Новости России » Стихи » юдифь юдофоб юдоль
юдифь юдофоб юдоль
Автор: Владимир Поболь
ЮДИФЬ
почему вы меня преследуете? - сказала она сердито - я Юдифь у меня в сетке голова Олоферна хотите посмотреть? она развернула газету и показала отрубленную голову Олоферна я чуть в обморок не упал Геннадий Алексеев.1973 "У Голубой лагуны". Том 2Б. ЗНАКОМСТВО
И посреди невольников безгласных Вошла Юдифь в предсение шатра... Сатрап восстал от пышного одра И, в сонмище вельмож подобострастных, В предшествии серебряных лампад, Предстал перед еврейскою женою... Смутилася Юдифь перед толпою, И трепетом был дух ее объят, И пала в прах она, исполненная страха, И подняли ее невольники от праха. Лев Мей 1855 Юдифь(Посвящается Софье Григорьевне Мей)
И как Иаков спал и как Юдифь спала,Так ныне спал Вооз. И над скирдами хлебаЧуть приоткрылась дверь раскинутого неба,Чтоб греза странная на спящего сошла. Спящий Вооз. Виктор Гюго. Перевод Н. Рыковой Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883
Юдифь! Давай вперед запомним,ак рукава клюет шиповникдревками роз прохладнокровных.Сквозь тын крадется дева в дворикк вождю, пока храпят в подворьяхи дремлют стражники в дозоре,пока весенний праздник роетподкоп под происки героев,дадим, с поэмой не повздорив,пока ей грезить о героях. Александр Ривин
Бо - род и гривШествие морем Чермным!Нет! - се - Юдифь -Голову Олоферна! Марина Цветаева ОБЛАКА 1 мая 1923
ЮДО
Под две тонны она наберет, плавно двигаясь взад и вперед на отведенной ей глубине, как положено рыбе-луне. Елена Тверская «Новый Берег» 2008, №21 Из цикла “Sectator” Поднимается плавно со дна
У меня в коробке живёт Чудо-юдо о восьми ногах, Говорящее утром "гав", А вечером - "мяу". Я люблю его больше, чем Десять тысяч столичных зим, Мириады личных проблем И красивых слов. Юлия Вахновецкая 2000
У меня в коробке живёт Чудо-юдо о восьми ногах, Говорящее утром "гав", А вечером - "мяу". Я люблю его больше, чем Десять тысяч столичных зим, Мириады личных проблем И красивых слов. Юлия Вахновецкая 2000
ЮДОЛЬ
ЭПИТАФИЯ "Полвека стан его возили в сей юдоле!" - "И только?" -"А чего ж вам боле?" Иван Дмитриев 1805
На все упреки и сомнения, В юдоли горестей и бед, На все хулы и обвинений - Господь тебя послал в ответ. Константин Аксаков 1835 Сбылись души моей желания,
Братие! Спасенья нет нам В сей юдоли слез, поверьте: Заживо нас рвут собаки, Гложут черви после смерти. Мы живем в боязни вечной Высунуться из подвала, А умрем - нас не хоронят, Шкуру не содрав сначала. Франсиско де Кеведо. Перевод М.Донского КОШАЧЬЯ СХОДКА
И вот тебе уже не больно, Вдали юдоль... Смерть машет спицей недовольно. Ворча, мол, моль. Елена Шварц Из книги "Дикопись последнего времени" 2001 СМЕРТЬ ВЯЖЕТ
Антигона Его призвать - но для какого дела? Эдип 1460 Перун, возвестник Зевса окрыленный, Меня зовет в подземную юдоль. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
В юдоли сей трудов и плача Заботы, жертвы и борьба - Головоломная задача, А голова моя слаба. Петр Вяземский 1876 ИЗ СОБРАНИЯ СТИХОТВОРЕНИЙ "ХАНДРА С ПРОБЛЕСКАМИ"Я - прозябаемого царства:
Мне смерть милей, чем одиноко В юдоли горестной блуждать; Лишь мертвым можно блага ждать, Судьба отвергнутых жестока. Усопший может ждать спасенья - Отвергнутый надежд лишен; Усопшего ждет вечный сон, Отвергнутого - униженья. Франсиско де Кеведо. Перевод Л. Цывьяна К ЛИСИ
О сжалься!.." Молвит Ламия: "Но коль Покину высь и предпочту юдоль, Где что ни шаг - колючие цветы, Что сможешь молвить или сделать ты, Дабы забыла я свой горний дом? О, не проси бродить с тобой вдвоем В безрадостной глуши: сия страна Бессмертной благодати лишена! Джон Китс. Перевод С.Александровского ЛАМИЯ
Готовься ты юдоль плачевную оставить, В которой с нуждою мог жизнь свою пробавить, Где столько горестей, забот, печали, слез В теченье дней твоих ты, верно, перенес". Иван Дмитриев 1792 БЫЛЬЧума и смерть вошли в великолепный град,
Ты сам, пришелец в сей юдоли, Ты - тоже дух, созданный Им, И даром разума и воли Стоишь как царь над всем земным. Аполлон Майков 1889 Творца, как Духа, постиженье,
Зачем в юдоли сей мятежной, О ангел чистой красоты, Среди печали безнадежной Отца и мать покинул ты? Кондратий Рылеев 1824 НА СМЕРТЬ СЫНА
Я любила неясно брата, Что в святой юдоли скорби, Там, в лазоревых чертогах, Попирает ныне звезды. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
Прошел одинок его - тощее поле, На коем, как в знойной ливийской юдоле, Не встретились взору ни тень, ни цветок; Мой путь одинок я кончаю, И хилую старость встречаю В домашнем быту одинок: Печален мой жребий, удел мой жесток! Николай Гнедич 1832 ДУМА
Рожденные Гераклом - и в несчастье Умеют только плакать да алтарь С мольбою обнимать, как трусы! Разве 510 Прилично это благородным? Или Для дочери Геракла лучше будет - Из города, который взят копьем (Не станется ж от слова!), руки вражьи Добычею украсить и, позор Вкусивши, в ту ж сойти юдоль Аида? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
И все же влачишь ты в печали напрасной Часы драгоценные жизни прекрасной, Затем, что подруга ушла, не любя. Верни же веселье, мгновеньем играя! Так сладко тебя расцелует вторая, Как первая - не целовала тебя. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод В.Левика СМЕНА 1768
Или Бог, привыкая к земной печали, Увлекается так красотой земною, Что, поставив ее впереди морали, Вслед за нами тропинкой бредет лесною? Александр Кушнер Всё должно было кончиться в первом веке
РАЗОРИ Ю ГОСПОДИ ГЛУБИНОЙ ТВОЕЙ ГОЛУБИНОЙ ВЫВЕРНИ Ю УЮТНУЮ УТЛУЮ ВО ЮДОЛИ СЛОВОМ ЧТО У ЮРОДИВОЙ МЕЧ ОБОЮДООСТРЫЙ ТЫ ПРОЙДИ Ю СТОЛПОМ ОГНЕННЫМ УБО ПРЕД ТОБОЙ ОНА ДЕВА Игорь Бурихин. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Елене ШВАРЦ Господи осталось костей
И со дна малосольной юдоли, неподвластна людскому уму, шла селедка, усилием воли пересилив в сознании тьму. Евгений Каминский 2001
Когда стемнеет небосклон То ярче солнечного круга Во мне сияет твой притон. Но можно звать его приютом. В юдоли нашей и тоске Где всем и цезарям и брутам Найдется место в уголке. Евгений Вензель "У Голубой лагуны". Том 5Б. ПИСЬМО ДРУГУ Н. Биляку
А между тем, сходя в юдоль теней, Герой мне отдал сыновей в опеку, Жену и дом велел мне сберегать. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ
Как там, посреди преходящих явлений юдольного мира, Однажды рожденные высятся горы, - так вечно Останется ясен в потомстве не гаснущий гений, И мысль не погибнет в том омуте мрачном; Аполлон Майков 1843 ДВУЛИЦЫЙ ЯНУС
Над глубиной, над юдолью земной склонись надо мной - тихо шепни, дай мне ответ - "да" или "нет": смогу ли сегодня поесть. Молодая луна, седая луна, что в рассвете видна. Эйс Криге. Перевод Е.Витковского МОЛИТВА МОЛОДОЙ ЛУНЕ (охотник-бушмен молится в своем последнем убежище в горах)
Неужели безвыходна эта давняя капская боль? Что ж неправильно сделано, ветер, ответить изволь - навсегда ли проклятым тавром опоганена наша юдоль? Эйс Криге. Перевод Е.Витковского ПРИХОДИ, ДОКТОР...
юдоль Шелковистая и светлая юдоль, Мой печальный обезлюдевший приют! И куда тебя твоя затащит боль, И куда тебя живые поведут? Михаил Шелехов Из цикла «Когда шумят леса библиотек» Шествие
"А ну-ка на ноги встань, Томлинсон, будь откровенен со мной: Что доброе сделал ты для людей в юдоли твоей земной? Что доброе сделал ты для людей, чем ты прославил свой дом?" И стала голая душа белее, чем кость под дождём. Редьярд Киплинг. Перевод Василия Бетаки Томлинсон
3. Не кручинься, пташка, о пропащей доле. Все мы, слышишь, пленники в сей юдоли. Жалобами праздными не гневай бога. Бог на всех един, а божьих тварей много. Обо всех-то он печется, все-то видит, да каждому по прянику - не много ль выйдет? Полина Копылова 2002
Как же и чем доказать мне кому-то, Что ежедневно в юдоли земной Я не вкушаю тепла ни минуты, Кроме как в бане, в хорошей парной, Но этот кто-то неисповедимый Сдал Селезневские бани на слом - Кто-то магический, кто-то незримый, Кто-то влекущий, как смех за углом. Алексей Дидуров Плач банного дня
Не знает гордый прах иной юдоли - А вечность пострашней любых цепей. Но, друг мой, нам ли покоряться боли? Взвали на плечи небо, эль допей. Альфред Хаусман. Перевод Аллы Хананашвили «Иностранная литература» 2006, №6
Но не познать земной юдоли, Тому, кто мир зажал в ладони, И о другом ни капли боли Не проронил в своей душе. Ольга Дьякова Безвольному - не видеть воли.
Шелковистая и светлая юдоль, Мой печальный обезлюдевший приют! И куда тебя твоя затащит боль, И куда тебя живые поведут? Михаил Шелехов «Дружба Народов» 2000, №2 Из цикла «Когда шумят леса библиотек...» Шествие
Антистрофа III 120 Крита юдоль святая, Мрачный приют Куретов, Зрел ты рожденье Зевса. С гребнем тройным на шлеме, Там Корибанты обруч Звонкой одели кожей. Дико тимпан загудел: Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1894 ВАКХАНКИ
Был мудрецом в иной юдоли, И выбрал путь не по плечу, Сменяв дорогу к лучшей доле, На смысл, который здесь ищу. Олег Новиков 2000
В тишине безбрежной вечера спит родимая юдоль. И струит забыто реченька не то песню, не то боль. Ольга Бондаренко Птаха, вскинувшись, заграяла...
Гостю света, посреднику зорь, шестикрылому брату выдал визу на выезд. Позволь осмотрительно вникнуть в юдоль - вжиться в образы, вдуматься в роль, прогуляться по райскому саду. Евгений Феоктистов "У Голубой лагуны". Том 5A Стучится в дверь Сегодня. Открывай!
Два путника, петух и человек, - Богатырь и птица! - Теперь хотят вдали от всех На планете пустой поселиться! Чужд им глупый смех, - Кто хочет, пускай веселится! Они задумали навек От юдоли земной удалиться! ДМИТРИЙ СТРОЦЕВ Звероносец
Здесь, в юдоли снов и грез, Где текут потоки слез, Страшен нам зловещих гроз Гул невнятный, Но когда наш краткий век Истечет, как вешний снег, Нас иной притянет брег, Благодатный. Роберт Геррик. Перевод Марины Бородицкой БЕЛЫЙ ОСТРОВ, ИЛИ КРАЙ БЛАЖЕННЫХ
И если ты иль друг твой жаждет тени В полдневный зной,— мой дар ты в воздух взвей, И в грудь вольется аромат растений, Прохлада вечереющих полей, Утихнет скорбь юдольных треволнений, И день блеснет, и станет ночь светлей, Разгонит солнце душные туманы, И ты забудешь боль сердечной раны”. ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ 1749—1832. Перевод Вильгельма Левика ПОСВЯЩЕНИЕ
Лишь один Михаил на коне между лужами глаз В рыбьей шерсти златой над мостом над калиновым замер. Это вестник трубит, то Господь посылает спецназ, И я слышу слепящих подков его жуткий гекзаметр. Поменяюсь рубахой с тобой и взойду на помост. Обними меня, милая. В этой печальной юдоли Прекращается род и береза встает на погост. Это память тебя. Мы с тобой не увидимся боле. Юрий Проскуряков
Наша юдоль: небородность тиар, лоб светозарный и шея воловья. Не разминитесь, Театр и Володя. Вновь обнимитесь, стихи и Театр. Белла Ахмадулина «Знамя» 2008, №5 Город-тартар, наущенье татар,
не обещай, что будешь весь в отеческих ладонях взвешен, — но отметай юдоли лесть, и приноси, как смирну, весть сирени, яблони, черешен. Герман Власов «Континент» 2007, №134 Стоишь на летнем сквозняке,
О, этот день, похожий на одно Немое дно потерянной юдоли. И это ярко-красное вино — Моя вина. Но истина в вине ли? Елена Кантор 2007-08 ИнтерЛит. О, этот день, похожий на одно
Плыть готов по воле волн, Но способность к удивленью - Взмах крыла - со дна подъем, Слышен говор одобренья: Иоанн Павел II (Кароль Войтыла). Перевод В.Гайдука
Странник боится мертвой юдоли; Ужас и трепет чувствуя в сердце, Мимо кладбища спешит. Николай Карамзин 1792 КЛАДБИЩЕ
Там за горой печальная юдоль, где оглушительные выдохи Эвтерпы посредством волн Боспорского пролива усилены в эфире во сто крат, где киммерийцев вытертые брюки впитали соки подозрительных супов, внимание притягивая к лону. Юлий Гуголев Из сборника «ПОЛНОЕ.Собрание сочинений» 2000 ВЫДОХИ ЭВТЕРПЫ АРХЕОЛОГИЯ
Там за горой печальная юдоль, где оглушительные выдохи Эвтерпы посредством волн Боспорского пролива усилены в эфире во сто крат; где киммерийцев вытертые брюки впитали соки подозрительных супов, внимание притягивая к лону. Юлий Гуголев АРХЕОЛОГИЯ
Хвала ему, он все же человек, Коль не урезал мой юдольный век, И кровушки моей не возалкал, И рот мой кулаком не затыкал. Я сам умолк, и мир на склоне дня Стал вдруг не интересен для меня. Александр Пошехонов «Нева» 2008, №10 И зло, и беды сквозь меня прошли,
Часто здесь в юдоли мрачной Слезы льются из очей; Часто страждет и томится, Терпит много человек. Николай Карамзин 1787 Часто здесь в юдоли мрачной
Человек Как близок Мир к юдоли этой! Но не почил еще на ней… Грядущий гость! в душе согретой К тебе порыв алчней, властней… Душа объятия раскрыла, Горит, и напрягает крыла,— И волит дух мятежный: пусть Дохнет Любовь по лире горней! Земля немотствует покорней, И глубже спит земная грусть… Вячеслав Иванов Из сборника “КОРМЧИЕ ЗВЕЗДЫ” 1902 НОЧЬ В ПУСТЫНЕ
Что в пурпуре и на престоле Превыше смертных восседят? Иль тех, что в хижине, в юдоле, Смиренно на соломе спят? Гавриил Державин 1797 На возвращение графа Зубова из Персии
Чуть замрет юдоль земная, Муку жизни затаив, Прошепнет душа, стихая: — Дух, ты жив? Все вокруг темно и слепо, И во сне и наяву. Аделаида Герцык 1921 «Чуть замрет юдоль земная…»
Я памятник тебе... В земной юдоли нет больше смерти, воскресать пора и снова жить безудержно, доколе жив будет хоть один, хоть полтора. Максим Амелин
На эту ли юдоль сменили мы,-Архангел падший молвил,- НебесаИ свет Небес на тьму? Да будет так!Он всемогущ, а мощь всегда права. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
А тут же, близ меня — я знаю — есть собратья,Которым нем юдоли покаянный плач.Он небылица: в нас ведь — бытия заклятье.Из смертной сей земли вперед! Наш свет горяч. Иван Коневской 1899 ИЗ КНИГИ "СТИХИ И ПРОЗА" ОСЕННИЕ ГОЛОСАУбийственный туман сгустился над столицей,
Ах! не так ли в этой жизни,В этой юдоли забот,В этом море, в этой призмеНаших суетных хлопот,Мы - питомцы вдохновенья -Мещем в свет свой громкий стихИ кладем в одно мгновеньеСлед во всех сердцах людских?!. Козьма Прутков ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ КРОНШТАДТА
Болит, болит мое земное сердце, Но не стеснен ничем бессмертный дух, И, странствуя по жизненной юдоли, Грядущего я больше не страшусь. Надежда Теплова 1845 Болит, болит мое земное сердце,
В земной юдоли, в адской безднеПринять без гнева все мученья!…О, праведной души свеченье!Внемлите ж этой мудрой песне! Поль Верлен. Перевод А.Ревича Внемлите этой песне чистой,
В крови, в поту земной юдоли На крест воздвигнули его. Но ужас и гримасу боли Смягчило жизни торжество. Теодор Шторм. Перевод Е.Витковского РАСПЯТИЕ
Везде нас ждет печаль Мрачна юдоль земная Мне страшно за тебя Я плачу Я скорблю Из темного угла, твоим словам внимая, Смотрю я на тебя и Господа молю — Пусть будет для нее легка стезя земная! Константин Бальмонт Из сборника “ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ” 1894 «О, птичка нежная, ты не поймешь меня…»Марусе С***
Вы ответьте, - прошу я немногого: Там, в юдоли своей неземной, Вы звереете вместе со мной, Низвергаясь в звериное логово? Семен Липкин 1960 МЕРТВЫМ
Да! Он был прав - великий из великих:Земная наша скорбная юдоль,Во всех своих явленьях многоликих,Нам щедро дарит худшую из доль:Обилие несбыточных желаний,За выживанье тяжкую борьбу.Мильон терзаний, разочерований ,Сковавших гнетом каждую судьбу! Александр Дыбин. Из сборника «Русь земная и небесная» 1994 Из цикла О СКОРБЯХ ОТЕЧЕСТВА. НА ВЕЧНЫЕ ТЕМЫ. О ПРАВОТЕ ШЕКСПИРА.
Да, все жирандоли безумство разбило в юдоли, Клочками конвертов испачкана гладь озерца... Душа моя - свет, что не вспыхнет ни в чьей жирандоли... О ветер скорбей, иль тебе не бывает конца? Фернандо Пессоа. Перевод Е.Витковского АБСУРДНЫЙ ЧАС
Да, за юдолью слез и бед Лишь ужас кроется в тенях. И все ж угрозы этих лет Вовеки не внушат мне страх. ВИЛЬЯМ ЭРНЕСТ ХЕНЛИ. Перевод В. Рогова INVICTUS 11 Непобедимый (лат.).
Дороги души в юдоли земной Устав от скуки бесконечных лет, Не в силах одолеть один другого, Мы добровольно приняли оковы И поделили смерть на тьму и свет. O'Cанчес
Душил гробницею юдольной, Страстей упавший небосвод. А ныне — воздухами пьяный, Измываюсь вольною мечтой, Где бьет с разбегу ток листанный О брег лазурный и пустой. Андрей Белый 1908 Из сборника “УРНА” 1909 ТРИСТИИ ВОЛЬНЫЙ ТОК
Если наши летящие души, Все летят со своею виной, И нигде ни одной из отдушин, Нас державших в юдоли земной. Григорий Корин И небесного - не миновать,
Если угаснет ночная юдоль В сердце прольётся вселенская боль... Время врачует. И Бездны вуаль Мне приоткроет беззвёздную Даль. У.Х.Оден. Перевод Игоря Трояновского ПОЭЗИЯ РУ. ТОТ, КТО ЛЮБИТ СИЛЬНЕЙ
Зачем в юдоли сей мятежной,О ангел чистой красоты,Среди печали безнадежнойОтца и мать покинул ты?Сентябрь Кондратий Рылеев 1824[НА СМЕРТЬ СЫНА]
и — ломает. И глядит, как лист, как полузеленый лист юдольный, словно ничего ему не больно, на открытом воздухе повис, словно все равно, что верх, что низ, словно рифмой брезгует глагольной. Ирина Ермакова «Новый Мир» 2007, №10 Человек проспится и живет,
И в духе был восхищен я вослед Ушедшей в свет от сей юдоли скудной. Блуждали мы в долине изумрудной - И слышим весть внезапную: «конь блед». Вот бледный конь; и на коне побед, Навстречу нам, с холмов, тропой безлюдной, Путь медленный склоняет всадник чудный; И покрывалом бледным он одет. Вячеслав Иванов 1907 Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912СПОР.Поэма в сонетах
Юдоль казалась вовсе не свирепой, Не крепом траура, влачащимся за бойней, А колокольней. Там держали голубе И голубел простор, где пасся козлик И ослик радостный невдалеке. Он налегке был, лишь груженный ветром. Яков Маркович «Дружба Народов» 2007, №2 Откуда — не пойму и сам порой
Когда мой час пробьет в юдоли слез и бед,Я к свету возвращусь, — я сам есть только свет!Бог скажет: «Я хочу призвать к себе султана».И яркая заря из-за туманаПошлет мне свой ласкающий привет.Все человечество мне молится доныне;Мне Слава с Гордостью покорны, как рабыни,И если я сижу, они всегда стоят. Виктор Гюго. Перевод Д. Минаева Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 ЗИМ-ЗИЗИМИ
Ь Мы — сироты юдольные,О Лада и сестра!Мечтая реки вольные,Нам в сон идти пора. Иван Коневской 1898 Из книги "МЕЧТЫ И ДУМЫ" ВЕЧЕРНЯЯ ДУМКА
На кладбище Немецком — прах, Душа — в юдоли богоданной.А мне, четвертому, — ломать Деятый суждено десяток, Осталось близких вспоминать, Благословляя дней остаток. Семен Липкин 1995 КВАДРИГА
На что вы, дни! Юдольный мир явленья / Свои не изменит! / Все ведомы, и только повторенья / Грядущее сулит. Боратынский
Наша юдоль: небородность тиар, лоб светозарный и шея воловья. Не разминитесь, Театр и Володя. Вновь обнимитесь, стихи и Театр. Белла Ахмадулина «Знамя» 2008, №5 Город-тартар, наущенье татар,
Не избежать мирской юдоли,Наступит время овдоветь.Смоги, мой ангел, вдовью долюПреодолеть, преодолеть.В сороковинный теплый вечерПрийди к нехитрому кресту.Я, устремясь к тебе навстречу,Хоть лопухом, да прорасту. Леонид Семаков БАРДЫ РУ Домино (романс)
Не удалось - и закричали,Что здешний мир - юдоль печали,Что жребий наш таков,Чтобы миг радостей слезами покупали!..Нет! меньше прихотей, мой милый Мерзляков,И жизнь легохонько помчится. Фёдор Иванов 1811 Послание к Аю Фчу Мву
Нет, сир! Творец в юдоль земнуюЛюдей послал не для того,Чтоб меч твой, как траву степную,Косил создания его. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 РОМАНСЕРО СИД12.КОРОЛЬ ЗЛОДЕЙ
Но здесь, в юдоли трат, что друга заменит Супруге, матери... во цвете сиротою? Что первой страсти жар, цвет жизни воскресит В душе тоскующей, исполненной тобою?.. Александр Мещевский 1814 НА СМЕРТЬ В. А. ГАББЕ
Но тщетно! в юдоли Стенаний и горького плача Едва ль разрешима Великая эта задача. Как ум наш ни бейся, В тенетах труда и науки, Чтоб как-нибудь братьям Смягчить их тяжелые муки, - Сергей Дуров 1864 ИЗ БАРБЬЕО горькая бедность!
Перед тобой таков отныне свет,Но в нем тебе грядущей жатвы нет!На что вы, дни! Юдольный мир явленьяСвои не изменит!
Юдоль печали, царство горя, край,Где мира и покоя нет, кудаНадежде, близкой всем, заказан путь,Где муки без конца и лютый жарКлокочущих, неистощимых струйТекучей серы. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
подтвердит, что земная юдоль есть то место, какое болит, и, влачась вдоль нее, инвалид, прихватившись за сердце рукой, не рассчитывает на покой. * Наталья Горбаневская Из сборника «Кто о чем поет» Если страсть - это пасть и припасть,
Прекрасный труп Сафо, любовницы, поэта,Покинувшей скорбей непрочную юдоль!Синий взор сокрушен взором черного цвета,Чей сумеречный круг перечеркнула больПоруганной Сафо, любовницы, поэта. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Вадима Алексеева Лесбос
Прозри моею огневицею На перепутье трех дорог, Где ты низвергся с колесницею В юдоль, себя забывший бог, Где путник, встретивший родителя, Ты не узнал его венца И - небожитель небожителя - Отцеубийца, сверг отца. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912ЭРОСПОРУКА
Родился я в губернии Далекой и степной И прямо встретил тернии В юдоли сей земной. Мне будущность счастливую Отец приготовлял, Но жизнь трудолюбивую Сам в бедности скончал! Николай Некрасов
Так смертный надменный, земным недовольный,Из темного мира, из сени юдольнойСтремится всей бурей ума своегоДопрашивать небо о тайнах его;Но, в полете измучив мятежные крылья,Упадает воитель во прах от бессилья. Владимир Бенедиктов 1835 Буря и тишь
Там, вдали — не речка, не поток: Там болото в хлюпаньях крамольных. Там воззванье к выпи — Выпей топь! — Замирает на устах безвольных… В лозняках, на сквозняках юдольных Там цветов мозаичная знобь. Новелла Матвеева 2005 «Знамя» 2006, №4 ЦИКЛ В серебре зелёном Отблески трясин
Только выкатилась вдругиз юдоли безвоенной,з-под бабушкиных рукна любительской вселенной. Майя Никулина
Угасает огонь красных листьев в саду. Ах, юдоль — непутевая осень! — метит стрелами смерти, что ангел в бреду, уходящую летнюю просинь. Екатерина Добролюбова Lib.ruИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО Я легко ухожу. Сторонится
Хочешь, забьем незабвенное кольями, беспрекословными, черными, голыми? Где же ты есть, мое имя юдольное? Больно мне… Анастасия Матях «Дети Ра» 2008, №3(41) Мальчик
Юдоль эта солнечная - Крым! Не любовь - зависть твоя душа Среди пляжников блаженных - морской интим, мирный блеф курильщиков гашиша. Юрий Макусинский ПОЭМА-ХИМЕРА 1982
Я обменял свой жезл змеиный На белый посох костяной. В.Брюсов
Я скитался по юдоли, Я искал счастливой доли; Как боец на ратном поле, Стрелы слов я слал в народ. Махтумкули. Перевод А.Тарковского ПЕВЕЦ
На эту ли юдоль сменили мы,-Архангел падший молвил,- НебесаИ свет Небес на тьму? Да будет так!Он всемогущ, а мощь всегда права.Подальше от Него! Он выше насНе разумом, но силой; в остальномМы равные. Прощай, блаженный край! Джон Мильтон. Перевод А.Штейнберга
И вот* уже века два тому иль боле, Волшебною мечтой ограждена, В своей цветущей опочив юдолс, На волю неба предалась она. Федор Тютчев
А печали волны захлестнули душу,Затопили сердце – и терпения нет.Обрету ли отдых? Где, когда? Не знаю...Не в юдоли этой, к сожалению, нет! Убайд Закани. Перевод М.Дьяконова
Будь под отлучением дома ты и в поле;Не обрящи общника в злой твоей юдоли;Пусть никто в глаза тебе не посмотрит боле;Пусть Мегера жжет тебя пыткой адской боли! АНОНИМ (XII в.). Перевод М.Гаспарова ПРОКЛЯТИЕ ГОЛИАРДОВО ПОХИТИТЕЛЮ КОЛПАКА
В руках Фиглярина ль в сей пасмурной юдоли Ты лавочку в Гороховой хвалил И под ярмом хозяйской воли,Как меч Суворова, ты Гоголя разил? Алексей Апухтин ПЕРО
В юдоли зимней не возьму я в толк, Как долог мой и как велик мой долг Перед судьбой, перед людской бедой, Перед живой водой и пред звездой, Поросшей пеплом пришлого огня С земли моей, где больше нет меня. Инна Лиснянская Из цикла "Одинокий дар": Триптихи (1980-2001) ТРИПТИХ ЗИМЫ
Взыскуем шаха всех времен мы в нищенской юдоли,— Скитальцами глухих сторон мы, право слово, будем. Хафиз Хорезми. Перевод Сергея Иванова
Вот, и открылась земная юдоль,вот, и любовь отреклась от любови...Господи, кто это рядом с Тобой,-хмурит свои первобытные брови? Александр Кабанов
Все вместе и каждый порознь, нищий, царь п лакей — Каждый из них несчастлив в земной юдоли своей. Их всех сожрала повседневность, оторванность от люд< И сколько бы я пи слушал бесчисленных их речей — В них, кроме лжи п неправды, смысла второго пет. ВАГИФ МОЛЛА-ПАНАХ. Перевод К.Симонова
Где же ты? не медли боле. Ты, как я, не ждешь звезды, Приходи ко мне, товарищ, Разделить земной юдоли Невеселые труды. 19 декабря 1913
Господи, скудельна юдоль земная... На одре лежал в предсмертных корчах, в судорогах адских раб Божий, Государь Всея Руси, Великий князь Московский, царь Казанский и Астраханский,— Господи, спаси богоотступника!—умом растленный, упырь на троне, истязавший плоть, детоубийца,— огненной геенной за преступленья покарай, Господь! Олег Чухонцев
Для неё Господь расстелил юдоль, Для него воздвиг одинокий рок. У неё – море мелких морщинок вдоль, У него – две глубокие поперёк. Александр Беляков.Из цикла «ЭРА АЭРА»
Его юдоль ущербна и увечна:латыни нет в зиянии прорех,и греков речь не изучил невежда,хоть и похож на грецкий он орех. Белла Ахмадулина 1999 XIII. Закрытие тетради
Если угаснет ночная юдольВ сердце прольётся вселенская боль...Время врачует. И Бездны вуальМне приоткроет беззвёздную Даль. Уистен Хью Оден. Перевод И.Трояновского БЛЮЗ БЕЖЕНЦЕВ
Еще мы здесь, в юдоли дольней... Как странен звон воздушных струн! То серо-блещущий летун Жужжит над старой колокольней. Зинаида Гиппиус
И Антиклея пришла, я отмахнулся, и фиванец Тиресий, При золотом жезле и, распознав меня, сказал: «Ужели вновь? Зачем? О муж злосчастный, Лицом к бессолнечным умершим, к безотрадной юдоли? Отпрянь от рва, оставь мне мое кровавое питье Для прорицанья». Эзра Паунд. Перевод А.Цветкова
И впрямь юдоль земную снежный слойПриподнял над застывшею землей -Вверх на ступеньку к синей вышинеИ прошлогодней красной бузине. Роберт Фрост. Перевод Б.Хлебникова ЗИМНИЙ РАЙ
И радостные взоры клонишь На безнадежную юдоль, Где так мучительно застонешь, Паденья ощутивши боль. Федор Сологуб Сборник «Чародейная чаша» 1922
И слух ничтожных устрашал. В век лучший вознесясь от мрачной сей юдоли, Петр Вяземский
Как все, вплетался, подневольный, Я в безысходный хоровод.Душил гробницею юдольный, Страстей упавший небосвод. Андрей Белый
Какое добро успел совершить в юдоли скорби и зла!"И встала вмиг Томплинсона душа, что кость под дождем, бела."Оставлен мною друг на земле - наставник и духовник,Сюда явись он, - сказал Томплинсон, - изложит все напрямик"."Отметим: ближний тебя возлюбил, - но это мелкий пример! Редьярд Киплинг. ТОМПЛИНСОН Перевод: А.Эппель
Лишь одного недостает Душе в подветренной юдоли, Чтоб нив просторы, лоно вод Не оглашались стоном боли, Чтоб не стремил на брата брат Враждою вспыхнувшие взгляды, И ширь полей, как вертоград, Николай Клюев
Лютая юдоль,Дольняя любовь.Руки: свет и соль.Губы: смоль и кровь. Марина Цветаева
Мне было рано знать про мукиЗемной юдоли — я был мал.Но как я слушал эти звуки!С каким я трепетом внимал! Андрей Румянцев «Москва» 2005
На что вы, дни? Юдольный мир явленьяСвои не изменит! Все ведомы, и только повтореньяГрядущее сулит.Недаром ты металась и кипела,Развитием спеша. Свой подвиг ты свершила прежде тела,Безумная душа! Евгений Баратынский
Не знает гордый прах иной юдоли – Не вырваться из гибельных цепей.Но, друг мой, нам ли покоряться боли? Взвали на плечи небо, эль допей. Альфред Хаусмен. Перевод А.Хананашвили
Не пой ты мне и сладостно, и нежно: Утратил я давно с юдолью связь. Моря души — просторны и безбрежны, Погибнет песнь, в безбрежность удалясь. Александр Блок 1901
Не так ли в панельной юдоли и нам этот прах отрястипо той, по единственной воле, а там хоть быльем зарасти? Олег Чухонцев
Но если впрямь любовь моя Тебе милей вселенной,Ты должен смертным стать, как я, В юдоли жизни бренной". Михай Эминенску. Перевод А.Бродского
Но предо мной кружится мгла,Не чую мимолетной боли,И ты безоблачно светла,Но лишь в бессмертьи,— не в юдоли Александр Блок 1901
О тесноте земной юдоли,Где каждый звук его зачат,В морозном небе, в чистом поле
От жалкой юдоли, окутанной мглою,Душой возношусь я над грешной землею,От муки гнетущей минутку однуВ обители тихой твоей отдохну... Михайло Петренко. Перевод П.Грабовского
Первозданные первые сныПуть окончен. И все же не верится,Что покину земную юдоль.В небе сосны столетние вертятся,И стихает последняя боль.И так тихо в лесу и безветренно:Запах мха и смолистой сосны,И все явственней, все откровеннееПервозданные первые сны. Сергей Порохин
Прошёл одинок его – тощее поле,На коем, как в знойной ливийской юдоле,Не встретились взору ни тень, ни цветок; Мой путь одинок я кончаю, И хилую старость встречаю В домашнем быту одинок: Николай Гнедич1832 ДумаПечален мой жребий, удел мой жесток!
Прошли века -, полные печали, Мы, верные, взываем, как взывали: Раз Ты пришел в юдоль тоски и слез, Где Ты Христос? Дорофей Бохан В день Рождества
Пускай не избегну неволи, Пускай безнадежна утрата, -Ты здесь, в неисходной юдоли, Безгневно взглянула когда-то! Александр Блок 1902
Та, у которой мы гноили угол,старуха, пребывая молодой,всю ночь молилась. Я ловила ухомеё молитв скорбящую юдоль. Белла Ахмадулина 1999
Там где вольному воля, там спасенному рай. В центре этой юдоли дядя чинит сарай. Вот починит, подладит, утеплит, обошьет, а стакана не хватит — на дрова расшибет. Ибо в округе этом за дрова самогон и зимою, и летом можно взять испокон. Владимир Губайловский
Теперь пестра юдоль земная, II что ни местность — речь иная, И все людские племена Враждуют, устали не зная.Свой сохранил язык библейский Израильтянин иудейский, Сберег сириец свой язык. Свое наречье — курд халдейский. Фрик. Перевод Н.Гребнева
Только знаю: в тамошней юдоли ждущий отольёт тебе нектара и снесёт в объятьях зазеркальных к пущам их, к их плюшевым лугам. Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1992 КОШКЕ СТЁПЕ
Туда, где сердцу нелегко Сдержать желание проститься — И оказаться далеко, Но в мир юдольный — возвратиться. Владимир Алейников ПОЛНОЛУНИЕ
Ты уходишь от земной юдоли. Сердца лучшего любовь тебе несут. Страшных снов не жди от новой воли, Хоры ангелов, не смертных, припадут Александр Блок 1901.
Шала своего не избавлюсь коль Или скажешь Ты, что я грешен столь –Скорбная юдольЖдёт меня. Но Ты лишь одно дозволь: БАЛИНТ БАЛАШШИ. Перевод М.Вирозуба АКРОСТИХ ПО НАЧАЛАМ СТРОФ, СЛОЖЕННЫЙ НА ИМЯ БАЛИНТА БАЛАШШИ,
- Здорово, юдоль дощатая! - ...Ольховому соловью, То хвастая, то досадуя, Я с пятого на десятое О жизни своей спою. Татьяна Бек
ЮДОФОБ
удивительный вопрос почему я юдофоб потому что без воды и не туды и не сюды Михаил Безродный «Студия» 2005, №9 из цикла “берешит”
Ни на русого, ни на чернявого не науськивай меня, не натравливай, и падучего бить, лежачего не научивай, не подначивай. Я люблю Шевченко и Гоголя. Жаль, что оба они юдофобы были. Ян Сатуновский 1962
Я люблю Шевченко и Гоголя. Жаль, что оба они юдофобы были. Ян Сатуновский 10 января 1962
юдофобы... верю что вы не любите евреев не верю простите что любите Россию Иван Ахметьев
ЮДИФЬ
почему вы меня преследуете? - сказала она сердито - я Юдифь у меня в сетке голова Олоферна хотите посмотреть? она развернула газету и показала отрубленную голову Олоферна я чуть в обморок не упал Геннадий Алексеев.1973 "У Голубой лагуны". Том 2Б. ЗНАКОМСТВО
И посреди невольников безгласных Вошла Юдифь в предсение шатра... Сатрап восстал от пышного одра И, в сонмище вельмож подобострастных, В предшествии серебряных лампад, Предстал перед еврейскою женою... Смутилася Юдифь перед толпою, И трепетом был дух ее объят, И пала в прах она, исполненная страха, И подняли ее невольники от праха. Лев Мей 1855 Юдифь(Посвящается Софье Григорьевне Мей)
И как Иаков спал и как Юдифь спала,Так ныне спал Вооз. И над скирдами хлебаЧуть приоткрылась дверь раскинутого неба,Чтоб греза странная на спящего сошла. Спящий Вооз. Виктор Гюго. Перевод Н. Рыковой Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883
Юдифь! Давай вперед запомним,ак рукава клюет шиповникдревками роз прохладнокровных.Сквозь тын крадется дева в дворикк вождю, пока храпят в подворьяхи дремлют стражники в дозоре,пока весенний праздник роетподкоп под происки героев,дадим, с поэмой не повздорив,пока ей грезить о героях. Александр Ривин
Бо - род и гривШествие морем Чермным!Нет! - се - Юдифь -Голову Олоферна! Марина Цветаева ОБЛАКА 1 мая 1923
ЮДО
Под две тонны она наберет, плавно двигаясь взад и вперед на отведенной ей глубине, как положено рыбе-луне. Елена Тверская «Новый Берег» 2008, №21 Из цикла “Sectator” Поднимается плавно со дна
У меня в коробке живёт Чудо-юдо о восьми ногах, Говорящее утром "гав", А вечером - "мяу". Я люблю его больше, чем Десять тысяч столичных зим, Мириады личных проблем И красивых слов. Юлия Вахновецкая 2000
У меня в коробке живёт Чудо-юдо о восьми ногах, Говорящее утром "гав", А вечером - "мяу". Я люблю его больше, чем Десять тысяч столичных зим, Мириады личных проблем И красивых слов. Юлия Вахновецкая 2000
ЮДОЛЬ
ЭПИТАФИЯ "Полвека стан его возили в сей юдоле!" - "И только?" -"А чего ж вам боле?" Иван Дмитриев 1805
На все упреки и сомнения, В юдоли горестей и бед, На все хулы и обвинений - Господь тебя послал в ответ. Константин Аксаков 1835 Сбылись души моей желания,
Братие! Спасенья нет нам В сей юдоли слез, поверьте: Заживо нас рвут собаки, Гложут черви после смерти. Мы живем в боязни вечной Высунуться из подвала, А умрем - нас не хоронят, Шкуру не содрав сначала. Франсиско де Кеведо. Перевод М.Донского КОШАЧЬЯ СХОДКА
И вот тебе уже не больно, Вдали юдоль... Смерть машет спицей недовольно. Ворча, мол, моль. Елена Шварц Из книги "Дикопись последнего времени" 2001 СМЕРТЬ ВЯЖЕТ
Антигона Его призвать - но для какого дела? Эдип 1460 Перун, возвестник Зевса окрыленный, Меня зовет в подземную юдоль. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
В юдоли сей трудов и плача Заботы, жертвы и борьба - Головоломная задача, А голова моя слаба. Петр Вяземский 1876 ИЗ СОБРАНИЯ СТИХОТВОРЕНИЙ "ХАНДРА С ПРОБЛЕСКАМИ"Я - прозябаемого царства:
Мне смерть милей, чем одиноко В юдоли горестной блуждать; Лишь мертвым можно блага ждать, Судьба отвергнутых жестока. Усопший может ждать спасенья - Отвергнутый надежд лишен; Усопшего ждет вечный сон, Отвергнутого - униженья. Франсиско де Кеведо. Перевод Л. Цывьяна К ЛИСИ
О сжалься!.." Молвит Ламия: "Но коль Покину высь и предпочту юдоль, Где что ни шаг - колючие цветы, Что сможешь молвить или сделать ты, Дабы забыла я свой горний дом? О, не проси бродить с тобой вдвоем В безрадостной глуши: сия страна Бессмертной благодати лишена! Джон Китс. Перевод С.Александровского ЛАМИЯ
Готовься ты юдоль плачевную оставить, В которой с нуждою мог жизнь свою пробавить, Где столько горестей, забот, печали, слез В теченье дней твоих ты, верно, перенес". Иван Дмитриев 1792 БЫЛЬЧума и смерть вошли в великолепный град,
Ты сам, пришелец в сей юдоли, Ты - тоже дух, созданный Им, И даром разума и воли Стоишь как царь над всем земным. Аполлон Майков 1889 Творца, как Духа, постиженье,
Зачем в юдоли сей мятежной, О ангел чистой красоты, Среди печали безнадежной Отца и мать покинул ты? Кондратий Рылеев 1824 НА СМЕРТЬ СЫНА
Я любила неясно брата, Что в святой юдоли скорби, Там, в лазоревых чертогах, Попирает ныне звезды. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
Прошел одинок его - тощее поле, На коем, как в знойной ливийской юдоле, Не встретились взору ни тень, ни цветок; Мой путь одинок я кончаю, И хилую старость встречаю В домашнем быту одинок: Печален мой жребий, удел мой жесток! Николай Гнедич 1832 ДУМА
Рожденные Гераклом - и в несчастье Умеют только плакать да алтарь С мольбою обнимать, как трусы! Разве 510 Прилично это благородным? Или Для дочери Геракла лучше будет - Из города, который взят копьем (Не станется ж от слова!), руки вражьи Добычею украсить и, позор Вкусивши, в ту ж сойти юдоль Аида? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
И все же влачишь ты в печали напрасной Часы драгоценные жизни прекрасной, Затем, что подруга ушла, не любя. Верни же веселье, мгновеньем играя! Так сладко тебя расцелует вторая, Как первая - не целовала тебя. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод В.Левика СМЕНА 1768
Или Бог, привыкая к земной печали, Увлекается так красотой земною, Что, поставив ее впереди морали, Вслед за нами тропинкой бредет лесною? Александр Кушнер Всё должно было кончиться в первом веке
РАЗОРИ Ю ГОСПОДИ ГЛУБИНОЙ ТВОЕЙ ГОЛУБИНОЙ ВЫВЕРНИ Ю УЮТНУЮ УТЛУЮ ВО ЮДОЛИ СЛОВОМ ЧТО У ЮРОДИВОЙ МЕЧ ОБОЮДООСТРЫЙ ТЫ ПРОЙДИ Ю СТОЛПОМ ОГНЕННЫМ УБО ПРЕД ТОБОЙ ОНА ДЕВА Игорь Бурихин. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Елене ШВАРЦ Господи осталось костей
И со дна малосольной юдоли, неподвластна людскому уму, шла селедка, усилием воли пересилив в сознании тьму. Евгений Каминский 2001
Когда стемнеет небосклон То ярче солнечного круга Во мне сияет твой притон. Но можно звать его приютом. В юдоли нашей и тоске Где всем и цезарям и брутам Найдется место в уголке. Евгений Вензель "У Голубой лагуны". Том 5Б. ПИСЬМО ДРУГУ Н. Биляку
А между тем, сходя в юдоль теней, Герой мне отдал сыновей в опеку, Жену и дом велел мне сберегать. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1897 ГЕРАКЛ
Как там, посреди преходящих явлений юдольного мира, Однажды рожденные высятся горы, - так вечно Останется ясен в потомстве не гаснущий гений, И мысль не погибнет в том омуте мрачном; Аполлон Майков 1843 ДВУЛИЦЫЙ ЯНУС
Над глубиной, над юдолью земной склонись надо мной - тихо шепни, дай мне ответ - "да" или "нет": смогу ли сегодня поесть. Молодая луна, седая луна, что в рассвете видна. Эйс Криге. Перевод Е.Витковского МОЛИТВА МОЛОДОЙ ЛУНЕ (охотник-бушмен молится в своем последнем убежище в горах)
Неужели безвыходна эта давняя капская боль? Что ж неправильно сделано, ветер, ответить изволь - навсегда ли проклятым тавром опоганена наша юдоль? Эйс Криге. Перевод Е.Витковского ПРИХОДИ, ДОКТОР...
юдоль Шелковистая и светлая юдоль, Мой печальный обезлюдевший приют! И куда тебя твоя затащит боль, И куда тебя живые поведут? Михаил Шелехов Из цикла «Когда шумят леса библиотек» Шествие
"А ну-ка на ноги встань, Томлинсон, будь откровенен со мной: Что доброе сделал ты для людей в юдоли твоей земной? Что доброе сделал ты для людей, чем ты прославил свой дом?" И стала голая душа белее, чем кость под дождём. Редьярд Киплинг. Перевод Василия Бетаки Томлинсон
3. Не кручинься, пташка, о пропащей доле. Все мы, слышишь, пленники в сей юдоли. Жалобами праздными не гневай бога. Бог на всех един, а божьих тварей много. Обо всех-то он печется, все-то видит, да каждому по прянику - не много ль выйдет? Полина Копылова 2002
Как же и чем доказать мне кому-то, Что ежедневно в юдоли земной Я не вкушаю тепла ни минуты, Кроме как в бане, в хорошей парной, Но этот кто-то неисповедимый Сдал Селезневские бани на слом - Кто-то магический, кто-то незримый, Кто-то влекущий, как смех за углом. Алексей Дидуров Плач банного дня
Не знает гордый прах иной юдоли - А вечность пострашней любых цепей. Но, друг мой, нам ли покоряться боли? Взвали на плечи небо, эль допей. Альфред Хаусман. Перевод Аллы Хананашвили «Иностранная литература» 2006, №6
Но не познать земной юдоли, Тому, кто мир зажал в ладони, И о другом ни капли боли Не проронил в своей душе. Ольга Дьякова Безвольному - не видеть воли.
Шелковистая и светлая юдоль, Мой печальный обезлюдевший приют! И куда тебя твоя затащит боль, И куда тебя живые поведут? Михаил Шелехов «Дружба Народов» 2000, №2 Из цикла «Когда шумят леса библиотек...» Шествие
Антистрофа III 120 Крита юдоль святая, Мрачный приют Куретов, Зрел ты рожденье Зевса. С гребнем тройным на шлеме, Там Корибанты обруч Звонкой одели кожей. Дико тимпан загудел: Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1894 ВАКХАНКИ
Был мудрецом в иной юдоли, И выбрал путь не по плечу, Сменяв дорогу к лучшей доле, На смысл, который здесь ищу. Олег Новиков 2000
В тишине безбрежной вечера спит родимая юдоль. И струит забыто реченька не то песню, не то боль. Ольга Бондаренко Птаха, вскинувшись, заграяла...
Гостю света, посреднику зорь, шестикрылому брату выдал визу на выезд. Позволь осмотрительно вникнуть в юдоль - вжиться в образы, вдуматься в роль, прогуляться по райскому саду. Евгений Феоктистов "У Голубой лагуны". Том 5A Стучится в дверь Сегодня. Открывай!
Два путника, петух и человек, - Богатырь и птица! - Теперь хотят вдали от всех На планете пустой поселиться! Чужд им глупый смех, - Кто хочет, пускай веселится! Они задумали навек От юдоли земной удалиться! ДМИТРИЙ СТРОЦЕВ Звероносец
Здесь, в юдоли снов и грез, Где текут потоки слез, Страшен нам зловещих гроз Гул невнятный, Но когда наш краткий век Истечет, как вешний снег, Нас иной притянет брег, Благодатный. Роберт Геррик. Перевод Марины Бородицкой БЕЛЫЙ ОСТРОВ, ИЛИ КРАЙ БЛАЖЕННЫХ
И если ты иль друг твой жаждет тени В полдневный зной,— мой дар ты в воздух взвей, И в грудь вольется аромат растений, Прохлада вечереющих полей, Утихнет скорбь юдольных треволнений, И день блеснет, и станет ночь светлей, Разгонит солнце душные туманы, И ты забудешь боль сердечной раны”. ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ 1749—1832. Перевод Вильгельма Левика ПОСВЯЩЕНИЕ
Лишь один Михаил на коне между лужами глаз В рыбьей шерсти златой над мостом над калиновым замер. Это вестник трубит, то Господь посылает спецназ, И я слышу слепящих подков его жуткий гекзаметр. Поменяюсь рубахой с тобой и взойду на помост. Обними меня, милая. В этой печальной юдоли Прекращается род и береза встает на погост. Это память тебя. Мы с тобой не увидимся боле. Юрий Проскуряков
Наша юдоль: небородность тиар, лоб светозарный и шея воловья. Не разминитесь, Театр и Володя. Вновь обнимитесь, стихи и Театр. Белла Ахмадулина «Знамя» 2008, №5 Город-тартар, наущенье татар,
не обещай, что будешь весь в отеческих ладонях взвешен, — но отметай юдоли лесть, и приноси, как смирну, весть сирени, яблони, черешен. Герман Власов «Континент» 2007, №134 Стоишь на летнем сквозняке,
О, этот день, похожий на одно Немое дно потерянной юдоли. И это ярко-красное вино — Моя вина. Но истина в вине ли? Елена Кантор 2007-08 ИнтерЛит. О, этот день, похожий на одно
Плыть готов по воле волн, Но способность к удивленью - Взмах крыла - со дна подъем, Слышен говор одобренья: Иоанн Павел II (Кароль Войтыла). Перевод В.Гайдука
Странник боится мертвой юдоли; Ужас и трепет чувствуя в сердце, Мимо кладбища спешит. Николай Карамзин 1792 КЛАДБИЩЕ
Там за горой печальная юдоль, где оглушительные выдохи Эвтерпы посредством волн Боспорского пролива усилены в эфире во сто крат, где киммерийцев вытертые брюки впитали соки подозрительных супов, внимание притягивая к лону. Юлий Гуголев Из сборника «ПОЛНОЕ.Собрание сочинений» 2000 ВЫДОХИ ЭВТЕРПЫ АРХЕОЛОГИЯ
Там за горой печальная юдоль, где оглушительные выдохи Эвтерпы посредством волн Боспорского пролива усилены в эфире во сто крат; где киммерийцев вытертые брюки впитали соки подозрительных супов, внимание притягивая к лону. Юлий Гуголев АРХЕОЛОГИЯ
Хвала ему, он все же человек, Коль не урезал мой юдольный век, И кровушки моей не возалкал, И рот мой кулаком не затыкал. Я сам умолк, и мир на склоне дня Стал вдруг не интересен для меня. Александр Пошехонов «Нева» 2008, №10 И зло, и беды сквозь меня прошли,
Часто здесь в юдоли мрачной Слезы льются из очей; Часто страждет и томится, Терпит много человек. Николай Карамзин 1787 Часто здесь в юдоли мрачной
Человек Как близок Мир к юдоли этой! Но не почил еще на ней… Грядущий гость! в душе согретой К тебе порыв алчней, властней… Душа объятия раскрыла, Горит, и напрягает крыла,— И волит дух мятежный: пусть Дохнет Любовь по лире горней! Земля немотствует покорней, И глубже спит земная грусть… Вячеслав Иванов Из сборника “КОРМЧИЕ ЗВЕЗДЫ” 1902 НОЧЬ В ПУСТЫНЕ
Что в пурпуре и на престоле Превыше смертных восседят? Иль тех, что в хижине, в юдоле, Смиренно на соломе спят? Гавриил Державин 1797 На возвращение графа Зубова из Персии
Чуть замрет юдоль земная, Муку жизни затаив, Прошепнет душа, стихая: — Дух, ты жив? Все вокруг темно и слепо, И во сне и наяву. Аделаида Герцык 1921 «Чуть замрет юдоль земная…»
Я памятник тебе... В земной юдоли нет больше смерти, воскресать пора и снова жить безудержно, доколе жив будет хоть один, хоть полтора. Максим Амелин
На эту ли юдоль сменили мы,-Архангел падший молвил,- НебесаИ свет Небес на тьму? Да будет так!Он всемогущ, а мощь всегда права. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
А тут же, близ меня — я знаю — есть собратья,Которым нем юдоли покаянный плач.Он небылица: в нас ведь — бытия заклятье.Из смертной сей земли вперед! Наш свет горяч. Иван Коневской 1899 ИЗ КНИГИ "СТИХИ И ПРОЗА" ОСЕННИЕ ГОЛОСАУбийственный туман сгустился над столицей,
Ах! не так ли в этой жизни,В этой юдоли забот,В этом море, в этой призмеНаших суетных хлопот,Мы - питомцы вдохновенья -Мещем в свет свой громкий стихИ кладем в одно мгновеньеСлед во всех сердцах людских?!. Козьма Прутков ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ КРОНШТАДТА
Болит, болит мое земное сердце, Но не стеснен ничем бессмертный дух, И, странствуя по жизненной юдоли, Грядущего я больше не страшусь. Надежда Теплова 1845 Болит, болит мое земное сердце,
В земной юдоли, в адской безднеПринять без гнева все мученья!…О, праведной души свеченье!Внемлите ж этой мудрой песне! Поль Верлен. Перевод А.Ревича Внемлите этой песне чистой,
В крови, в поту земной юдоли На крест воздвигнули его. Но ужас и гримасу боли Смягчило жизни торжество. Теодор Шторм. Перевод Е.Витковского РАСПЯТИЕ
Везде нас ждет печаль Мрачна юдоль земная Мне страшно за тебя Я плачу Я скорблю Из темного угла, твоим словам внимая, Смотрю я на тебя и Господа молю — Пусть будет для нее легка стезя земная! Константин Бальмонт Из сборника “ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ” 1894 «О, птичка нежная, ты не поймешь меня…»Марусе С***
Вы ответьте, - прошу я немногого: Там, в юдоли своей неземной, Вы звереете вместе со мной, Низвергаясь в звериное логово? Семен Липкин 1960 МЕРТВЫМ
Да! Он был прав - великий из великих:Земная наша скорбная юдоль,Во всех своих явленьях многоликих,Нам щедро дарит худшую из доль:Обилие несбыточных желаний,За выживанье тяжкую борьбу.Мильон терзаний, разочерований ,Сковавших гнетом каждую судьбу! Александр Дыбин. Из сборника «Русь земная и небесная» 1994 Из цикла О СКОРБЯХ ОТЕЧЕСТВА. НА ВЕЧНЫЕ ТЕМЫ. О ПРАВОТЕ ШЕКСПИРА.
Да, все жирандоли безумство разбило в юдоли, Клочками конвертов испачкана гладь озерца... Душа моя - свет, что не вспыхнет ни в чьей жирандоли... О ветер скорбей, иль тебе не бывает конца? Фернандо Пессоа. Перевод Е.Витковского АБСУРДНЫЙ ЧАС
Да, за юдолью слез и бед Лишь ужас кроется в тенях. И все ж угрозы этих лет Вовеки не внушат мне страх. ВИЛЬЯМ ЭРНЕСТ ХЕНЛИ. Перевод В. Рогова INVICTUS 11 Непобедимый (лат.).
Дороги души в юдоли земной Устав от скуки бесконечных лет, Не в силах одолеть один другого, Мы добровольно приняли оковы И поделили смерть на тьму и свет. O'Cанчес
Душил гробницею юдольной, Страстей упавший небосвод. А ныне — воздухами пьяный, Измываюсь вольною мечтой, Где бьет с разбегу ток листанный О брег лазурный и пустой. Андрей Белый 1908 Из сборника “УРНА” 1909 ТРИСТИИ ВОЛЬНЫЙ ТОК
Если наши летящие души, Все летят со своею виной, И нигде ни одной из отдушин, Нас державших в юдоли земной. Григорий Корин И небесного - не миновать,
Если угаснет ночная юдоль В сердце прольётся вселенская боль... Время врачует. И Бездны вуаль Мне приоткроет беззвёздную Даль. У.Х.Оден. Перевод Игоря Трояновского ПОЭЗИЯ РУ. ТОТ, КТО ЛЮБИТ СИЛЬНЕЙ
Зачем в юдоли сей мятежной,О ангел чистой красоты,Среди печали безнадежнойОтца и мать покинул ты?Сентябрь Кондратий Рылеев 1824[НА СМЕРТЬ СЫНА]
и — ломает. И глядит, как лист, как полузеленый лист юдольный, словно ничего ему не больно, на открытом воздухе повис, словно все равно, что верх, что низ, словно рифмой брезгует глагольной. Ирина Ермакова «Новый Мир» 2007, №10 Человек проспится и живет,
И в духе был восхищен я вослед Ушедшей в свет от сей юдоли скудной. Блуждали мы в долине изумрудной - И слышим весть внезапную: «конь блед». Вот бледный конь; и на коне побед, Навстречу нам, с холмов, тропой безлюдной, Путь медленный склоняет всадник чудный; И покрывалом бледным он одет. Вячеслав Иванов 1907 Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912СПОР.Поэма в сонетах
Юдоль казалась вовсе не свирепой, Не крепом траура, влачащимся за бойней, А колокольней. Там держали голубе И голубел простор, где пасся козлик И ослик радостный невдалеке. Он налегке был, лишь груженный ветром. Яков Маркович «Дружба Народов» 2007, №2 Откуда — не пойму и сам порой
Когда мой час пробьет в юдоли слез и бед,Я к свету возвращусь, — я сам есть только свет!Бог скажет: «Я хочу призвать к себе султана».И яркая заря из-за туманаПошлет мне свой ласкающий привет.Все человечество мне молится доныне;Мне Слава с Гордостью покорны, как рабыни,И если я сижу, они всегда стоят. Виктор Гюго. Перевод Д. Минаева Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 ЗИМ-ЗИЗИМИ
Ь Мы — сироты юдольные,О Лада и сестра!Мечтая реки вольные,Нам в сон идти пора. Иван Коневской 1898 Из книги "МЕЧТЫ И ДУМЫ" ВЕЧЕРНЯЯ ДУМКА
На кладбище Немецком — прах, Душа — в юдоли богоданной.А мне, четвертому, — ломать Деятый суждено десяток, Осталось близких вспоминать, Благословляя дней остаток. Семен Липкин 1995 КВАДРИГА
На что вы, дни! Юдольный мир явленья / Свои не изменит! / Все ведомы, и только повторенья / Грядущее сулит. Боратынский
Наша юдоль: небородность тиар, лоб светозарный и шея воловья. Не разминитесь, Театр и Володя. Вновь обнимитесь, стихи и Театр. Белла Ахмадулина «Знамя» 2008, №5 Город-тартар, наущенье татар,
Не избежать мирской юдоли,Наступит время овдоветь.Смоги, мой ангел, вдовью долюПреодолеть, преодолеть.В сороковинный теплый вечерПрийди к нехитрому кресту.Я, устремясь к тебе навстречу,Хоть лопухом, да прорасту. Леонид Семаков БАРДЫ РУ Домино (романс)
Не удалось - и закричали,Что здешний мир - юдоль печали,Что жребий наш таков,Чтобы миг радостей слезами покупали!..Нет! меньше прихотей, мой милый Мерзляков,И жизнь легохонько помчится. Фёдор Иванов 1811 Послание к Аю Фчу Мву
Нет, сир! Творец в юдоль земнуюЛюдей послал не для того,Чтоб меч твой, как траву степную,Косил создания его. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ЛЕГЕНДА ВЕКОВ» 1859—1877—1883 РОМАНСЕРО СИД12.КОРОЛЬ ЗЛОДЕЙ
Но здесь, в юдоли трат, что друга заменит Супруге, матери... во цвете сиротою? Что первой страсти жар, цвет жизни воскресит В душе тоскующей, исполненной тобою?.. Александр Мещевский 1814 НА СМЕРТЬ В. А. ГАББЕ
Но тщетно! в юдоли Стенаний и горького плача Едва ль разрешима Великая эта задача. Как ум наш ни бейся, В тенетах труда и науки, Чтоб как-нибудь братьям Смягчить их тяжелые муки, - Сергей Дуров 1864 ИЗ БАРБЬЕО горькая бедность!
Перед тобой таков отныне свет,Но в нем тебе грядущей жатвы нет!На что вы, дни! Юдольный мир явленьяСвои не изменит!
Юдоль печали, царство горя, край,Где мира и покоя нет, кудаНадежде, близкой всем, заказан путь,Где муки без конца и лютый жарКлокочущих, неистощимых струйТекучей серы. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
подтвердит, что земная юдоль есть то место, какое болит, и, влачась вдоль нее, инвалид, прихватившись за сердце рукой, не рассчитывает на покой. * Наталья Горбаневская Из сборника «Кто о чем поет» Если страсть - это пасть и припасть,
Прекрасный труп Сафо, любовницы, поэта,Покинувшей скорбей непрочную юдоль!Синий взор сокрушен взором черного цвета,Чей сумеречный круг перечеркнула больПоруганной Сафо, любовницы, поэта. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Вадима Алексеева Лесбос
Прозри моею огневицею На перепутье трех дорог, Где ты низвергся с колесницею В юдоль, себя забывший бог, Где путник, встретивший родителя, Ты не узнал его венца И - небожитель небожителя - Отцеубийца, сверг отца. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912ЭРОСПОРУКА
Родился я в губернии Далекой и степной И прямо встретил тернии В юдоли сей земной. Мне будущность счастливую Отец приготовлял, Но жизнь трудолюбивую Сам в бедности скончал! Николай Некрасов
Так смертный надменный, земным недовольный,Из темного мира, из сени юдольнойСтремится всей бурей ума своегоДопрашивать небо о тайнах его;Но, в полете измучив мятежные крылья,Упадает воитель во прах от бессилья. Владимир Бенедиктов 1835 Буря и тишь
Там, вдали — не речка, не поток: Там болото в хлюпаньях крамольных. Там воззванье к выпи — Выпей топь! — Замирает на устах безвольных… В лозняках, на сквозняках юдольных Там цветов мозаичная знобь. Новелла Матвеева 2005 «Знамя» 2006, №4 ЦИКЛ В серебре зелёном Отблески трясин
Только выкатилась вдругиз юдоли безвоенной,з-под бабушкиных рукна любительской вселенной. Майя Никулина
Угасает огонь красных листьев в саду. Ах, юдоль — непутевая осень! — метит стрелами смерти, что ангел в бреду, уходящую летнюю просинь. Екатерина Добролюбова Lib.ruИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО Я легко ухожу. Сторонится
Хочешь, забьем незабвенное кольями, беспрекословными, черными, голыми? Где же ты есть, мое имя юдольное? Больно мне… Анастасия Матях «Дети Ра» 2008, №3(41) Мальчик
Юдоль эта солнечная - Крым! Не любовь - зависть твоя душа Среди пляжников блаженных - морской интим, мирный блеф курильщиков гашиша. Юрий Макусинский ПОЭМА-ХИМЕРА 1982
Я обменял свой жезл змеиный На белый посох костяной. В.Брюсов
Я скитался по юдоли, Я искал счастливой доли; Как боец на ратном поле, Стрелы слов я слал в народ. Махтумкули. Перевод А.Тарковского ПЕВЕЦ
На эту ли юдоль сменили мы,-Архангел падший молвил,- НебесаИ свет Небес на тьму? Да будет так!Он всемогущ, а мощь всегда права.Подальше от Него! Он выше насНе разумом, но силой; в остальномМы равные. Прощай, блаженный край! Джон Мильтон. Перевод А.Штейнберга
И вот* уже века два тому иль боле, Волшебною мечтой ограждена, В своей цветущей опочив юдолс, На волю неба предалась она. Федор Тютчев
А печали волны захлестнули душу,Затопили сердце – и терпения нет.Обрету ли отдых? Где, когда? Не знаю...Не в юдоли этой, к сожалению, нет! Убайд Закани. Перевод М.Дьяконова
Будь под отлучением дома ты и в поле;Не обрящи общника в злой твоей юдоли;Пусть никто в глаза тебе не посмотрит боле;Пусть Мегера жжет тебя пыткой адской боли! АНОНИМ (XII в.). Перевод М.Гаспарова ПРОКЛЯТИЕ ГОЛИАРДОВО ПОХИТИТЕЛЮ КОЛПАКА
В руках Фиглярина ль в сей пасмурной юдоли Ты лавочку в Гороховой хвалил И под ярмом хозяйской воли,Как меч Суворова, ты Гоголя разил? Алексей Апухтин ПЕРО
В юдоли зимней не возьму я в толк, Как долог мой и как велик мой долг Перед судьбой, перед людской бедой, Перед живой водой и пред звездой, Поросшей пеплом пришлого огня С земли моей, где больше нет меня. Инна Лиснянская Из цикла "Одинокий дар": Триптихи (1980-2001) ТРИПТИХ ЗИМЫ
Взыскуем шаха всех времен мы в нищенской юдоли,— Скитальцами глухих сторон мы, право слово, будем. Хафиз Хорезми. Перевод Сергея Иванова
Вот, и открылась земная юдоль,вот, и любовь отреклась от любови...Господи, кто это рядом с Тобой,-хмурит свои первобытные брови? Александр Кабанов
Все вместе и каждый порознь, нищий, царь п лакей — Каждый из них несчастлив в земной юдоли своей. Их всех сожрала повседневность, оторванность от люд< И сколько бы я пи слушал бесчисленных их речей — В них, кроме лжи п неправды, смысла второго пет. ВАГИФ МОЛЛА-ПАНАХ. Перевод К.Симонова
Где же ты? не медли боле. Ты, как я, не ждешь звезды, Приходи ко мне, товарищ, Разделить земной юдоли Невеселые труды. 19 декабря 1913
Господи, скудельна юдоль земная... На одре лежал в предсмертных корчах, в судорогах адских раб Божий, Государь Всея Руси, Великий князь Московский, царь Казанский и Астраханский,— Господи, спаси богоотступника!—умом растленный, упырь на троне, истязавший плоть, детоубийца,— огненной геенной за преступленья покарай, Господь! Олег Чухонцев
Для неё Господь расстелил юдоль, Для него воздвиг одинокий рок. У неё – море мелких морщинок вдоль, У него – две глубокие поперёк. Александр Беляков.Из цикла «ЭРА АЭРА»
Его юдоль ущербна и увечна:латыни нет в зиянии прорех,и греков речь не изучил невежда,хоть и похож на грецкий он орех. Белла Ахмадулина 1999 XIII. Закрытие тетради
Если угаснет ночная юдольВ сердце прольётся вселенская боль...Время врачует. И Бездны вуальМне приоткроет беззвёздную Даль. Уистен Хью Оден. Перевод И.Трояновского БЛЮЗ БЕЖЕНЦЕВ
Еще мы здесь, в юдоли дольней... Как странен звон воздушных струн! То серо-блещущий летун Жужжит над старой колокольней. Зинаида Гиппиус
И Антиклея пришла, я отмахнулся, и фиванец Тиресий, При золотом жезле и, распознав меня, сказал: «Ужели вновь? Зачем? О муж злосчастный, Лицом к бессолнечным умершим, к безотрадной юдоли? Отпрянь от рва, оставь мне мое кровавое питье Для прорицанья». Эзра Паунд. Перевод А.Цветкова
И впрямь юдоль земную снежный слойПриподнял над застывшею землей -Вверх на ступеньку к синей вышинеИ прошлогодней красной бузине. Роберт Фрост. Перевод Б.Хлебникова ЗИМНИЙ РАЙ
И радостные взоры клонишь На безнадежную юдоль, Где так мучительно застонешь, Паденья ощутивши боль. Федор Сологуб Сборник «Чародейная чаша» 1922
И слух ничтожных устрашал. В век лучший вознесясь от мрачной сей юдоли, Петр Вяземский
Как все, вплетался, подневольный, Я в безысходный хоровод.Душил гробницею юдольный, Страстей упавший небосвод. Андрей Белый
Какое добро успел совершить в юдоли скорби и зла!"И встала вмиг Томплинсона душа, что кость под дождем, бела."Оставлен мною друг на земле - наставник и духовник,Сюда явись он, - сказал Томплинсон, - изложит все напрямик"."Отметим: ближний тебя возлюбил, - но это мелкий пример! Редьярд Киплинг. ТОМПЛИНСОН Перевод: А.Эппель
Лишь одного недостает Душе в подветренной юдоли, Чтоб нив просторы, лоно вод Не оглашались стоном боли, Чтоб не стремил на брата брат Враждою вспыхнувшие взгляды, И ширь полей, как вертоград, Николай Клюев
Лютая юдоль,Дольняя любовь.Руки: свет и соль.Губы: смоль и кровь. Марина Цветаева
Мне было рано знать про мукиЗемной юдоли — я был мал.Но как я слушал эти звуки!С каким я трепетом внимал! Андрей Румянцев «Москва» 2005
На что вы, дни? Юдольный мир явленьяСвои не изменит! Все ведомы, и только повтореньяГрядущее сулит.Недаром ты металась и кипела,Развитием спеша. Свой подвиг ты свершила прежде тела,Безумная душа! Евгений Баратынский
Не знает гордый прах иной юдоли – Не вырваться из гибельных цепей.Но, друг мой, нам ли покоряться боли? Взвали на плечи небо, эль допей. Альфред Хаусмен. Перевод А.Хананашвили
Не пой ты мне и сладостно, и нежно: Утратил я давно с юдолью связь. Моря души — просторны и безбрежны, Погибнет песнь, в безбрежность удалясь. Александр Блок 1901
Не так ли в панельной юдоли и нам этот прах отрястипо той, по единственной воле, а там хоть быльем зарасти? Олег Чухонцев
Но если впрямь любовь моя Тебе милей вселенной,Ты должен смертным стать, как я, В юдоли жизни бренной". Михай Эминенску. Перевод А.Бродского
Но предо мной кружится мгла,Не чую мимолетной боли,И ты безоблачно светла,Но лишь в бессмертьи,— не в юдоли Александр Блок 1901
О тесноте земной юдоли,Где каждый звук его зачат,В морозном небе, в чистом поле
От жалкой юдоли, окутанной мглою,Душой возношусь я над грешной землею,От муки гнетущей минутку однуВ обители тихой твоей отдохну... Михайло Петренко. Перевод П.Грабовского
Первозданные первые сныПуть окончен. И все же не верится,Что покину земную юдоль.В небе сосны столетние вертятся,И стихает последняя боль.И так тихо в лесу и безветренно:Запах мха и смолистой сосны,И все явственней, все откровеннееПервозданные первые сны. Сергей Порохин
Прошёл одинок его – тощее поле,На коем, как в знойной ливийской юдоле,Не встретились взору ни тень, ни цветок; Мой путь одинок я кончаю, И хилую старость встречаю В домашнем быту одинок: Николай Гнедич1832 ДумаПечален мой жребий, удел мой жесток!
Прошли века -, полные печали, Мы, верные, взываем, как взывали: Раз Ты пришел в юдоль тоски и слез, Где Ты Христос? Дорофей Бохан В день Рождества
Пускай не избегну неволи, Пускай безнадежна утрата, -Ты здесь, в неисходной юдоли, Безгневно взглянула когда-то! Александр Блок 1902
Та, у которой мы гноили угол,старуха, пребывая молодой,всю ночь молилась. Я ловила ухомеё молитв скорбящую юдоль. Белла Ахмадулина 1999
Там где вольному воля, там спасенному рай. В центре этой юдоли дядя чинит сарай. Вот починит, подладит, утеплит, обошьет, а стакана не хватит — на дрова расшибет. Ибо в округе этом за дрова самогон и зимою, и летом можно взять испокон. Владимир Губайловский
Теперь пестра юдоль земная, II что ни местность — речь иная, И все людские племена Враждуют, устали не зная.Свой сохранил язык библейский Израильтянин иудейский, Сберег сириец свой язык. Свое наречье — курд халдейский. Фрик. Перевод Н.Гребнева
Только знаю: в тамошней юдоли ждущий отольёт тебе нектара и снесёт в объятьях зазеркальных к пущам их, к их плюшевым лугам. Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1992 КОШКЕ СТЁПЕ
Туда, где сердцу нелегко Сдержать желание проститься — И оказаться далеко, Но в мир юдольный — возвратиться. Владимир Алейников ПОЛНОЛУНИЕ
Ты уходишь от земной юдоли. Сердца лучшего любовь тебе несут. Страшных снов не жди от новой воли, Хоры ангелов, не смертных, припадут Александр Блок 1901.
Шала своего не избавлюсь коль Или скажешь Ты, что я грешен столь –Скорбная юдольЖдёт меня. Но Ты лишь одно дозволь: БАЛИНТ БАЛАШШИ. Перевод М.Вирозуба АКРОСТИХ ПО НАЧАЛАМ СТРОФ, СЛОЖЕННЫЙ НА ИМЯ БАЛИНТА БАЛАШШИ,
- Здорово, юдоль дощатая! - ...Ольховому соловью, То хвастая, то досадуя, Я с пятого на десятое О жизни своей спою. Татьяна Бек
ЮДОФОБ
удивительный вопрос почему я юдофоб потому что без воды и не туды и не сюды Михаил Безродный «Студия» 2005, №9 из цикла “берешит”
Ни на русого, ни на чернявого не науськивай меня, не натравливай, и падучего бить, лежачего не научивай, не подначивай. Я люблю Шевченко и Гоголя. Жаль, что оба они юдофобы были. Ян Сатуновский 1962
Я люблю Шевченко и Гоголя. Жаль, что оба они юдофобы были. Ян Сатуновский 10 января 1962
юдофобы... верю что вы не любите евреев не верю простите что любите Россию Иван Ахметьев
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!