Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Отзыва Профлайн от сотрудников и клиентов - только здесь
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт
» » сандалии, сани, санитары


сандалии, сани, санитары

Автор: Владимир Поболь


САНДАЛИИ

Лицом к следам твоих сандалий я прикасаюсь... О блаженство, Когда бы ты стопою легкой на лик страдальца наступила. Джами. Перевод В.Державина



Нас месть увлекала вперед сатурналиями; Сомкнувши стеною щиты, Мы шли, как чума. и топтали сандалиями Земные соблазны — цветы. Бенедикт Ливщиц 1909 ОСВОБОДИТЕЛИ ЭРОСАСМЕРТЬ ПАНА



По субботам настоящие мужчины в сандалиях на босу ногу и полу- сползших джинсах позвякивая ключами от "Субару" прогуливают по объекту жен в рейтузах тигриной окраски и стаи крикливых пузатых мотеков которым до этого дела – еще меньше чем мне в их возрасте 30 лет назад на лужайке у Покрова-на-Нерли (а мне – не было никакого дела) Что это за тип влез в кадр на старой фотографии – вон там – на мосту у ворот? Александр Бараш Из книги «ДОРОГА НА ГЕРАКЛИОН» 2002 ЗВЕЗДА ИОРДАНА



Я в парусиновых сандалиях и в бело-голубых трусах витийствовал во всех скандалах, у всех был притчей на устах. Евгений Рейн Из книги «БЕРЕГОВАЯ ПОЛОСА» 1993 ЦЕНТР ЗАЩИТЫ А.Смирнову



Я вас любил, как пес: тебя, концом сандалии Почесывавший мне рубиновую плешь, Тебя. заботливый, в разгаре вакханалии Кидавший мне плоды: «Отшельник пьяный, ешь!» Бенедикт Ливщиц 1908 ИЗ-ПОД СТОЛА



Пчелиный запах греческих сандалийНадежно переплюнут нафталином,Чтоб не бежать на взморье... Я: слеза ли?Нет, не слеза, - чума в халате длинном, Наталья Стародубцева «Уральская новь» 2002, №12Пчелиный запах греческих сандалий



Сандальи деревянные, доколечеканить стуком камень мостовой?Уже не сушатся на частоколехолсты, натканные в ночи вдовой. Владимир Нарбут 1920 Сандальи деревянные, доколе





*********************



сандаловое дерево янтарь меха бразильский кофе все за бесценок сижу в глубокой ванне за кружкой кружку воду лью на ноги бледные спасите Дмитрий Пастернак Vernitskii Literature 2002 Из цикла «ВИННИ-ПУХ И ДРУГИЕ II. ПОЭМА № 2



*********************





САНИ

И финские сани, и лыжи, и белки мгновенный дымок... Лети же, размерчик, скользи же, замерзших не чувствуя ног! И счастья и жизни дороже твой жгучий озноб шерстяной, хоть тотчас лыжню - ну и что же! - стирает метель за спиной. Алексей Пурин Из книги "Архаика" 1984 (Стихи 1974-1982) ПАВЛОВСК



Сани здесь – подобной дряниНе видал я на веку:Стыдно сесть в чужие саниКоренному русаку. Пётр Вяземский Масленица на чужой стороне 20 февраля 1853, Дрезден



Несутся сани за санями,От лошадей клубится пар,Под торопливыми шагамиЗвенит намерзший тротуар.Беспечный смех... Живые лица...Костров веселые огни, —Прекрасна Невская столицаВ такие солнечные дни. Георгий Иванов Опять на площади Дворцовой



Человек с двумя столбами После имени, в сознанье Не пришедший от идей, Ждет ответа — снова в сани, Снова мчаться на закланье Двух простуженных детей. Марина Доля КИЕВСКИЕ СНЫ Speaking In Tongues СКАЗКА, КОТОРАЯ ПАХЛА ЖЕЛЕЗОМ



В России не кончится этотСжимающий сердце сквозняк,Как будто с крестьянкою еду,Над гробом ревущей в санях. Евгений Саенко Крещатик 20 2002



Заметал снегами сани, Коней иглами дразнил, Строил башни из тумана, И кружил, и пел в тумане, И из снежного бурана Оком темным сторожил. Александр Блок 1907



*********************





САНИТАРЫ

– Сейчас санитар мне скажет, что никто не придет. Жара изменяет лица – и сколько шнурку ни виться, в океан упадет синица. Отыщут лишь через год. Вадим Месяц Из сборника «ЧАС ПРИЗЕМЛЕНИЯ ПТИЦ» 2000 ДВА В ОДНОМ ГОЛОСЕ: 1. Минута знакомства



Санитары - как авторы, Хоть не бегай в театры вы! - Бьют и вяжут, как веники, Правда, мы - шизофреники. У них лапы косматые, У них рожи усатые И бутылки початые, Но от нас их попрятали. Владимир Высоцкий. 1969 Я лежу в изоляторе



Санитары врываются тут же в палату -Видно, где-то поблизости ждали они -И хватают меня, и кричу я:"Измена!Не имеете права! Без рук попрошу!" Андрей Добрынин 2002 И вот эту таблеточку выпей еще".



Статую, — вот что выкатывают санитары.Я улучшил ее. Я остался с рукой или ногой, С горстью зубов или камней, Которые грохочут в бутылке по пути домой. И с тонкими ломтиками тканей — патологической салями. Этой ночью части погребены в холодильнике. Завтра они будут плавать В уксусе, как святые мощи. Завтра у пациента будет Чистая розовая конечность из пластмассы. Сильвия Плат. Перевод С.Голышевой Speaking In Tongues ХИРУРГ В ДВА ЧАСА НОЧИ



*********************





САНКИ

Он вез на санках запперсост отличный на базар, пока зубастый Остравадр за ним бежал бегом. Он нюхал воздух и рычал, учуяв запперсост, но ничего не замечал ушастый продавец. Он до базара не дошел, укушенный врагом, заплакав, съеден запперсост отличный на базар. Александр Левин Из сборника «Биомеханика» 1995 (Стихи 1983-1995) К В А Р Т Е Т 1. КАК ОСТРАВАДР ВЫПИЛ ЧУЖОЙ ЗАППЕРСОСТ



*********************





САНОЧКИ

И ничуть я не раскаюсь,Как вокруг я погляжу,Хоть давно я не катаюсь.Только саночки вожу. Константин Ваншенкин ЗА ОКОШКОМ СВЕТУ МАЛО 1964





*********************





Санкции

Смерть гражданки Ахматовой От санинспектора транспортнойНе получено санкции на перевоз, перебросТела - к волнам балтийским, тени - к водам последним, летейским Сергей Стратановский «Арион» 1997, №4 СМЕРТЬ ПОЭТА





*********************





САНКЮЛОТЫ

«Не мудрствуйте, надменный санкюлот!Свою вину не умножайте ложью!Сообщников и гнусный ваш комплотПовергните к отечества подножью!Кога б вы знали, что теперь вас ждет,Вас проняло бы ужасом и дрожью!Но дружбу вы чтоб ведали мою,Одуматься я время вам даю! Алексей Толстой 1873 СОН ПОПОВА



И смотрит пестрая толпа, Как, дань матчишу отработав, Ученый шпиц выводит па Под песнь мятежных санкюлотов,— Бенедикт Ливщиц 1908 СТОДВАДЦАТИЛЕТНЯЯ







*********************





САНОВНИК

Вот жиденькой и седенькой кудрёйЗавился дым в лазури голубой...Одним-один дрожит согбенный над каминомСановник отставной, томим чиновным сплином.Давно ли, кажется, в приемной у него Просители пороги обивали? Лев Мей ДЫМ



И не новый сановник, И не старый конвой - Капитал и чиновник Тихо правят страной. Фазиль Искандер ВРЕМЯ



Часть над лоским лбом[124] торчать будут сановиты, По румяным часть щекам, в колечки завиты, Свободно станет играть, часть уйдет за темя150 В мешок. Дивится тому строению племя Тебе подобных[125]; ты сам, новый Нарцисс[126], жадно Глотаешь очми себя. Нога жмется складно В тесном башмаке твоя, пот с слуги валится[127], В две мозоли[128] и тебе краса становится;155 Избит пол[129], и под башмак стерто много мелу. Антиох Кантемир САТИРА II[70] НА ЗАВИСТЬ И ГОРДОСТЬ ДВОРЯН ЗЛОНРАВНЫХФИЛАРЕТ И ЕВГЕНИЙ









*********************





САНТА ФЕ

На пьянке в клубе "Санта-Фе"На нас все девушки глядели,Ведь сапоги и галифеНа нас блистательно сидели. Андрей Добрынин 2002 На пьянке в клубе "Санта-Фе"



*********************





Санта

С пенсами,Центами,Франками,Марками,Чтобы обрадовать Санту подарками. Филлис Макгинли. Перевод Н.Моршена РОЖДЕСТВО БЕЗ САНТА-КЛАУСА







*********************

Сантименты



Голос ломок, слеза солона,Взгляд растерян - сии сантименты,Сокровенные эти моментыНе забудь, коли память дана. Лариса Миллер СТИХИ 90-х



Фьюти-пьюти, передержки, сантименти…Птичка, птичка, прояви свое искусство,закрепи меня в цвету на фотоленте!Нет, не вышло, человечек. Пусто-пусто. Владимир Строчков «Арион» 2000, №2 из цикла «Руины» Фьюти-пьюти, пела птичка, будьте-нате,





*********************





Сантиметрика стиха и квадратная — стихов, не лузга, не шелуха, соло, соло, а не хор, соло, соло — значит, соль, соле мио, посоли шелестящую юдоль шелушащейся земли. Наталья Горбаневская Из книги «Последние стихи того века» 2001





*********************



САНТИМЕТРЫ

Мое сердце бьется в пяти-шести сантиметрах трепетных от твоего... Всю жизнь бы держать в горсти вечный том длиннот и темнот! Близоруким варваром в горький Рим я въезжаю - где же ключи? Алексей Пурин 1994 Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 5. ПАПА



*********************





санто-доминго

И я вышел на улицы Санто-Доминго, прижимая к груди сорок первый год, и такая воскресла во мне пацанинка, словно вынырнет финка, упершись в живот. Евгений Евтушенко ФУКУ!(Поэма)





*********************



Сантьяго

Поеду в Сантьяго.Кайманы. Табак. Тростниковые струны. Поеду в Сантьяго. Ведь я говорил, что поеду в Сантьяго - запрягу вороные буруны и поеду в Сантьяго. Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Поэт в Нью-Йорке» 1929 - 1930 Сон кубинских негров



- Слушай, бабушка, где ж Сант-Яго? - Вон он скачет со свитой своею, вон плюмаж на высоком шлеме, жемчуга на кольчуге тонкой, а солнце на грудь его село, а луна поклонилась в ноги. Федерико Гарсиа Лорка. Книга стихов 1921 Сант-Яго. Перевод Инны Тыняновой





*********************





Санчо



«Добрый Санчо, нет тебя на свете,Да и я давно уж только тень,Только книга с полки в кабинете,Вымысел ламанчских деревень. Всеволод Рождественский 1965 ДОН-КИХОТ



Санчо Панса, трезвый человек, плачет на могиле Дон-Кихота.Феликс Кривин. Ученые сказки.











*********************



САПА

тихой сапой от угара повелели умирать зуботычиной Гренада повалила на кровать ощущая тяжесть в чреве в полнолуние к воде Дмитрий Волчек Из книги «Говорящий тюльпан» 1992 тихой сапой от угара 1991



По ветвям, по воздуху — тихой сапой,Как велел Шагал после третьей стопки.И она летает, его зазноба. Ольга Хвостова «Знамя» 2002, №2 Небо



в чёрное плачево нечеловечьего сапаСлышишь создатель моих повседневных заботстоит чуть-чуть задержаться у тонкого краягулом и дымом осенних работ поплывётмир из-под ноги лицом как обломком играябьётся заросший кугоюфальцетголосок Алексей Прокопьев «Новый Журнал» 2002, №226 DE PROFUNDIS







*********************



Сапгир

В гостиной Сапгир читает Холину своестихотворение «Я — Адонис, вот мой пенис».Дверь в спальню приоткрыта, там кто-товозится и пыхтит. Слышно, как рвется шелк.Холин вздрагивает и краснеет. АНДРЕЙ МОНАСТЫРСКИЙ





*********************





САПЕР

Он шел всю ночь. Вставал из логарассвет в пороховом дыму.Настанет мир. На всех дорогахпоставят памятник ему. Семен Гудзенко САПЕР 1942



Наклонились над ним два сапера с бинтами,и шершавые руки коснулись плеча.Только птицы кричат в тишине за холмами.Только двое живых над убитым молчат. Семен Гудзенко На снегу белизны госпитальной



Перестали в кирпич солому класть -Это первой делала наша часть,Это дело господ инженеровИнженерных ее величества ВойскС содержаньем и в чине Сапера. САПЕРЫ Редьярд Киплинг. Перевод А. Оношкович-Яцына(Королевские инженеры)





*********************





САПИЕНС

Я представляю мысленно Себя в большой постели, - Но подо мной написано: "Невиданный доселе"... Я гомо был читающий, Я сапиенсом был, Мой класс - млекопитающий, А вид... уже забыл. Владимир Высоцкий. 1976 Гербарий







*********************





сапог

...Торжественно обрушился сапог с дощатых нар, оберегавший ногу. Здесь все священно. Человек есть бог! И эти нары -- часть его чертога. Здесь я постиг всю царственность труда, его величье, врезаное в лица. Глеб Горбовский



Сапог непарный жмет, терзает Но ты живи – вещам назло И Бог не знает, Бог не знает Как здесь бывает тяжело А может, и знает, и тайно душе помогает Вот и сегодня помог Сергей Стратановский Из сборника «ТЬМА ДНЕВНАЯ» 2000 Стихи девяностых годов



Сжимает разбитую ногуГвоздями подбитый сапог,Он молится грустному богу:Молитвы услышит ли бог? Эдуард Багрицкий ВРАГ 1914



Сапогам Шекспир не в пору.Вместе лучше не садиться.Проводить вас к прокуроруили дать опохмелиться?Или, может быть, по средам,не сплошным, так агрессивным,штурмовых тупиц полпредомколесим и керосиним? Владислав Дрожащих «Уральская новь» 2003, №16 Вторниковский Триумфатор (1997)



Влияние сапог на образ мыслей.И вдруг, поперхнувшись вторичной депешей, Позеленел и обул сапоги: “Ежели не выручит господин Бекешин, С заготовкой не справлюсь. Крышка. Погиб. Илья Сельвинский ИСТОРИЯ ОДНОЙ ЛИСИЦЫ Поэма 1925



На пригорке, усыпанном акварельными цветочками, Пан, скинув армейские сапоги, с наслаждением расправляет копыта, упираясь ими в изо всех сил задышавшую землю, и играет на свирели и альт-саксофоне легкие пьесы одну нежнее другой: "Побег 13", "Голубые предобморочные кольца настурций", "Весенняя менструация сливы". си-ля-соль си-ля-соль-си-ля-соль-сии-ляа-сооль си-си-ля-ля-сооооль Нина Искренко Из сборника «Непосредственно жизнь» 1993 МЕНЕЕ ДВУХ ЯБЛОК /репетиция Сада/



Ты - вот где - мне, а я - в твоих руках, ты - как желе (сидеть!..), а я - как батарея, ты - в замечательных - сегодня сапогах (все - в замечательных сегодня сапогах!) - а я без них, и я - тебя - сильнее. Дмитрий Воденников Из книги "Мужчины тоже могут имитировать оргазм" 2001



"Летите, мотылькобели, - любабочка поет, - покушали и попили, и время настает. Усатые, пузатые, в красивых сапогах, летите к нам, ребятые!" - любабочка поет. "Мы будем улетатели в далекие кусты, мы будем приседатели на толстые цветы. Александр Левин Из сборника «Биомеханика» 1995 (Стихи 1983-1995) И Н С Е К Т А Р И Й (песни неба и земли)



Брось-брось-брось-брось - видеть то, что впереди.(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)Все-все-все-все - от нее сойдут с ума, И отпуска нет на войне! ПЫЛЬ Редьярд Киплинг. Перевод А. Оношкович-Яцына(Пехотные колонны)



И от яловых, крепкоподбитых сапогразбегаются лентыпроезжих дорог. Семен Гудзенко ПОБЕДИТЕЛЬ



сапоги могут быть такими или даже другими и цветы какими угодно даже большими и может фиолетовыми и даже за такими высокими бордюрами какими угодно им всюду ...стало быть и камни бордюрные какими угодно Юрий Милорава Из книги «ПРЯЛКА-АНГЕЛ» 2003 Из цикла ИРИДИЕВЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА (Стихи 2002–2003)



Моя маленькая Гаянэ, мои походные сапоги совсем прохудились и только то, что здесь совсем нет дождей, спасает меня от напастей вроде болотной лихорадки. Нам еще не запретили курить, но сигареты кончаются, и говорят, что скоро они станут нам совсем не нужны. Сергей Тимофеев Из сборника "Собака, Скорпион" 1994 ПИСЬМО



На Руси, на Руси, на Руси Сапоги, утюги, караси, Дураки, дураки, кружева, И о каждом одна голова. Александр Миронов 1972 На Руси, на Руси, на Руси



Эх, сапоги-то стоптаны, походкой косолапою Протопаю по тропочке до каменных гольцов, Со дна кружки блестящие я соскоблю, сцарапаю - Тебе на серьги, милая, а хошь - и на кольцо! Владимир Высоцкий. 1977 Реальней сновидения и бреда,



О железную скобкусапоги оботру,закажу себе стопкуи достану махру. Евгений Евтушенко Я у рудничной чайной,1955



Чтобы те, перечеркнувши участь, Где крылатый царствовал божок, Стаскивали б, отвращеньем мучась, Сапожища с заскорузлых ног. Арсений Несмелов







*********************





САПОЖКИ



(В тех сапожках скоморошьих Есть веселые гвоздочки — Те, которыми когда-то Жениха приколотили: Потому и вышли Девы За злодея-Скомороха). Александр Миронов 1979 СКАЗ О ЖЕНАХ СКОМОРОШЬИХ





*********************





сапожник

Лариса Сонина "Урал", №1, 2001 Из цикла «В темноте горящий поставец»



Сапожник починяет нам ботинки, А плотник - табуретку и крыльцо, Но только у волшебника в починке Светлеет ваше сердце и лицо! Юнна Мориц ПЕСНЯ О ВОЛШЕБНИКЕ





*********************



САПФИР

Хотел бы я звездой теплиться;Взирать с небес на дольний мир;В потемках по небу скатиться;Блистать как яхонт иль сапфир. Козьма Прутков 1854 ЖЕЛАНИЯ ПОЭТА



Сапфиром плещет море, небеса Пылают в чистом воздухе опалом; В страну голубизны, как опахалом, Направил ветер наши паруса. Я с ростры вижу горы и леса: Закинф - оливки зреют, зеленея, Утёс Итаки, снежный пик Ликея, В цвету холмов аркадских полоса. Оскар Уайльд. Перевод А.Лукьянова Impression du Voyage



То над сапфирностью безбрежной и бездонной –Вдруг словно рёв и спины прыгающих львов.О, как красива мощь их схватки разъярённойИ белопенность грив и всклоченных голов! Виктор Гофман 1904 из цикла «Марины» Mоре И ветер, веющий стремительно и буйно,





*******************



САРАИ



Все в мальчишках кричали когда-то, всех ласкали дожди по щекам...В темнотек дровяному сараю возвращаюсь — забыться и спать. Леонид Аге¬ев 1983



И дровяные сараи,Где древесина сырая,Колонки и палисады,И простодушных отрада –Анютины глазкиИз сказки.Но бульдозер идётНазад и вперёд,И вместо окраины –Одни развалины. Лена Гулыга Из книги «Жемчужный улов» 1994 Москва уходящая



А старость сидит в опустевшем сарае - И в пламя заката Себя - и с себя свою ветошь швыряет, Смеясь бесновато... Вениамин Блаженный А старость - не только запевки да девки



В сарае дровяном под потолкомГнездо подвесил белохвостый шершень.Ружейным дулом смотрит круглый вход,Откуда он выносится как пуля --Как пуля, что лавирует в полетеИ потому без промаха разит. Роберт Фрост. Перевод Г.Кружкова БЕЛОХВОСТЫЙ ШЕРШЕНЬ



В сарае душно, как в животе у мамы: Старые инструменты, рукоятки, ржавые зубья. Здесь, среди мертвых голов, я дома. Сильвия Плат. Перевод С.Голышевой Speaking In TonguesСТИХИ К ДНЮ РОЖДЕНИЯ 1. КТО



Сарайчики, вышки, домишки, дома, невестка, золовка, свекровка, кума... Словечки из песен развеются в дым, как только их скажешь одно за другим. Вадим Месяц Из книги "ВЫХОД К МОРЮ" 1996 Сарайчики, вышки, домишки, дома,





*******************





САРАНЧА

Так что я не против, крути финты. Для таких, как я, нет таких, как ты, потому что не особь, а саранча, выбирает себе из таких вождя. Анатолий Найман Из книги "Львы и гимнасты" 2002 из цикла КРАТЕР Эпиграмма



В реках девственных вода Напрочь пересохла,От огня и от мечаСтала почва горяча,И жирела саранча, И скотина дохла. ЮЖНАЯ АФРИКА Редьярд Киплинг. Перевод Е. Витковского



Лишь мимо кургана мелькаетСайгак, через поле скача,Иль вдруг на него налетает,Крилами треща, саранча;Порой журавлиная стая,Окончив подоблачный путь,К кургану шумит подлетая,Садится на нем отдохнуть;Тушканчик порою проскачетПо нем при мерцании дня,Иль всадник высоко маячитНа нем удалого коня; Алексей Толстой 1840-е КУРГАН



Так что с праздником тебя, с новым годом. Мы учились становиться совсем ничьими. Я в саранче кромешной, перед исходом, Успел еще один раз повторить твое имя. Я вернулся, я возвратил тебя с вечного фронта, Я сумел различить над водой черту горизонта. Вадим Месяц Из сборника «ЧАС ПРИЗЕМЛЕНИЯ ПТИЦ» 2000 SHELL BEACH



*******************





саратов

там от Самары к Саратову в голой степи кривая татарин-сосна на песчаном увале растет одиноко - и хочет сочувствия Генрих Сапгир «Дружба Народов» 1996, №2 Из цикла «Выдохни - вот и храм...»Сосны





*******************



сарафан

Здравствуй, в белом сарафанеИз серебряной парчи!На тебе горят алмазы,Словно яркие лучи. Пётр Вяземский Масленица на чужой стороне 20 февраля 1853, Дрезден



Пришел папаша - сед, румян, -К гостям ее зовет: "Ну, Катя! чудо сарафан! Он всех с ума сведет!" Николай Некрасов КНЯГИНЯ ТРУБЕЦКАЯ Поэма 1826



Ой, девка, заводи в глухую топь весной! Эй, девка, собирай лесной туман косой! Эй, песня, веселей! Эй, сарафан, алей! Александр Блок 1907



*******************





САРАЦИН

Это, сарацин, ломится в имперской выпушке ветер за ворота, Нефтяное богомолье упрело в скитах павлиньего болота, Это икряное казнокрадство под золотой рыбий выстрел В лучшую дольку стерляжьим хрящиком каратов в триста. Ну, так получи за все чохом, особливо за эту в полгода Снежную головоломку непроходимого уральского лога, Где калашная доброта наша не знает горизонта и заката Угольных лобызаний, строевой поножовщины, громовых угрызений, отбойного мата... Николай Кононов Из книги «БОЛЬШОЙ ЗМЕЙ»



Что ж, пойдешь ли в дождь и пыль, в жару и снег на уступы и на приступ Пиреней, будто франк на сарацина в набег, под хоругвью, с верной сталью при ней. Наталья Горбаневская Из сборника «СЕДЬМАЯ КНИГА» 1993 Как по улице Сен-Жак сквозняк



*******************





САРДИНИЯ

Историк Таррей утверждает, что на Сардинии растет трава, похожая на сельдерей или лимонную мяту (melissa officinalis). Отведав ее, человек разражается смехом и умирает от конвульсий. Отсюда поговорка о сарданском смехе. Я утверждаю, что сардоническим смехом смеюсь я один. Дмитрий Голынко-Вольфсон МИТИН ЖУРНАЛ, вып.51 Повесть о Сонечке[Поэма] 16 февраля – 12 декабря 1993 года РАЗЛУКА



Сардиния, прощай, но, кроме тех двоих, я тоже устоял на этой почве зыбкой, ощерившись тебе сарданскою улыбкой и умерев в объятиях твоих. Юлий Гуголев Из сборника «ПОЛНОЕ.Собрание сочинений» 2000Спроси у Демона, зачем искривлен рот,





*******************





САРДИНЫ



Сардины насмешка кинжал во двор Пируя ласкает обоих причуд Сарая и церкви красив узор Твои виноградники чудо. Николай Байтов, Света Литвак ПЕРФОМАНСЫ 1995



У окна со стороны правойНе осталось не досталось местаИ сидели мы как сардинки в банкеПодавали нам рыбу в тесте Ираида Легкая«Новый Журнал» 2002, №226 ПОЛЕТ ИЗ МОСКВЫ В НЬЮ-ЙОРК









САРДОНИКС Так, смотри, в сардониксе камея зреет, плат сминая и покров совлекая, - мнимая алмея, лжеменада пляшущих миров, голубятня идолов, - имея- обладая, город Птолемея расцветает - роза всех ветров. Алексей Пурин 1993-94 Из сборника «Созвездие Рыб» 1995 АФИНСКАЯ ШКОЛА





*******************



САРКОМА

Ну что ж такого - мучает саркома, Ну что ж такого - начался запой, Ну что ж такого - выгнали из дома, - Скажи еще спасибо, что - живой! Владимир Высоцкий. 1969 Подумаешь - с женой не очень ладно,



открывается саркома хрен бы с нимперепончатые крылья на спинепрорезаются и прорастает нимбчто на фоне небеленого холстана рога похож из книжки про чертей Борис Панкин Из цикла «За минуту до пробуждения» Вечерний Гондольер. 144 номер в ожидании новостей



*******************





САРКОФАГ

Когда в поезде не засыпается, кажется – в пальцах цветок осыпается, пролежавший две тысячи лет в саркофаге. Видятся пристанционные флаги полуоторванной мокрой корой. Порой тяжкие мысли о легкой боли прерываются мыслью о поле, полном цапучих жуков в крошечных чашах цветков. Светлана Иванова Из книги «Небесная Фонтанка" 2002



В саркофаг из металла царей, орихалка, Коим род мой великий издревле владел (Чингизханов подарок!) пожалуй, не жалко Погрузиться, почив от наскучивших дел. ЖОРЖ ФУРЕ(1844-1896) Перевод М.Савченко ШУТЛИВО-ЗАВЕЩАТЕЛЬНАЯ ЭПИСТОЛА КАТАЛОНСКИМ БАРОНАМ, содержащая указания относительно порядка моих похорон



Друзей мы хоронили в саркофаге - В нетающем подводном леднике, Без почестей и наклоненых флагов, С привязанною биркою к руке... Тойво Ряннель Озеро Кильписъярви



И, пока длилось этой нетленности торжество, С небесами как бы восстанавливалось статус кво. Его саркофаг был невиданным чудом света, Представляя собой высшее божество. Вадим Месяц Из книги "ВЫХОД К МОРЮ" 1996 JANUA TEMPORIS



Не к саркофагов царственной гнили обращено прославление - или к прежних божеств помраченным теням. РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ. Перевод А.ПуринаСОНЕТЫ К ОРФЕЮ Написаны как надгробие для Веры Оукамы-Кнооп Шато де Мюзот, февраль 1922



От медленных лобзаний влаги Нежнее грубый свод гробниц. Где зеленеют саркофаги Святых -монахов и цариц.Безмолвны гробовые залы.Тенист и хладен их порог,Чтоб черный взор блаженной Галлы,Проснувшись, камня не прожег. Александр Блок 1909







*******************



сарматы

И когда кулаком стучат ко мне в двери, когда орут: у ворот сарматы! оджибуэи! лезгины! гои! - говорю: оставьте меня в покое. Удаляюсь во внутренние покои, прохладные сумрачны палаты. Лев Лосев Из сборника «Послесловие» 1998 1996 Научился писать, что твой Случевский.





*******************





САРА

В этот час понесла, а клялась, что спираль. – Как Фамарь, обманом она понесла, или раньше, как дряхлая Сара. Дальше слезы, ругань и ссора, снова слезы, – и мокрая полоса света – лезет, лезет под дверь. Николай Байтов Из цикла «Времена года» 2001



Сарра Бернардовна не заходила? Нет Отчего бы Такая погода Да уж признаться Мы с вами как будто ещё не знакомы? Да в этом ли дело Даже сегодня в Страстную неделю Как им не стыдно Совсем распустились Что там у вас? Из Немчиновки телекс Нина Искренко Из сборника «У НАС И У НИХ» 2003 (Стихи январь – август 1990) Сарра Бернардовна не заходила?





*******************



Сартр

Влиятельный учитель Сартра, Мерло-Понти и других, Кожев основал це- лую традицию. Тело было господином в этой традиции; разум — раб, и, по крайней мере, у Гегеля раб в своем диалектическом бунте побежда- ет. И далее, будучи инертным и сытым, тело вначале овладевает моим пустым и бездыханным сознанием. Позднее разум отступает. Но игра определена: с точки зрения Кожева (и его последователей) нет спосо- ба отличить одно тело от другого, так как все тела представляют со- бой массу неразличимого и тяжелого материала. Ни одно тело не в си- лах определить себя как отличное от других, как «это» или «то», та- ким образом, тело становится абстрактным Телом. ЛЕОНАРД ШВАРЦ. Перевод Ю.Дурневой Из книги «Слова перед высказанным»(1998) Speaking In Tongues





*******************

сатана

Виною сатаны Или вина виной - Последний пульс страны Пульсирует в пивной. Фазиль Искандер Мысль действие мертвит.



Все сильней хотелось бы тебя услышать, хоть голос и больной от гриппа, но не сильно радует, "что по состоянию на ..." "не осталось бесплатных минут типа..." И если здесь зарифмовать "страна", получится слушком уж по политически, и броситься осуждать как все, которые не читали не только ПришвиНА в детстве, но и ... Владимир Прохоренко Чертова дюжина или Стихотворения с угольным фильтром Сетевая Словесность, 200411. Из окон



То ангел меня посещает, а то – сатана, И каждый выходит из зеркала против окна, И только себя я не вижу в стекле никогда, А время течёт, как течёт дождевая вода. Инна Лиснянская Из сборника"Одинокий дар"2003 Из цикла «ИЗ ПЕРВЫХ УСТ» 1980-1983 Что делать? – спросила у Жизни, – сказала: умри!



А еще ты хотел, чтобы кланялись все понемногу Незаметно, тишком - куманьку твоему сатане, И уж так получалось, что молишься Господу-Богу, А на деле - псалом запеваешь распутной жене... Вениамин Блаженный БЛАЖЕННЫЙ



Когда сам сатана мою душу увлек И с крутого обрыва в безумье швырнул, Мои чувства в причудливый свиток свернул, Над рассудком моим потешался, как мог — Александр Егоров 1986 Из книги "Ностальгия" 1998 ЕСТЬ НАДЕЖДА



Колокол вечерний длится. В этот миг Адам, отец наш, Скользнув по времени древу (И душа еще нерожденная – позднего сева петербургская птица – по ветке напева), – смотрит внутрь – и дивится. Во времени чужом нету прав у нас – немы, Не говоря уж о том, что не мы. Дух чужой мерцает в круглом флаконе, И там пляшет бесенок – сын сатаны. Елена Шварц Из сборника "Дикопись последнего времени" 2001 ЖАРЕНЫЙ АНГЛИЧАНИН В МОСКВЕ (Миг как сфера)



Чтоб тебе пусто было, дурак, дед! Из соломы сделаны, из соломы мои соломенные дома Слезки мои - кошки, мошкара. Носик у меня маленький, беленький, не такой как у тебя, дед. В проруби живет сатана. Иван Марковский Вавилон Вып. 6 (22), 1999



Сатана еще я рассказал ей, что про Сатану читал в школе в «Потерянном Рае» она «Потерянный Рай» не читала, но название записала и сказала, что возьмет в библиотеке затем она по-настоящему загнала меня в угол она спросила, могу ли я признать, что Библия абсолютно истинна что ж, врать такому прекрасному человеку, как дама с Библиями, нельзя и я ответил, что, наверное, какие-то библейские истории -- все же мифы она такого ответа принимать не захотела, пока я не прочел ей определения мифа из словаря а там сказано, что мифы особенно связаны с религиозными верованиями Джеймс Лафлин.Перевел М.Немцов ДАМА С БИБЛИЯМИ



Может, кто-то незримый, родной, И так же, как я, одинок… Торговцем злобным сатана Чуть-чуть меня не уволок - Конфетой в лестницы кулёк, Легко б лететь спьяна. Елена Шварц 1974 ХОМО МУСАГЕТ (Зимние Музы) ЧЕРНАЯ ПАСХА 4. ИСКУШЕНИЕ



Сохрани и помилуй мя, Боже!Сокруши сатану в моем сердце.Неужели удел мне положентам, у печки, с антихристом греться? Леонид Губанов Я с тем еще здоровьем



Узнаешь, что с другом гуляет жена,-Стреляй, коли петля тебе не страшна.Так пусть их на пару возьмет сатана, И будь они прокляты службой! Будь прокляты службой... СЛУЖБА КОРОЛЕВЫ Редьярд Киплинг. Перевод И. Грингольца



Чуть Сатана во мне заплачет Иль беса тянется рука – В кулек невидимый я прячусь, Молюсь я Богу из кулька. Быть может, это –пирамида (В ней царь простерся древний,длинный), которую ношу с собой, из жаркой выдернув пустыни. Елена Шварц Труды и дни Лавинии монахини из ордена Обрезания Сердца (От Рождества до Пасхи)



А Сатаны искусну песню Мы обезвредим ...сутаной. И это твой резец алмазный Мне гравирует мысли разны. Джон Донн. Перевод Я.Фельдмана СВЯЩЕННЫЙ СОНЕТ



Взгляни, наперсник сатаны,Самоотверженный убийца,На эти трупы, эти лица,Добычу яростной войны! Александр Полежаев 1831-32 из поэмы «Чир-Юрт»]



Моя рука - гляди!- обожжена,О, господи, тебе, тебе во славу...Занем дозволил ты, чтоб сатанаПохитил порох, детскую забаву! Давид Самойлов БЕРТОЛЬД ШВАРЦ (Монолог)



Простите, милые, ведь вас я скоро брошу.Не вынесет спинаТу дьявольскую ношу,Что мне подкинул сатана. Давид Самойлов Простите, милые, ведь вас я скоро брошу.



Чтобы не дать угаснуть роду,Нам Богом послана жена,А в баб чужих по ложке медуВливает хитрый сатана. Игорь Губерман







сателлиты



Мальчики проживают в городах-сателлитах,Торопятся на автобус,Путаются в подсчитываемых литрах,Задерживаются и остаются в итоге, чтобыСкачать с пары сайтов несколько мр-3Неизвестных альтернативных групп,Смешно подпевают, представляют себя внутриЛюбимых певцов, машинально облизываютобветрившиеся губы,Выглядят глупо. Василий Чепелев «Уральская новь» 2003, №16 Мальчики пахнут маминым тайдом,



Полны АОЛом сателлиты, "НО ПАССАРАНы" - в паспарту, се сад Вишнёвый - сад Элит и Художеств и Литератур. Леонид Буланов "Библиотека IP клуба" 1997-1998 В ПОИСКАХ РИФМЫ. / диптих / 2. CЕ.







САТИН

А тот все рвет у горла Потрепанный сатин: - Одиннадцать померло, Двенадцатый один! Фазиль Искандер ЦЫГАНЫ НА ПРИСТАНИ



Бархат девический, Нежный сатин - Сон идиллический Красных глубин. Серж Гэнсбур (Гинсбург) Перевод Ф.Тамми Сетевая Словесность, 2002-2004 Бархат девический,







*****************



сатира

Пыл сатирический умерь, Дабы не подводить отчизну! Сработанная плохо дверь (Особый путь к социализму) – Фазиль Искандер МАЛЫШ, ИЛИ ПОЭМА СВЕТА



Я струны меж рогами козлотура Приструнивал, хоть и дрожала шкура, Вися между рогов на этой лире, Без сетки предавался я сатире. Фазиль Искандер ЖАЛОБА САТИРИКА ПО ПОВОДУ БАНКИ МЕДА,ЛОПНУВШЕЙ НАД РУКОПИСЬЮ



Пускай свистят бичи сатир,Пусть ноют жалобные песни,-Когда в дрему впадает мир,Не разбудить его - хоть тресни! Алексей Жемчужников 1890 Мне за "гражданскую" тоску



…чай подан, графиня уже 5 o’clock мраморная плева девственна на века мы не знаем греха не ведают что творят в коридорах музея пыль в древних коврах серых шагов среда Константин Дмитриенко Метафизическая Река Heliotis Sp. Speaking In Tongues Мы стали как люди.







*****************

САТИР



сатир догоняет застывшую нимфу ни эха влечения обвисший пенис …может согреюсь… вечная заполночь в часах без стрелок застывшие цифры как караульные мавзолея





Сатиров я, для помощи призвав, -- Подговорю, -- и все пойдет на лад. Ругай людей, но лишь ругай остро; Не то-...ко всем чертям твое перо!.. Михаил Лермонтов БУЛЕВАР



Обустроился, и Ювенала против женщин шестую сатиру изучал на поролоновом пуфе. Стосковался по Соне, ей письмо-крестословицу чиркнул. Она сорвалась в Пэ-бург сразуна рейсовом тарантасе или в "челночном" берлине – я не уточнял даже. В ночь перед ее приездом я в сна лапы попался, сон вяжет, как ягода волчья. Дмитрий Голынко-Вольфсон МИТИН ЖУРНАЛ, вып.51 Повесть о Сонечке[Поэма] 16 февраля – 12 декабря 1993 года ГОРОД



*****************





сатисфакция

Си диез требует немедленной сатисфакции у до бемоля в то время как Си Эн Эн кроет родную речь по всем каналам а Черноморский флот мотает из стороны в сторону и соседка снизу жалуется что в углу опять протекает Доброе Старое Время топчется босиком на льдине медленно но верно уносящейся в открытый рот ХВАТИТ ****ЕТЬ доносится с высокой трибуны благородного собрания ПОРА ДЕЛО ДЕЛАТЬ эхом отзывается справа и слева снизу и сверху в комнате и на кухне в Москве и в области на поверхности и в глубине на земле и на небе Ободренные эти напутствием они залезают под одеяло и приступают Нина Искренко 1992...0 часов 44 минуты



*****************



сатрапы

Какое диво, что сатрап Не охамил твои чертоги, Народу в глотку вбивший кляп С тобой не совладал в итоге! Фазиль Искандер РУССКИЙ ЯЗЫК



*****************





САТУРН

но,чем ближе к центру Сатурна,едящего этот кисельвсхлипываний, вздрагиваний, бормотаний,тем их становится больше -- ликов с разрезанной кожей. Дымятсямышцы розово-белыескул, челюстей и лбов. Игорь Лапинский "Огни Святого Эльма" Митин журнал В ГОСТЯХ У СТАРОГО ГОЛУБЯ



В кольце зловещего СатурнаС моей судьбой сплелась любовь...Какой уронит жребий урна?Какой стрелой зажжется кровь? Черубина де Габриак 1909 В глубоких бороздах ладони

Сатурн с Меркурием сойдутся, И ваши вены разорвутся, А Марс под Львиный хвост вопьется – Война нещадная начнется. Елена Шварц Из сборника "Дикопись последнего времени" 2001 АСТРОЛОГИЯ



Мне снится: с косою, с седой бородойУселся Сатурн*) недвижим;События мира картиной живой,Меняясь, идут перед ним.Он видит: в чаду вакханалий, пиров,Обрызганный кровью, вином,У праха разбитых родимых богов,По латам повитый плющом,Как лев, поражённый нещадной стрелой, Николай Симборский Конец 1870-х годов



*****************





САФАРИ будут приeзжaть нa caфaри в зaпoвeдник coвeтcкий coюз чтoбы читaть зaпрeщeнныe книги нo ужe нe тe кoтoрыe тaк любил читaть вeчнo гoлoдный иocceль дaжe тoгдa Сергей Магид Из цикла "Нижe урoвня вoздуxa" 1984 у мeня нeт твoeгo пoртрeтa



*****************



Сафо

ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЬ САФОНочь безмятежная с лучом стыдливымЛуны ущербной. Пробудилась ты,Глядя сквозь спящий лес на горных склонахПредвестницею дня. Твои чертыМне сладостны, пока я не узрелаЛик Фатума и зло в глазах Эриний. Последняя песнь Сафо. Джакомо Леопради. Перевод А. Махова



Сафо фиалкокудрая, чистая, С улыбкой нежной! Очень мне хочется Сказать тебе кой-что тихонько, АЛКЕЙ(Конец VII — начало VI века до н, э.)



Сапфо, что плачет о соплеменницах, И - с плектром - бегства беды и войн морских Тебя, Алкей, - звончее злата, - Что возглашаешь, услышал тоже. Гораций ОДЫ Перевод Т.Азаркович Сетевая Словесность, 2001-2004 II.IX



*****************





Сафьян

На меня ты, подбодряя словно, глянулаи, пройдя по морю синему пешком,трижды топнула решительно сафьяновым,шитым золотом заморским сапожком. Евгений Евтушенко ДВОРЕЦ 1952



*****************



САХАЛИН

Без Сахалина не жить, а рыдать найгорчайше – Это ведь кровное все, телесное наше! Для того ли варили казаки кулеш из бухарских песков, Чтобы теперь выскребали его из костей мертвецов? Я боюсь, что советская наша Луна Отделиться захочет – другими увлечена, И съежится вся потемневшая наша страна. Елена ШВАРЦ 1990 Из сборника "Песня птицы на дне морском" 1995 ГЕОПОЛИТИЧЕСКИЙ ТРИЛИСТНИК 3. 3аплачка консервативно настроенного лунатика О.Мартыновой



*****************





САХАР

даже сахар сложнее и если по правде, слаще. тем более шоколадка, растаявшая в ладошке. остается радости, хоть немножко. фантик, листочек серебряный рожки да ножки. это стишки и ничего после. Станислав Львовский Стихи 1996-98 гг. Вавилон 2000 это стишки и ничего больше.



Колю я на балконе сахар, воспоминаю Кольку и уста. Да, сахарны. Колю не Колю - сахар. Такой, как он, едва ли один из ста, теней и света обреченный знахарь и провозвестник окрыленных воль. Андрей Николев 1936 Из книги ЕЛИСЕЙСКИЕ РАДОСТИ 2001 Колю я на балконе сахар,



Что нам чай да сахар, "Мартовское" пиво, то несправедливо, это справедливо. Ничего на свете нам не удается, только сигаретка нам и остается. Черная "Аврора", розовая "Прима", и подруга Люда, и подруга Римма. Евгений Рейн Из книги «БЕРЕГОВАЯ ПОЛОСА» 1993 ПЕТРОГРАДСКАЯ СТОРОНА



они брали меня под белы руки и сажали в машину и везли неизвестно куда неизвестно зачем было уже пополам половина шестого половина седьмого спать хотелось и горячего чая с сахаром что привез прорвать мешок насыпать в бумажный пакет из пакета в сахарницу и ложечкой в стакан но нужно было куда-то ехать говорить рассказывать Дмитрий Пастернак Vernitskii Literature 2002 Из цикла «ВИННИ-ПУХ И ДРУГИЕ I. САХАР



Хоть и сахарпо перо тростниковое,—художник Образ твой не воссоздаст: образ твой живее, слаще! Джами. Перевод С.Липкина

СахаровНет, Сахаров был вовсе не обидчив, клеветникам ответно не грубя. У человекофобов есть обычай — зазнайская обидчивость раба. Евгений Евтушенко1990





*****************



Сачок

ЛУННЫЙ САЧОКЯ смастерил себе лунный сачок И ночью покину свой дом, Достану я этот шар желтого света, Взмахнув посильнее сачком. Шел Силверстин Из книги «Огонек на чердаке» (1981) Перевод М.Немцова



*****************



САЭТА

Спешите, спешите скорее! Христос темноликий от лилий родной Галилеипришел за испанской гвоздикой. Спешите скорее! Федерико Гарсиа Лорка Из книги «Стихи о канте хондо» 1921 Поэма о Саэте. Перевод А. Гелескула



*****************

Сберкнижка

Говорил мне друг Мишка, что у ей есть сберкнижка, - Быть не может, не может - наш артист не богат! "Но у ей - подполковник, он - ей-ей - ей любовник!" - Этим доводом Мишка убедил меня, гад. Владимир Высоцкий. 1965 Мне ребята сказали



Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/04/13/1684
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным