейства вьюрковых.Уточняю по Брему,Что это — отряд воробьиных.Ей бы жить на Мадейре,На Канарских бы жить, на Азорских,Заневолили птичку,Еще и мещанкой прозвали! Евгений Долматовский 1966 В защиту канарейки
Расскажи мне о себе,Как зовут, и кто такая,Вот и чайничек скипел,Хлеб да соль, две кружки чая,Чем богат, тем угощаю.Расскажи мне о себе... Павел Папушев БАРДЫ РУ Расскажи мне о себе...
Хорошо писать — потом — Биографию поэта: Как томился жаждой света, Как был Господом ведом; Юрий Костарев Из цикла “ПО ПРАВИЛАМ ЛЮБВИ” 1998 Трали-вали
Биография, что это? Яркого моря лоскут? Заблудившийся шмель? Или памяти старой запасы? Что сказать мне ему? Потерпи, не печалься, вернут, Пыль стерев рукавом, твой военный бинокль синеглазый. лександр Кушнер Всё гудел этот шмель, всё висел у земли на краю,
В их пугачи забился гравий,И отсырели кобуры... .Своих дальнейших биографий Они не знают до поры. Павел Антокольский
Мечты заглохшие, былые обещанья,И недоступные чужому взгляду слезы,И все, что дорого, – оставят на прощаньеЛишь имя, вросшее в замшелый ствол березы. Ян Лехонь. Перевод А.Гелескула БИОГРАФИЯ
Но биография Глазкова Будет написана не скоро. А когда будет написана, Пусть восторжествует истина. Николай Глазков
Что такое моя биография? Километры и годы — простор ее. Это будет тогда география, География и история. Николай Глазков
Это трудно, другой путь в кружащейся братской беспечной биогра- фии. И не владеющий его собственным диалектом занимает украдкой, как взломщик. Что поместилось на моем позвоночнике-колючке — трудный край погружения? Его напоминание загорать полностью раз- детой. Он ждет конца света не как мальчишка. Его пальто пропадает к отъезду. Мишель Мэрфи. Перевод А.Уланова ПЛЕВОК И ШЕПОТ
Этому рыжему делают биографию.Но века производят возврат. Мария Ватутина
Я родился в Хасинто-Вера.Что за место Хасинто-Вера.Все постройки - одна манера -сверху жесть, а внутри фанера. Либер Фалько. Перевод А.Эйснера
*********************
БИОЛОГИЯ
В оба глядите народы: биопокров под угрозой Ровно в 11.40 – не забудьте включить телевизор. Сергей Стратановский 1982-87 НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА В СТИХАХ
Биология била её как бельёМолодая крестьянка по белой водеВыходила к народу Годива в белье,Как на подиум дикие девки Готье,Говорила: ничто не моёБиология била её как в бедеБоевая подруга на белом конеРаззуделась в плечах, раздавалась в бедре, Елена Фанайлова «Знамя» 2002, №1 Из цикла «Они опять за свой Афганистан»Биология била её как бельё
Биология била её по лицу,Говорила: расскажет отцу.Комиссар, улыбнись окровавленным ртом,Пей и сукровицу и КровцуХристианских младенцев, макая мацу,Говорила: опять не о том. Елена Фанайлова «Знамя» 2002, №1 Из цикла «Они опять за свой Афганистан»Биология била её как бельё
*********************
Биолог
Не торопясь, внимательный биологЗаконы изучает естества.То был снаряда крохотный осколок,И кажется, не дрогнула листва. Илья Эренбург
Растут распады из чувств влекущих. Вчера мы спаривали лягушек.На черном пластике изумрудносжимались празднично два чутких чуда. Андрей Вознесенский
Всего не расхлебаешь, но верблюд засел в меня. Шура Шатрович, юркий киевлянин, погубил свою молодую жизнь за счёт верблюда. Биолог Шура надёжно изучал жизнь сусликов в туркменской пустыне с сослуживцами, - какая-то экспедиция. Вокруг лагеря мучительно ходили натуральные верблюды-верблюды. Алексей Парщиков Из книги «ВЫБРАННОЕ» 1996 Из цикла «CYRILLIC LIGHT» БЫЛО ТАК:
Песня биолога устрицы ползут у них нерест у них личинки на краю я юный кропотливый ботаник жду честно над пробиркой склонясь у устриц узкий край скользкий у них в паху я терпеливый молодой физиолог я постигну дождусь личинки из них поползут! Анна Глазова 1999
Биолог скажет, винт кружа, Что взгляда не отвесть. — Не знаю, есть ли в нас душа, Но в клетке, — скажет, — есть. И он тем более смущен, Что в тайну посвящен. Ну, значит, можно жить еще. Таинственна еще. Александр Кушнер Придешь домой, шурша плащом
Осень за школой... вот она...Смирно в юннатском прудуСпят на боку земноводные,Сыплются листья в саду.Холодно невозможно.Что ты, природа? «Ку-ку.Видишь ведь сам, я сложенаНа школьных столах, на току...» Иван Овчинников
Математики все голову ломают, как замять грехи, Кибернетики машины заставляют сочинять стихи, А биологи искусственно мечтают про живой белок, А филологи все время выясняют, кто такой Блок. Владимир Высоцкий 1967
*********************
Биомасса как из этой биомассы вдруг возносятся крылатый конь в пальто и неодетый здоровенный великан. Чайки мечутся над вуйкой, стонут, мечутся, рыдают. Да одни лишь разве чайки? Тут и шкоды, и победы, волги, хаммеры и форды, мерсы, бумеры, шестерки, ягуары и мустанги, и чероки, и т. д. – Владимир Строчков. Стихи 2004 г. Старый вуйко Гойко Митич,
*********************
БИОМАТКА
Почетной биоматке Черешковой В связи с рожденьем третьей пятерни вручен диплом и премия в размере шестнадцати брикетов комбикорма. На выборах народных контролеров в своем докладе зампредбункеркома отметил ряд серьезных недостатков. Отдельным несознательным мутантам указано на то, что сутодача хлорелловой белковой биомассы расчитана на особь без учета числа наличных ротовых отверстий. Владимир Строчков Из сборника "Глаголы несовершенного времени"1994 Из цикла «ОДИНОКИЙ ПЛОВЕЦ» 1987 год УДАЛЕННОЕ БУДУЩЕЕ
*********************
Биополе
Умирает век-—выделяется его биополе. Умирает материя — выделяется дух. Над людьми проступают идея и воля. Лебединою песней летит тополиный пух Андрей Вознесенский.
*********************
Биоритмы ночного дождя. Спит под вербой душа, как дитя, Завернувшись в лиловую тучу, И не помнит ни бед, ни обид. Только снится: спирали орбит Перечеркнуты искрой падучей. Юрий Каплан «Новый Журнал» 2008, №252 Сон в летнюю ночь
*********************
Биостанция
В лес вошли мы и тоже исчезли,даже наши следы замело.Чуден снег не ко времени года!Знаю, стает он к вечеру, исолнца луч нам подарит природа,чтоб поправить ошибки свои. Олег Горяйнов 1986 Первый снег на звенигородской биостанции
*********************
биосфера
Затем мы входим в зону биосферы,Мы к Черепу идем от Черепка,Нас в царство Жизни вводят Полимеры –К проблемам Пластика и синтезу Белка,И к сокровенным тайнам ДНК.Закончен синтез Полиизопрена,Мы близко подошли к разгадке Гена,Но может Кость создать из КоллагенаОдна Природа мудрая пока. Джон Апдайк. Перевод Н.Воронель
*********************
биофак
Дина закончила биофак. Вышла замуж. 7 лет прожила с мужем Геной, родив ему дочку. Аспиранткой играла в интеллектуальном клубе “что-где-когда”, появляясь на ТВ-экране центральных каналов. Став старше - стала работать в крупной фирме, импортирующей экзотические цветы. С мужем развелась и убедила родственников в том, что иначе не будет. Гена страдал год, после чего стал жить со своей студенткой, которой преподавал английский язык. Дина моталась по командировкам, оставляя дочку то маме, то бывшей свекрови. Игорь Арко
*********************
Биофизикавспомни:в той капле дождяна твоих волосахбыло 2 атомаводы которуюмиллион лет назадвыпилапраматерь твоя страстнаяпосле акта Тиас
*********************
БИПЛАН
в двадцать лет после свадьбы они поехали с мужем в Крым летать на бипланах это был их медовый месяц дух захватывало от счастья от молодой веселой любви и птичьего чувства риска полета когда перед тобой — жизнь а под тобой — небо и все кузнечики счастья играют блаженный джаз Андрей Коровин "Футурум АРТ" No. 3 (16),2007 ВСЕ WELL
Толстобрюхую муху В воздушном бою уничтожив, Стремительно уносится куда-то Голубенький бипланчик стрекозы. Михаил Бару. Из СБОРНИКА "ВАЛЬПУРГЕНОВА НОЧЬ"
Как ошалелый биплан РихгофенаА Толик Сокол — он строго пишетВ его стихах васильки не дышатИду по улицам НовосибирскаШуршит троллейбус у обелискаКак на проспекте клеймо ПарижаМое распятие... Элегантно рыжиеПо моде девушкиЖурналов бежевых Анатолий Маковский 1969 ВОСПОМИНАНИЕ О НОВОСИБИРСКЕ
РотсожТвое лицо румяно гидропланом стать можеттвой бипланИ кругл твой дом где плавает копченая селедкаМне к векам нужен ключНо к счастью видели мы господина ПанадоИ в этом смысле можем быть спокойныЧто видишь ты мой старый сотоварищ512 или 90 пилота ль в воздухе теленка ль чтоГлядитсквозь брюхо матери ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР. Перевод Бенедикта Лившица ЧЕРЕЗ ЕВРОПУ
И четыре крыла. И ахнуло небо.И дрожь... и в судоргах облака... и пьян,Прямо в повисшее солнцем небоШарахнулся зазвеневший биплан. Сергей Малахов Сердце и сталь
Сдвинь плотно, память, жалюзи! Миг, стань как даль! как мир — уют! Вот - - майский день; над /Кювизи Бипланы первые планируют.Валерий Брюсов
*********************
БИРЖА
Взирайте, все народы света, Завидуйте во счастьи нам, Как _Александр, Елисавета_, Дающие пример царям, К блаженству общему стремятся И силою считают царств, Коль их народы просветятся, Найдут в торговле мать богатств. Блажен народ, царем любимый, Блажен и царь, народом чтимый: Да здравствует _Елисавет_! Иван Пнин 1805 ГИМН НА СЛУЧАЙ ВЫСОЧАЙШЕГО ПОСЕЩЕНИЯ, УДОСТОЕННОГО ИХ ИМПЕРАТОРСКИМИ ВЕЛИЧЕСТВАМИ РОССИЙСКОЕ КУПЕЧЕСТВО ПО ЗАЛОЖЕНИИ НОВОЙ БИРЖИ 1805 ГОДА, ИЮНЯ 23 ДНЯ
Не станем же упорно Искать, откуда зло, - А вымолвим покорно: "И хуже быть могло!" (bis) Схороним же без стонов, Без стонов и без слез - Осьмнадцать миллионов, Что прошлый год унес. Василий Курочкин 1860 ПЕСЕНКА БЕДНЫХ АКЦИОНЕРОВ
В свободные часы я их в статье провел. Но веришь ли, Дюран, никто их не прочел? 155 Чего ж хотеть? Наш свет и глух и слеп ужасно, Ты клад ему даешь иль чудо, - все напрасно: Спеша на биржу, он к тебе уж стал спиной, Один нашел закон, канал ведет другой; Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫ Дюпон и ДюранДиалог(Из Альфреда Мюссе)
И к тому же, чтоб на бирже Фонды не упали. Это главное. Министру Не важны детали. Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА(Легенда из русской истории)Поэма 1851-1855Песнь седьмаяСОВЕТ МИНИСТРОВ
- "Значит, придешь после трех, а теперь умножай достоянье"... Все за столом: наболтал он, что надо, и то, что не надо; Шлют его спать наконец. И стал этот Мена частенько Бегать, как рыба на скрытый крючок: сперва он клиентом Утром пораньше, потом сотрапезником верным; велят уж За город спутником быть ему в праздник Латинский, на дачу. Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга КНИГА ПЕРВАЯ7
Друзья не придут ко мне и не рассядутся в креслах, Кресел нет у меня, нет ни философии, ни церкви, Я никого не веду к обеду, в библиотеку, на биржу, Но каждого из вас, мужчин и женщин, я возвожу на вершину горы, Левой рукой я обнимаю ваш стан, А правой рукой указываю на окрестные дали и на большую дорогу. Песня о себе. Уолт Уитмен. Из цикла "Посвящения" Перевод К. Чуковского
Расположился вновь к нему Совет... 800 А я, узнав, что победило мясо, Двустами поразил его быками И увещал на завтра Агротере {*}, {* Прозвище Артемиды как богини охоты.} Чтоб тысячею коз обет свершили, Коль будут сто сельдей обол лишь стоить. 805 Вновь поднял голову ко мне Совет... Он слыша, пораженный, потерялся... Аристофан. Перевод А.Станкевича ВСАДНИКИ
ПЕД.СОВЕТ ЗАПОЗДАЛЫЙ Как бы, дети, вы ни были прытки, Не играйте на фондовом рынке... Владимир Вишневский ДИАЛОГ-2004
БИРЖА ИЗ ГЕОМЕТРИИ Под колоннадой Биржи тот же дождь - не высунешься, проворонишь лето. Все заверенья - это только дрожь трамвайная и дробь мотоциклета. Евгений Рейн
Невысокое солнце над Биржей о парадности северной лжет. Лошадь шла, видя только булыжник и подруги прошедшей помет. Леонид Аронзон "У Голубой лагуны". Том 4A. Невысокое солнце над Биржей
О Франция!.. Пока внизу, во тьме, хрипят,Рыдают, мучатся, ты услаждаешь взгляд:Вот блеск Империи, звенящей стременами,Султаны гвардии, слепительной как пламя,Двор, где король бродяг себе нашел бы трон,Храм биржи, где сгребешь в неделю миллион,Венками юных дев обвитые солдаты,Лакеев тысячи — все судьи, все аббатыС их пляской мертвецов на золотых мешках; ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА» 1853 ОДОБРЕНИЕ
Дрожите, державы и биржи,Геральдик грифоны и львы,Вакханкой орфеевых пиршествБеснуется вирус любви. Юрий Каплан ВИРУС ЛЮБВИ
***********************
БИРЖЕВИК
И сидит - и только цифры, Словно звезды в небесах, У него в воображенье Бродят в группах и рядах. Аполлон Майков 1858-1859 ИЗ "НЕАПОЛИТАНСКОГО АЛЬБОМА"Под скорлупкой черепаха -
***********************
Бирка
Говорит ему бирка золотая инв. # 19938 человеческим голосом контральто: - Смилуйся, пожалей меня, старче, отпусти, зарок, на свободу, на подводную лодку типа "Щука", что потоплена глубинною бомбой в сорок пятом году под Волгоградом: ждет меня там завхоз, не дождется, заливается Горьким и слезами. Ты спусти, курок, меня в воду! Испусти! Услужу тебе службу, сделаю, чего не попросишь! Владимир Строчков Из сборника "Глаголы несовершенного времени"1994 Из цикла «БОЛЬНАЯ Р.» 1990 год Жил пророк со своею прорухой
Дорогой, но кто же ведал, Что настолько дорогой. Слышь сюда: цена любви Обозначена на бирке, На пороге черной дырки – Оторви и сохрани. Татьяна Риздвенко Из цикла 2002 "Для Рождества, для букваря" III ПЕТЕЛЬКИ И ШИРИНКИПечень добрая большая
В робе, с биркой на груди,Господи, к Тебе в пути. Григорий Корин Для судьбы твоей телесной
Бирка с названьем прилеплена намертво: Небо, прохожий, работа, Вселенная. Кто этот Я? Вязнет взгляд в едком мареве. Лишь пустота в этом мире нетленная. Алексей Кулешин Бирка
БИРКА Я - господняя бирка У земли на руке, Арестантская стирка В запредельной реке. Семен Липкин 1967 ПОДРАЖАНИЕ МИЛЬТОНУ
Я — господняя бирка У земли на руке, Арестантская стирка В запредельной реке. Семен Липкин 1967 ПОДРАЖАНИЕ МИЛЬТОНУ
Что пользы для пытателей чудес, Питомцев жалких мудрости заемной? Они, как крестные, любой звезде Дают именование земное, Но блеска их ведь не лишен нигде Кто и не знает, что это такое. Все зная, знаешь только имена, А каждому давать их власть дана. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Мы, кажется, все это проходили, С другими, правда, бирками, но суть Осталась прежней: для одних свобода Становится несчастьем для других, Абсурдным рабством, адом, заточеньем И оскорбленьем чувств. Но большинство, Забыв о том, что значит непристойность, Диктует всем, тираня и смеясь, Свои законы. Словом, просто гадость!... Елена Елагина «Сибирские огни» 2007, №8 Тоталитаризм свободы Г.К.
В Баку старушка-нянечка родилки погромщикам сказала не в обман: «Назад! Я перепутала все бирки... Теперь вам не узнать — кто из армян.. И кто — с велосипедными цепями, кто — с финкой, кто — с обломкой кирпича, погромщики угрюмо отступали, «Предательница!»— сдавлено рыча. Евгений Евтушенко
В мире все с иголочки. Все на нужной полочке. Все в своей пробирочке -Погляди на бирочки: Лариса Миллер
***********************
Бирма
Вздохнула Бирма тяжким гулом. Раскрыла Индия глаза, И по ее сожженным скулам Скатилась трудная слеза. Павел Антокольский
***********************
Бирманка
На Восток лениво смотрит обветшалый, старый храм, –Знаю, девушка-бирманка обо мне скучает там.Ветер в кронах кличет тихо, колокольный звон смелей:К нам вернись, солдат британский, возвращайся в Мандалей! Редьярд Киплинг. Перевод М.Гутнера МАНДАЛЕЙ
***********************
Бирмингем
Кто видал, как он заехал в Бирмингем уходящим вдаль товарняком а если вы решите переврать меня наврёте всё равно, клянусь Христом ТОМ УЭЙТС Версии М. Немцова Speaking In Tongues РЫБМЕЧТРОМБОНЫ (1983) РЫБМЕЧТРОМБОН
***********************
БИРНАМ
Ленокс По крайней мере столько, Чтоб царственный цветок ее омыть И плевела навеки затопить. Вперед! Держите путь на Бирнам. Уильям Шекспир. Перевод Сергея Соловьева МАКБЕТ
Бирнамский лес... Вот -тень Халдеи.Пьеро угрюмая сутулость.Нагая Макбет, холодея,В колени пьяницы уткнулась. ТИЦИАН ТАБИДЗЕ. Перевод Бенедикта Лившица БИРНАМСКИЙ ЛЕС
***********************
БИРОБИДЖАН
Амурной чепухой Биробиджана?.. Но тут я чист! И метрика моя чиста как снег: я русский, русский. Русский! Советский даже! Из СССР! Ты слышишь "эр" мое, паскуда, падла?! Что в нем тебе? Париж? Бристоль? Бердичев? Да хр-р-рен тебе! Ма-асковский пер-р-регар-р-р! Та-авар-р-рищи! (Вполне московский говор!) Га-авно! Сва-абода! Р-равенства-а!.. Но я опять - о метре: Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год ПРОСОДИЯ
Амурной чепухой Биробиджана?.. Но тут я чист! И метрика моя чиста как снег: я русский, русский. Русский! Советский даже! Из СССР! Ты слышишь "эр" мое, паскуда, падла?! Что в нем тебе? Париж? Бристоль? Бердичев? Да хр-р-рен тебе! Ма-асковский пер-р-регар-р-р! Та-авар-р-рищи! (Вполне московский говор!) Га-авно! Сва-абода! Р-равенства-а!.. Но я опять - о метре: Владимир Строчков Из сборника «Глаголы несовершенного времени» 1994 Из цикла ПРОСОДИЯ 1983 год ПРОСОДИЯ
поволжский чувашей биробиджан обидно что нажатием ножа он мусульманскому обряду покорён хотя и ярый вятич по корням Константин Кузьминский 1983 "У Голубой лагуны". Том 3Б. Моление о чуваше МОЛЕНИЕ О ЧУВАШЕ
***********************
БИРОН
Мне ненавистны Павел и Бирон, и немка жирная, обгадившая трон российский ляжками любовников, императрикс, сославшая в Сибирь тыщ 20 без суда. О век-пустырь, поросший ковылём с терновником! Я ненавижу кровь... Но как мне милы петровы плахи с запахом опилок, ивановы - со свежею смолой! Михаил Лаптев. Книга стихов "КОРНИ ОГНЯ" Я странной ненавистью не люблю Россию.
Бирон орёт. Летят к плечам приклады. Ни-ко-го. Да что же... "То смерть моя". - "Позвольте мне, Государыня..." - "То смерть. Подите спать". Она немым солдатам поклонилась. "Имеете простить вы оного скворца". Александр Радашкевич Из книги «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 ВИДЕНИЕ АННЫ ИОАННОВНЫ1740. СПб. / 12.X.1981
Бирон царил при Анне;Он сущий был жандарм,Сидели мы как в ваннеПри нём, dab Gott erbarm! * (Помилуй бог! (нем.)
Бирон царил при Анне;Он сущий был жандарм,Сидели мы как в ваннеПри нем, das Gott erbarm![7] Алексей Толстой 1868 ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА [7] Боже упаси нас от такого! (нем.). — Ред.
Быть может, ты, принявший имя Бирона,С усмешек темною ордой,Гнал в снежную пустырь мою слепую лируИ, обнаженную, покачивал водой.А может быть, с улыбкой НиколаяТы ждал меня и кутался в шинель,В неведенье блаженном сам не зная,Нательный крест пошлешь иль шрапнель. Рюрик Ивнев 1917 марта 5-й день, Петроград
****************
БИРЮЗА
И полон бирюзою свод небес, И перламутром нежным, и опалом; И Солнце восстает в сиянье алом, И зеленеет каждой веткой лес… Хулиан дель Касаль(1863 – 1893). Перевод Сергея Александровского ПОЭЗИЯ РУ. СНЕГ Из книги "Снег" (“Nieve”)
Блеснуло золото с лазурью, бирюзою, При солнечных лучах то яхонты горят, То изумруды отливают. Все радужны цветы мелькают и блестят И яркостью своей Щегленка взор прельщают. От удивленья был Щегленок вне себя. Александр Измайлов 1817 ПАВЛИН, ЩЕГЛЕНОК И ВОРОБЬИ
В бирюзе зависли паруса и Божьи птахи. Такая небывальщина с утра. А полдень водит галльской шторой. Немилосерден вид Адмиралтейства, нещаден - Академии наук. Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1984 АКВАТИНТА
В утреннем небе витает Легкий наплыв бирюзы И неожиданно тает В листьях березы. Борис Вайханский 1975 БАРДЫ РУ Березовый вальсБродит июнь по березовой роще,
Давно ль здесь пестротою чудной Сапфир, рубин и бирюза Сливались с тенью изумрудной, Чаруя жадные глаза? Петр Вяземский 1861 ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ САД ЗИМОЮ
На дерево влез мальчик с пальчик, а братья остались внизу, впервые увидел наш мальчик так близко небес бирюзу. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИКА. С.
О том, как бирюза ласкает глаз, О том, как звонко камень падал в плес, О том, как эхо пропитало лес... Темно, видны лишь контуры вещей, Едва видны узоры на обоях. Мой стол усыпан мертвой мошкарою, Она сгорела на моей свече. СЕРГЕЙ ШКАРУПО ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
Мелкокалиберны винтовки И мелкотравчаты призы — Айда пулять без подготовки В глаза небесной бирюзы! Глан Онанян «Дружба Народов» 2007, №12 Тир (триптих)
Мой камень – бирюза. Твой камень – изумруд. Нехитрая игра, Диктуемая свыше... Ладошка – бирюза. Запястье – изумруд. Ты – птицелов, а здесь Живут хорьки и мыши... Марина САВВИНЫХ День и ночь, 2006 N5-6 Твой камень – изумруд.
Где такая полная бирюза, что и время двинется вспять. Где и днем и ночью его глаза будут звездами мне сиять. Алексей Пурин 1994 Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 17. ЗВЕЗДА
Лишь светились, словно в перстне бирюза, на темном берегу два синих огонька: это твои влюбленные глаза меня звали из далёка-далека. Венедикт Станцев «УРАЛ» 2003, №5 Море пахло, как расколотый арбуз,
Луч сверкающий золотом кован И осыпан враздробь бирюзой. И каким колдуном зачарован, Обогачен колдуньей какой? Сергей Дурылин АРХИВ «Новый Мир» 2008, №12 VII. День.
Над многоствольной рощей встал сноп благоносных светов и улетел в бирюзу.Пал на березки: лег под березками в одну лучистую сеть.Березки качнулись: и все пропало. — зеленая солнечная сеть.Бросила в ветер вершину: солнце попалось.И золотые рыбки запрыгали у корней.Ты, солнце, — клубок парчовых ниток. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИЗАЦВЕТАЮЩИЙ ВЕТР
Стеклянно зеленеет бирюза, И яркая заяснилась слеза — Алмазная, алмазная Венера. Андрей Белый 1914 Из сборника “ЗВЕЗДА” ЗВЕЗДА
Я гляжу как если бы извне, на себя, идущего домой, и в глазах, привыкших к белизне в это время года, за каймой снежных сопок видится лыжня, ледяных торосов бирюза, Александр Калужский
бирюза * * *
В сумеречной бирюзе можно было видеть черный силуэт склоненной игуменьи на черте обители и дряхлого мира, где деревянный столб возносил ласковый образ Богородицы. Над игуменьей трепыхалась световая, сухая жужелица.Это был столбный фонарь, трезвонивший ветром: на снеге бились его лучи, как сухие перепонки крыл, жестоких и желтых. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯГРОБНАЯ ЛАЗУРЬБЕЛОЛИЛЕЙНЫЙ ЦВЕТОК
Вот небеса, наполнясь, как слезами, Благоуханным блеском вечеров, Блаженными блистают
Где такая полная бирюза, что и время двинется вспять. Где и днем и ночью его глаза будут звездами мне сиять. Алексей Пурин 1994 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 17. ЗВЕЗДА
Глаза в глаза!.. Бирюзовеет…Меж глаз — меж нас — я воскрешен;И вестью первою провеет:Не — ты, не — я!.. Но — мы: но — Он!А ум насмешливый, как леший,Ведет по плоскости иной:Мы чешем розовые плешиПод бирюзовою весной; Андрей Белый 1921 ПЕРВОЕ СВИДАНИЕПоэма
Дай взглянуть в твои глаза:Во тьме они нежней, совсем как бирюза.Для пастуха долин как эти руки белы!Ты знаешь, на щеках уж есть пушок несмелый? Альберт Самен. Перевод Николая Гумилёва ПОЛИФЕМ
Из серого с голубымОсеннего неба дым.Из зелени с золотымЛист осени - пилигрим.Из белого с бирюзойОсенних туманов рой.Из талого янтаряДожди ноября. Марина Бабич Краски
Над обителью раздавался свист ветерка и грустно-знакомый вьюжный шелест.И в бледную, бледную бирюзу ушли снежные рясы. Показался силуэт игуменьи с золотою свечой, и вот она, белая невеста, пошла в ледяные поля на призывный звон вьюги. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯГРОБНАЯ ЛАЗУРЬВСТРЕЧА
Небо блещет бирюзою,Золотисты облака;Отчего младой весноюРазлилась в груди тоска? Каролина Павлова 1840 Небо блещет бирюзою,
Я любил одну единственную женщину. Любил как тучку быстротечную. Я любил её за узенькие брови и за груди-фунтики, такую худенькую. За глаза на букву Б: бирюзовые. Ян Сатуновский 1965
Я сам пришел. Ты ж не грусти, Как по тебе грущу…» В мой взор глядит Чужого неба бирюза… Застылая слеза Пустые стеклянит глаза… Глядит. Молчит. Глядит… Вячеслав Иванов Из сборника “НЕЖНАЯ ТАЙНА” 1912 СОН
Бирюзовые отсветы у Гур-Эмира,В каракумской папахе шашлычник-громила,Разоренные зерна на сломе граната,Азиатских просторов суета и громада.Что осталось от Персии и Сасанидов? Евгений Рейн Из цикла «На пути караванном» 2003 Самарканд
Бирюзовый? Точно. Мыльной водой в тазуцепенеет небо над третьим Римом. Вспятьпоползли планеты. Видимо, бирюзубережет Всевышний, чтоб было нам слаще спать. Бахыт Кенжеев (звук)
Вот жемчужно-белой ночи бирюза.Наплывают очи на глаза,И глаза растут в размер очей.Упакована любовь в размер ночей.А вернее — безразмерность, ибо день —Лишь задумка и набросок, только тень.Только завязь и оскома… Всё потом — Ночь и ты,И край вселенной за кустом. Галина Гампер 2004
Все будет, все будет, и небо зальет бирюзою! И люди вокруг обретут голоса и привычки. И каждое слово и жест их останутся в прошлом. Как эта поземка за хрупкой оконной слюдою. Михаил БУРЛАЦКИЙ
Захлопал .мяч и lawn-tennis;*Там — нить железная гудела,II поезда вверху, внизуВонзали пламенное телоП расплавленную бирюзу. Александр Блок 1906
Зло просыпаясь на крик альбиносов ночи,я замечаю, что и на меня по-волчьисмотрит нора, похожая на 'прасковью',заблеванную бирюзы тоскою. Юрий Батяйкин
Знойный ток и жжет, и жарит. Парит: быть грозе. Тучей встав, она ударит Молньсй в бирюзе. Андрей Белый
И как менялась бирюзаВ глазах глубоких и печальных,Пока... не заглянул в глазаСуровый и сухой начальник... Иосиф Уткин 1925 КАНЦЕЛЯРИСТКА Л. Хребтовой
И маревом моргающих миров. Андрей Белый 1917 АСЕ«В безгневном сне, в гнетуще-грустной неге…»
Милая, здравствуй. Мне жаль, мне оченьжаль, что в душе и в природе осень,что, если их поменять местами,будет почти незаметно в гамептиц, улетающих от печалипо бирюзе, что была вначале. Юрий Батяйкин
НА ЮЖНУЮ БАШНЮ ОБИТЕЛИ «ПЛОДЫ ПОБЕД», ОЖИДАЮ ЯНЯ ИЗ МУЗЫКАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ Солнце вечернеесветит сквозь дождь небольшой. Горные цепипокрыты густой бирюзой. Возле опушкина башню Сянсе я взойду, Вверх поднимаюсьи гостя за тучами жду. Легкий дымокнад селом одиноким висит,В белые дали
Не перечестьТой бирюзы.Девичья честь -Стрелы борзы! Марина Цветаева
Небесная бирюза - очи облак. Небо запело!.. НебоКрылато!.. Небо хочет в меня: я - поэт! Игорь Северянин
Но этот дедушка не воин,И эта девочка - не воин:Шла мимо с хлебом и халвой...Глаз стекленеет бирюза.Укрой же их тела слеза!Гримаса смерти холодна,И может заглянуть в глаза
Он в руке своей держит цветок — ненюфар. И плывет по безбрежным тем калпам времен;В тьме и мраке глубин: след его — пустота. Вот выходит луна от Ковша на восток,Ветерок ей вослед так приятен и мил! Величайший Хуа ночью весь в бирюзе, Человек слышит звон чистых колоколов-Сердце емкое в дух устремлю простоты,И теперь прочь долой все границы-межи! Хуан с Таном живут в одинокой душе,Как особо-отдельный мой предок в веках. Сыкун Ту.Перевод В.Алексеева
ПРИХОДИЛ В ОБИТЕЛЬ ПРАВЕДНОГО ЖУНАНа горной вершине в келье монаха одежды его висят,А перед окошком в полном безлюдье летают птицы с озер.Пока еще сумерки не сгустились, тропинкою вниз иду.В пути я внимаю шороху сосен, любуюсь гор бирюзой. Мэн Хаожань. Перевод Л. Эйдлина
Сквозь бирюзу речной зеркальной глади луч золотит замшелые глубины; по золоту последние жасмины рассыпались и тонут в листопаде. Хуан Рамон Хименес. Перевод А. Гелескула
Смахнем слезу, надвинем вновь очки —Шуревич дряхленький кряхтя плетется в гости.И снова вспомним золотое время оно,весь молодой кармин и бирюзу —пока не донесется до балкона,что старец Павлов кашляет внизу... Александр Рихтер Из цикла «Стихи для Рухл» (1971—1972)СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ ШУТКА
Золотые реснички сквозят в бирюзу,Девочке в капоре алом нянька,Слышу я, шамкает: Леночка, глянь-ка,Вон покойничка хоронить везут". Михаил Зенкевич
Я придумал это, глядя на твоиКосы, кольца огневеющей змеи,На твои зеленоватые глаза,Как персидская больная бирюза. Николай Гумилев
Бирюзой с позолотою и серебром твое ложе украшено. Ткани расшитые золотом ты разостлала в шатрах своих, О Нафат-Икана, «Дерево у реки». Эзра Лумис Паунд. Перевод К.Фарая По поводу Брака в Кане Галилейской
***********************
БИРЮЗОВОСТЬ
Бирюзовая риза истаяла. Она сливалась с небом, отливая жемчугами.Белое лицо, омытое шелковым золотом, синими удивленными очами глядело на богомольцев, будто солнечное облако с двумя просветами лазури.Над ними простерлись две его руки — два его снежных обрывка.И богомольцам казалось, что это — не странник, а далекое облако, не риза — а вышина.Все пали ниц. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИВ МОНАСТЫРЕ
Не смутные ли это зовы Воспрянувшей от сна весны?.. Недаром дали бирюзовы, Недаром небеса ясны... Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 Трактовка снаФелиссе Крут
***********************
бирюк
Еще - скобу, щеколду, крюк; Над ним из ступки пест Выглядывает (так бирюк На ярмарке невест Выглядывает), на стекле Морозное бельмо - И этот жемчуг на тебе, Читающей письмо. Всеволод Зельченко Вавилон Вып. 3 (19) 1995.
Но как велик бирюк, когда в огромном круге вращаюсь я, как белка в колесе! И для чего, зачем-то что-то для и ласково меня мантуля, воркует время, как слепая гуля, когда само - лишь тлен и мировая тля? Всё уже круг, как верная петля, и в сердце входит медленная пуля. Сергей Петров 1971 КРУГ(фуга)
ВыходилиБирючи --Горлачи,ЗавопилиГорлачи --Бирючи,Созываючи,СкликаючиНародИз всех ворот: Александр Ширяевец 1924 ПАЛАЧПЕСЕННЫЙ СКАЗ
***********************
БИРЮЛЬКИ
Сцепить, как бирюльки, свои календарные числаИ выудить вечность, а может быть, просто влюбиться,И песенку спеть, чей мотив опрометчивей смысла,И кружит, и кружит над ним, словно хищная птица. Александр Леонтьев Из книги « ВРЕМЕНА ГОДА» 1993Садится на западе круглое сердце востока,
В металлическом чепчике с жесткой, как сабля, бирюлькой, трижды плоскоголовой, все время стремящийся ввысь, молодой истукан и последний любовник бабульки, эротично вздохнувший и тут же - пустившийся в свист. Валерий Артамонов ИЗ ЖИЗНИ ГОСТОВОГО ЭЛЕКТРО-САМОВАРА ЦЕНТРОПРОМСОВЕТА № 303-41
Крутит кишки. Собираю. А всё не бирюльки! Да уж, на гульки навряд ли потащишь в кармане. Неверной Будет трактовка в народе, – и, кравчий, не булькай! Нервы ни к чёрту. Афина-Минерва, как скверно! Михаил Зив «Иерусалимский журнал» 2009, №30 Легкое замешательствоПоэма
***********************
БИСБАДЕН
В числе явлений странных, безобразных, Храня следы отцов и дедов наших праздных, Ключи целебных вод отвсюду обступая, Растут, своим довольством поражая, Игрушки-города. Тут, были дни, кругом, Склонясь, насупившись над карточным столом, Сидели игроки. Константин Случевский ВИСБАДЕН
***********************
БИСЕР
Я лечу по жизни, пролетаю, Бисер перед свиньями мечу Но себе, конечно, цену знаю Потому что сам её плачу. Иуда (до знакомства с Христом)
Я ягод подала ему; он взял немного, Благословил меня, велел молиться богу, Красавицей меня и умницей назвал... На мне в тот день венок был из листков дубовых, А в косы я вплела нить бисеров перловых". Аполлон Майков 1845 ОЧЕРКИ РИМАFIORINA
Элеонора За мать стыдится он и плачет, бедный. Констанция За мать иль нет, - пусть будет стыдно вам! Не матерью он опозорен, - бабка Обидела его, и льется жемчуг Из бедных глаз. И небо, словно мзду, Прозрачный драгоценный бисер примет, Свершит свой суд - и покарает вас. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
Вот, по реке рассыпаясь, Бисер серебряный блещет, Стелется звездным мерцаньем, Движется, светит, трепещет... Хосе де Эспронседа. Перевод А. Владимировой К ночи(Романс)
БИСЕР Где кипя, оплавляя пласты ноздреватого серого снега, белым бисером взбило кусты ледяное проточное небо. Владимир Губайловский "Человек и природа", №3, 1985 Опуская ладони в ручей,
Летит - на полированное древко Нанизывая кольца дней – большой Улов! - как будто девка бисер нижет, И нить в слезах. Летит - и вдруг: чужой Становится души, рубашки ближе. Воткнулась. Рану пальцами зажав, - Свобода! - умираешь в тот же миг, но Еще бредешь, цепляя ствол, стрижа, Край тучи, стол, кровать. Не смея вскрикнуть. Татьяна Вольтская СТРЕЛА
Так лучше для нас, нам милей. Хорошо выкладывать факты румяному гостю и бисер швырять снисходительной горстью, не слыша, как время бормочет: ужо! Анатолий Найман Из цикла ЛЬВЫ И ГИМНАСТЫ 2002 Санта Лючия
Я снова позабыл, что я хотел сказать. Пока на грузовик не закатили бочки, есть час на всё про всё. Не обещай писать, и я не стану ждать бутылочную почту. Такой густой туман, что водяная пыль на волосы твои нанизана, как бисер. Сергей Самойленко Из цикла «Очарованный остров» 1999
Метатель бисера, бедолага. Черное творчество, белая бумага. Очарованный дым одиночеств. Ни отечества, ни пророчеств. Алексей Шельвах Из сборника "Черновик отваги" 1992 Метатель бисера, бедолага.
Не вздумай обратить нескромный взгляд На слабенькое светоизлученье, Не нарушай небесное теченье: Того гляди - из пушек запалят. Довольствуйся - на небе есть покой, А остальное - Бог нам обеспечит, Он бисер метит, и улыбки мечет, И машет ослабевшею рукой. ВАВИЛОН: Тексты и авторы: Сергей ВОЛЬФ: "Розовощекий павлин"
Пот проступает на горлышке бисерным бесом – Не по полету загадано, птичка, по гуще Тени кофейной, по нити трофейной секущей, Трещине в глине, прилепленной под навесом. Ирина Ермакова Из книги «Колыбельная для Одиссея» 2002 ЛАСТОЧКА
Разбежались все мои напарники, и литературная свинья — при лучине, в крепостном свинарнике — вышивает бисером меня. Александр Кабанов «Новый Мир» 2009, №1 Разбежались все мои напарники,
Так, говорят, не всегда. Всегда. Жили, живут и будут под полуцельсной луной. В юности бисер к чему? - если вокруг жемчуга, это сейчас я мечу, и обнюхивают, и вот вам клинический диагноз: критик по кличке Золотой Нос. Он еще обнюхивал Данте в Равенне и кричал, что у него пахнет серой из ушей. Уши вы уши, модели миражей! Виктор Соснора Из сборника "Двери закрываются" 2001ЗОЛОТОЙ HOC
Блуди, Эдип, с родительницей Мойрой! На бисер слезы! - и на свалку тщу! - Разинут ямой я по-своему помойной и мусор перед музами мечу. Сергей Петров ЯМА (фуга) 13 августа 1969 г.
Вечного не посею, Бисера намечу. Но однажды созрею, Рукава засучу — Леонид Раскин «Дружба Народов» 2006, №12 Всё старею, дурею
Грудь твою велел качать Фуко мне, Мсье Катулл - оливки есть и сыр, На сквозном краю каменоломни Так черно от поднебесных дыр. Саша - Черный, Дионис твой - черный, Черни, Чернышевский, Чернобыль, Черти, черви... - из окрошки сборной, - Черный бисер. Свиньи. Четки. Пыль. Сергей Вольф Из книги «Розовощекий павлин»
до поры никому не понятьчто нам сделало это столетье:игры в бисер в полуночном светена рассвете – другая игра. Андрей Грицман Побережье 10-11 WWW.PROTOKOLVSKRYTIYA.RU
Как загоревшийся в рассветной ранибисер на свежем розовом цветкеили узор искусный на кускешитой жемчужинами алой ткани -так на щеках пастушки, что румянейкрови, разлитой в белом молоке,слезы зажглись, когда она в тоскегорестных не смогла сдержать рыданий. ЛУИС ДЕ ГОНГОРА. Перевод Владимира Резниченко Как загоревшийся в рассветной рани
Кидай свой бисер перед вздёрнутым рыломКидай пустые кошельки на дорогуКидай монеты в полосатые кепкиСвои песни - в распростёртую пропасть Янка Дягилева РИЖСКАЯ
Бисер лунного апогея и морзянки призывный свист... Скажешь: жалкое сердце Гея как осиновый бьется лист? Но не Игоря, не Сергея я люблю - тебя, мой связист. Алексей Пурин 1994 Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 7. КОЛЕСНИЦА
Между листьями невидим, словно мелкий бисер мечет осторожный заявитель, заявляет, что не вечер. Цокнет, цыкнет. Для увечий, не имеющих названий, лучше нет, чем эти речи, полные увещеваний. Михаил Айзенберг «Знамя» 2008, №5 Между листьями невидим,
Метатель бисера, бедолага. Чёрное творчество. Белая бумага. Очарованный дым одиночеств. Ни отечества. Ни пророчеств. Алексей Шельвах "У Голубой лагуны". Том 4Б Метатель бисера, бедолага.
бисер мечу талант разбазариваювозможность примирения исключенавсё я с ним больше не разговариваюу нас война Эли Бар-Яалом 2003 БАРДЫ РУ Белое Белое, белое, белое,
Мы носили осеннему небу подобные джинсы.Солнце в наших глазах было малым, как бисер а нитке.Мы солнце вливали в кровьИ покидали кров,Поскольку Его любовь есть великая тайна...Для тех, кто любил тебя.Для тех, кто забыт тобой. Владимир Береснев БАРДЫ РУ Система
Бисер на мне сверкает,золото и серебро.Мода нынче такая.Ново, хоть и старо. Зинаида Палванова Бисер на мне сверкает,
Уже как будто ветер тело носит - сорвет, закрутит и задует в щель, а Мнемозина так же ждет и просит честного бисера на бархатный кошель. Александр Миронов 1975 Из сборника «МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ РАДОСТИ» 1993 ДВА РОМАНСА
...о — бисер!о бог. это пёсия песню таскает тоска.о бедствие. руки его обвиснути запястья устанут, по лестнице станут его спускать — и срочные телеграммы, осадки местами, наста оскал Лев Левинсон 2004
С коня вороного спрыгнул, Склонился, пока повяжет Нежный узор "Эдита" Бисером или шелком. Следы пыльной подошвы На конце покрывала. Колючей шпорой ей Разорвало платье. Елена Гуро Из сборника "Трое" 1914 ИЗ СЛАДОСТНЫХМиниатюры
Полынь склонилась в бисерах, Она их ловит, не роняя... И дуб узорный в небесах Всё плачет, листья вырезая... Татьяна СМЕРТИНА День и ночь, 2006 N7-8Чужды мне ваши мысли вновь:
Бросьте, дети биеовы, кельмы и резцы. Не мечите бисеромАндрей Вознесенский
Значит,поздно уже начинать сначала,биться как рыба об лед, вместо песен учить молитвы,бисер метать, влюбляться, сучить мочало,лоб расшибать о двери: все двери давно открыты. Игорь Паньков
И художник сам тому не верил. Расточая бисер дуракам, Но в такие дни обычный веер Поднимает ураган. Николай Глазков
И чужие миру звукиИздалека набегают,И незримый бисер руки,Задрожав, перебирают. Николай Гумилев
Мельчайшие, как бисер, частностиЯ здесь припомнил, пуст, угрюм, -И никогда столь острой ясностиНе знал мой вскрикивавший ум. Даниил Андреев У демонов возмездия (Поэма)
Недолго приходится ждать. Движенье нахмуренной выси,-И дождь, затяжной, как нужда. Вывешивает свой бисер. Борис Пастернак
О, сколько раз, умудренный там,Я перед вами, для вас и вамБисер мой без ответа метал!Правильный термин - инфраметалл -Режет вам разум, как по стеклуОструю если проводишь иглу. Даниил Андреев У демонов возмездия (Поэма)
Бисером кислорода - чувства со дна всплывают. Тонкой прозрачной нитью жизнь обозначив сходу. Стало на миг телесным, что никогда не бывает: ожило, полетало, село на звонкую воду... Изяслав Винтерман
бисером мелким бесом крошить словакак бы хитрее выпеть тягучий сплинкак изловчиться вида не подаватьне проболтать не высказать не спалить Александр Попрухин 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер нормальная героическая
Бисером чистого смехаМелкой души не словить.Тут вместо сердца - прореха,Он не умеет любить. Ирина Анциферова БАРДЫ РУ Татьяне Лариной
Помню ровно-отчетливый бисерего мелко-придирчивых писем.Я обид не держал на зануду.Он ведь знал, что в любую минутуможет вновь полететь, задыхаясь,в мерзкий мрак, в отвратительный хаос. Лев Лосев Из цикла «Теперь там тихо» 2004
Что бисер мечу торовато,что резвая Муза сия,прости уж, Господь, глуповата,ленива, смешлива, как я! Тимур Кибиров
***********************
БИСКАЙ
Я пью за бискайские волны, за сливок альпийских кувшин, За рыжую спесь англичанок и дальних колоний хинин, Я пью, но еще не придумал, из двух выбирая одно: Душистое асти-спуманте иль папского замка вино... Осип Мандельштам 1931 Я пью за военные астры, за все, чем корили меня:
Бискайя, родимая земля Ты, скалой ступивши в море, как ногой босою, не росой умыла травы, а морскою солью. Укачала ты прибоем сонное нагорье. Горы спят, но снится недрам каменное море Мигель де Унамуно. Перевод С.Гончаренко .
***********************
бисквит
"Мороженно!" Солнце. Воздушный бисквит. Прозрачный стакан с ледяною водою. И в мир шоколада с румяной зарею, В молочные Альпы мечтанье летит. Осип Мандельштам 1914
Под крышечкой небесного бисквитаКипит себе в кастрюльке общепита Теплушечный удушливый мирок,Да жидкий чай, да чёрный уголёк, Да рыбий жир, замешанный на грязи.Эх, некому подчас ввернуть «фуясе».Купает птиц в лохани кислых щейВоронеж ненавистный и ничей, Алексей Григорьев 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Мандельштам
Немного красного вина,Немного солнечного мая -И, тоненький бисквит ломая,Тончайших пальцев белизна. Осип Мандельштам 1909
Окpест дома поставлены кускамибисквитных пиpогов на обозpенье,засим - нужда лечить кpовопусканьемдебелое моё стихотвоpеньепpо то, как осязаемо и зpимовек пpотекает стаpческой слюною(назвать "pека") в подножье пилигpима,блюющего к течению спиною. Игорь Варламов Париж (1999)
Чашечки неполныеДевственны на вид.В золотой печенницеАнглийский бисквит. Игорь Северянин
И вот средь дыма Сигар, хрустения бисквитов, крика Разносчиков напитков и сластен, Средь движущихся чашек, среди ложек Мелькающих блеснул моим глазам Недолговечный свет газеты. Тотчас Мне стало ясно общее довольство И радость жиши смертного. ДЖАКОМО ЛЕОПАРДИ. Перевод А Ахматовой ПАЛИНОДИЯМаркизу Джино Каппони
***********************
БИСМАРК
А вот тут на него граф Бисмарк смотрит косо: "Я, говорит, за Рейном ему дам хлопштоса, У меня, говорит, совсем новая Пруссия, Стадо - в восточном вопросе упрусь и я. Николай Огарев 1869 Восточный вопрос в панораме
дядя Робик: бисмарковы усы и ремонт холодильников (скидка) он ведет тетю Лизу, лысеющий сын “осторожно, мама: калитка!” Сухбат Афлатуни «Интерпоэзия» 2008, №2 № 6
Когда коварный Рим, и злой паук Игнатий,И коршун Бисмарк вновь свершают преступленья,В негодовании он шлет слова проклятийИ мщенья. Виктор Гюго. Перевод Н. Зиминой Из книги «ИСКУССТВО БЫТЬ ДЕДОМ» 1877 ПЕСНЯ НАД КОЛЫБЕЛЬЮ
Он умер, Сент-Арно; что ж, заменю Базеном.Мне Бисмарк кажется плутом обыкновенным,И втайне думаю, что я получше плут.Пока я достигал удачи там и тут. Виктор Гюго. Перевод Г. Шенгели ИЗ КНИГИ «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 СЕДАН
У Марка и Луки прочесть нам довелось,Что взглядов Бисмарка не разделял Христос;Не так, как наш Делангль, рассматривал он право,И к тем, кого казнят, над кем чинят расправу,Самаритянином всегда был добрым он:Его алтарь — приют для всех, кто угнетен,Для всех отверженных, развеянных по свету, —И Бельгия его изгнала бы за это. Виктор Гюго. Перевод В. Давиденковой Из книги «ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ» 1888—1893 (Посмертное) СОЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС
Бисмарки-рыбаки и Гинденбурги-лесничие даже и пиво табачное пьют, нахмурясь. Желтая горечь и полное безразличие... Особнячище Ульманиса на улице Юрас, Алексей Пурин КОНЕЦ СЕЗОНА. НАЧАЛО СЕМИДЕСЯТЫХ
***********************
биссектриса
Делит угол биссектриса И, в порядке экзерсиса, Зек однажды превратиться В Монтекристо; Превращенья - как цитаты, И, сплетаясь в постулаты, Превратились Лисистраты В феминисток. Леонид Буланов 11. ЛИСИСТРАТА.
…ты младше меня? Старше! па липы, глаза застлавшие, наука твоя вековая ауканья, кукованья,как утра хрустальны летние, как чисто у речки бисерной дочурка твоя трехлетняя писает по биссектриске! Андрей Вознесенский
***********************
БИСТРО
У дяди в Париже бистро. Он племянника взял в гарсоны. Так поставлены были остро Его юной судьбе препоны. Но Роже не унывал. Он рисовал, рисовал, рисовал. Наталья Крандиевская-Толстая 1921, 1956 ДОРОГА В МОЭЛАНроман в стихах
Бистро а вот теперь, за столиком бистро, лежалым взглядом вяло тыча в кружку, я сознаю, что скисло естество, и сломана последняя игрушка. зачем встречаться было мне с тобой Елизавета Михайличенко ИЕРУСАЛИМСКИЙ КОНТЕКСТ Speaking In Tongues РУССКИЕ В ПАРИЖЕ
В замызганном бистро, где пьют за литром литр,В перчатках шелковых обручница царит,Тоскующий бильярд избрав себе подножьем,А пьяный Бенуа уж на церковный ладНастроился совсем и непритворно радСоюзу дочери невинной с сыном божьим. ЭМИЛЬ ВЕРХАРН. Перевод Бенедикта Лившица SUR CHAMP D'OR** Золотое поле (франц.).-Ред.
В каждом бистро, обнимая соседа, кто-нибудь плакал и пел. Не умолкала под песню беседа — родина, слава, герои, победа... Лидия Червинская
И до светла египтяне в бистро пивом его надувают. Женя и Жора: матовых, глянцевых слившихся лиц не усомнятся уж юные взгляды. Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1987 ФОТОПОВЕСТЬ
***********************
Бис
Ты не знаешь еще на какой из сторон,на проигранной, или на чистой:выезжает монгол погулять в ресторани зарезать "на бис" пианиста. Александр Кабанов
Толпа поэтессок минорно автографов ждет у кулис. Доходит до самоубийств! Скандирующие сурово Смурновы, Смурновы, Смурно Бы желают на «бис».Андрей Вознесенский
Пусть в пируэте не верчусь — Чтоб ветер в пену сбить — Пока меня не сдует прочь Неистовое «бис» Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой
Нас вызывают, и на бис мы исполняем ваш каприз. А в зале львы и лисы. Монокли взглядов, шелест рук. Останьтесь в кресле, милый друг. Ни шагу — за кулисы! Вероника Батхен
БИС А "Летний Буфф"!! Ах, в исступленьи,До Невскаго несется "bis",Когда там с Вяльцевой в "Елене"Играет Северский - Парис... Николай Агнивцев. сборник Блистательный Санкт-Петербург 1923ПРИНЦЕССА МОЛЬ.
Как слышал я, в ту ночь он пел на диво, кричали: браво! хлопали ретиво, он снова пел, ему кричали: бис! он спел романс, шутливые куплеты, две арии из модной оперетты, и вдруг сказал хозяин: «Эй, Борис, а ну-ка спой им, слышишь, дай им жару!» Александр Ревич 1987 ДОМ НА ПЛЮЩИХЕ
Не даст нам избавленья, не поможетНам злая смерть, хотя бис доброй славой,Но худшее - не смерть: ужасней смертиЖить год за годом с жаждой умереть. Софокл. Перевод С.Шервинского ЭЛЕКТРА
***********************
Бисирование
Сегодня в Новосибирске кристального сентября доклад о тебе бисируют студенты и слесаря. Андрей Вознесенский
Бисируйте - на сцене Коломбина!Вот веером в руке раскрылся фарс -Сюжет простой, как пьяная беседа,Но приглядитесь - в профиль или фасУзнаете жену или соседа:А может быть: Ах, что вы, монсеньер!Жестокий век и нам не до пародий:По шкуре виден пес, по шапке - вор,Как говорят бездельники в народе. Вероника Батхен 12.99
Вот я, неприбранный, гасну, измаранный, сирый. Да, здесь пространство неравномерно,– я узел, Вязанный случаем. Больше меня не бисируй, Порелаксируй, Создатель, – я отсиракузил! Михаил Зив «Иерусалимский журнал» 2009, №30 Легкое замешательствоПоэма
******
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!