Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт
» » увлеченность, увиденное


увлеченность, увиденное

Автор: Владимир Поболь


Увидав, что царь в погоне, что за ним несутся кони, Он, в мгновенной обороне, вдруг, хлестнув коня, исчез. Точно в пропасть провалился или в небо удалился, Ищут, нет, и след сокрылся. Ничего. Как в мгле завес. Шота Руставели. Перевод Константина Бальмонта 1933 ВИТЯЗЬ В БАРСОВОЙ ШКУРЕ 2. Сказ о том, как царь арабский увидел витязя, одетого в барсову шкуру

Увидев за окном кустыКривить насмешливые губы.Я иногда глаза в глазаСмотрю на своего собрата -И узок лоб его и низокА иногда вцепившись судорожно в хвостНесусь над пропастью с пегасом. Олег Назаровский / Менделеево Крещатик 26

Увидев эту батарею,Я напиваюсь всех быстрее -В мои года пора спешитьКак Данко, как Корчагин жить! Андрей Добрынин 1999 Все новогодние подарки

Увидел что-то, полетел к реке,Но появился вновь невдалекеИ тут же к берегу спешит опять,Как будто хочет за собой позвать. Роберт Фрост. Перевод А.Казарновского ЦВЕТЫ

Увидела она и стала словомИ мерою всего, что есть. Семен Липкин 1972 Еще и плотью не оделись души,

УВИДЕННОЕ Бернардо Ты бледен, ты дрожишь? Ведь это все, Горацио, побольше, чем игра Воображения. Что скажешь? Горацио Клянусь, я не поверил бы рассказу, Когда б не видел все теперь своими Глазами. Марцелл Что, не схож он с королем? Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

УВИДЕННОЕ Про что ушло, что видел я В казарме, в лагерях, в бою, Рассказываю сам себе И правды сам не узнаю; Так странно, слишком странно все... Что ж, это нынче позади. Да, было всякое со мной, Но - больше в будущем, поди. Редьярд Киплинг. Перевод О.Юрьева И ВОСХИЩАТЬСЯ …

увиденное Пишу о том, что видел по дороге в Бошань. Тронул повод. Кусты вдоль дороги. Вымок плащ под росою до нитки. Отмель. Цапля на ней без движенья Наблюдает за собственной тенью: В мыслях, верно, чилимсы да рыбки. Синь Цицзи

увиденное А когда бы увидел конечно поверил бы в то что увидел Фернандо Пессоа. Перевод Е.Витковского [ КОЭЛЬО ПАШЕКО ] ЗА ПРЕДЕЛОМ ДРУГИХ ОКЕАНОВ

УВИДЕННОЕ Везде на земле я видел караваны тоски и смятенья, высокомерные в скорби, опьяненные черной тенью. Антонио Мачадо. Перевод М. Квятковской Я прошел немало тропинок

увиденное Что ты - увидишь?.. Или вид, как ни убог он, Преобразится - жалкий, радужный, живой - Урок, закончившийся вечной переменой, - Все совпадет, все обернется лицевой?.. ...О, взгляд единственный, о, взгляд недоуменный. Татьяна Милова Из цикла «Безлюдный свет»

УВИДЕННОЕ Монашки -- под приглядом Аббатисы -- Резвились, обнаженные, в пруду!.. ... Желая видеть всю картину сразу, Мазетто увеличил щель на треть... ЭКОНОМ (кивая в зал) Зачем будить желанья без ответа, Зачем впустую души колыхать?.. Мужчине лучше раз увидеть это, Чем тыщу раз про это услыхать!.. Леонид Филатов. НОВЫЙ ДЕКАМЕРОН, ИЛИ РАССКАЗЫ ЧУМНОГО ГОРОДАРАССКАЗ О ГЛУХОНЕМОМ САДОВНИКЕ

увиденное Не говори никому, Все, что ты видел, забудь -- Птицу, старуху, тюрьму Или еще что-нибудь. Осип Мандельштам 1930

увиденное"Немало див, что я видалУгасло навсегда;Ясны лишь три – мне вновь видныДым, Древо и Звезда.Мы год и день по лону вод,Вдали от берегов,Все шли, не встретив ни земли,Ни птиц, ни челноков. Джон Рональд Руэл Толкин. Перевод С.Лихачевой Закат, восход – не видел взгляд;Мир тусклый дым застлал –Гул рос во мгле, как рокот гроз,И алый свет мерцал. Джон Рональд Руэл Толкин. Перевод С.Лихачевой

увиденноеЯ увидел: нелепые, страшные, дикие, тихие,семиглазые, шестирукие, осьмиликие,говорящие скопом в слоистый песок целлюлозный телом дырчато-белым, дево-драконом бесслезным. Александр Алейник 1993 А П О Л О Г И Я

увиденноеЯ увидел: нелепые, страшные, дикие, тихие,семиглазые, шестирукие, осьмиликие,говорящие скопом в слоистый песок целлюлозный телом дырчато-белым, дево-драконом бесслезным. Александр Алейник 1993 А П О Л О Г И Я

Увидеть миг поэзии бесспорной, Найти уединённый уголок Для замыслов, расставленный силок Для птицы – мысли, буйной и упорной. Вкушать иль мёд, иль капли жёлчи чёрной, Сражаться с формой, биться с пляской строк, Пока на завоеванный листок Тень Красоты не ляжет, столь покорной. Альфред Дуглас Перевод А.Лукьянова Сонет о сонете

Увидим – не гнев и ярость,А скорбь на Твоем челе,Когда Ты, слепяще ярок,Склнишься с небес к земле.Никто в этот час не сможетРыданий сдержать в груди.Ты станешь судить нас, Боже, Как волен лишь Ты судить. Лариса Подистова 2003

Увижу ль я твой светлый взор?Услышу ль нежный разговор?Иль суждено, чтоб чародеяТы вечной пленницей былаИ, скорбной девою старея,В темнице мрачной отцвела? Александр Пушкин РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Увижу ль я тебя? Каким? - Мне неизвестно... Но мой завет произнеси: Верь в Бога, никого не ненавидь, и честно Ты имя честное носи! Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 К СЫНУ

УВИЛИВАНИЕ ЭдипОн, как я вижу, хочет увильнуть! ПастухДа нет! Сказал я, что отдал когда-то. ЭдипГде взял его? Он свой был иль чужой? ПастухНе свой... Его я принял от другого. Софокл. Перевод С.В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП

увиливание И увиливать не велит, поелику само болит. Это косточки пособрать - ретируется вражья рать. Это колется вражья лесть. Это ева твоя, как есть. Ольга Иванова

УВИЛИВАНИЕ Разве я увиливал? - мое моленЬе о паспорте было предлогом примирения, - правда, подвели нервы. А ты - удрал! Примирение не произошло. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)

увлажнениеТвой взор загадочный как будто увлажнен. Кто скажет, синий ли, зеленый, серый он.Он то мечтателен, то нежен, то жесток, fTo пуст, как небеса, рассеян иль глубок. ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)Перевод В.Левика

увлажнениеТвой взор загадочный как будто увлажнен. Кто скажет, синий ли, зеленый, серый он.Он то мечтателен, то нежен, то жесток, fTo пуст, как небеса, рассеян иль глубок. ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)Перевод В.Левика

увлажнениеТвой взор загадочный как будто увлажнен. Кто скажет, синий ли, зеленый, серый он.Он то мечтателен, то нежен, то жесток, fTo пуст, как небеса, рассеян иль глубок. ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)Перевод В.Левика

Увлек? Меня? Бедняк безродный,Когда отвергнут мной и тот,К кому тебя любовь влечет, --Твой Вандалино благородный,Твое земное божество!ФелисьянаСознайся--верно угадала? Лопе Де Вега. Перевод Т. Щепкиной-Куперник УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ

УвлекСвоей гордыней Сил Небесных третьК восстанью против Бога, и за тоИ ты и совиновники навекОсуждены в Геенне прозябатьВ невыносимых муках и тоске. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

увлекательностьЕго слова казались песней. Восторг и бури полюбя, Он показался мне чудесней И увлекательней тебя. Александр Блок 1902

увлекательностьПрофессор марбургский Когэн, Творец сухих методологий... Им отравил меня N**. N**. И увлекательный, и строгий.Андрей Белый

Увлеки ты меня, отведи меня прочь От моих безотрадных сомнений, Озари моих дум непроглядную ночь Райским блеском твоих сновидений! Дай мне верить так свято, как веруешь ты... Семен Надсон 1883

Увлеклась я сыновней игрой-ой-ой,Побежала скорей за метлой-ой-ой.Эх, роскошная вышла коняшка!Только сыплется хвост у бедняжки. Раиса Нурмухаметова БАРДЫ РУ Иго-го

УВЛЕЧЕНИЕ Иначе разве в целом свете Безумец есть еще такой, Чтоб видеть совершенства эти И не увлечься всей душой Небесной вашей красотой? Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ

УВЛЕЧЕНИЕ Граф Да, клянусь, легко понять, Что так страстно он увлекся. В ней поддельное величье Так естественно, красиво, Что, когда бы я не знал, Кто она, ее бы принял Я за знатную сеньору. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ

УВЛЕЧЕНИЕ Что он Гекубе? Что она ему? Что плачет он о ней? О, что б с ним было, Когда бы он такой призыв для горя Имел, как я? Он залил бы театр Слезами, растерзал бы слух от стонов, Виновных свел с ума и трепетать Невинных бы заставил, всех потряс бы И всех увлек и речью, и страданьем! А я? Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

УВЛЕЧЕНИЕ Да, вот к чему вели и мой и наш урок: Одна - глупца бежит, другую - он увлек. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ

УВЛЕЧЕНИЕ Но, несмотря на все, чтоб я ни делал, - каюсь И слабость признаю: я ею увлекаюсь. И вижу слабости ее, о них скорблю, Но все ж она сильней, и я ее люблю. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП

УВЛЕЧЕНИЕ Донья Анна Хорошо. Но, граф, за вами Объясненье: что же вдруг Вы меня совсем забыли? Где же ваше увлеченье? Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ

УВЛЕЧЕНИЕ В меня влюбляются. Но я ль тому виною? Могу ли запретить я увлекаться мною? Когда являются, неужли я скорей Должна поклонников гнать палкой от дверей? Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП

увлечение Когда же я немного разобрался в эпохе, я собрался эту книгу отложить; но ты, Цезарион, и впрямь увлек меня… Так вот он – ты, таинственный правитель, прекрасный телом и душою. История о тебе хранит лишь пару строк. Поэтому я полагаюсь на свое воображение: ты молод и красив. Твое лицо загадочно, весь облик твой чарует. Константинос Кавафис. Перевод Е.Колесова ЦЕЗАРИОН

УВЛЕЧЕНИЕ Кто она и где она - Небесам одним известно, Но душа увлечена Незнакомкою чудесной. Нестор Кукольник 1839 ИЗ ПОЭМЫ "ДАВИД РИЦЦИО"РОМАНС РИЦЦИО

УВЛЕЧЕНИЕ Когда закончу, не зови - сам выбегу туда. Я песню милую твою послушаю тогда". И, так ответив, замолчал, за книгу взялся он И снова трудится над ней, ученьем увлечен. Тут веткой яблоня стучит в закрытое окно: "Дитя, на волю выходи, я жду тебя давно! Габдулла Тукай. Перевод Р.Морана КОНЧИЛ РАБОТУ - ИГРАЙ!

УВЛЕЧЕНИЕ Да, я отныне увлечен Врагом, бегущим прочь, Коня ласкаю и с мечом Я коротаю ночь. РИЧАРД ЛАВЛЕЙС (1618 — 1657/1658). Перевод Марины Бородицкой «Новый Мир» 2008, №6 Лукасте, уходя на войну

увлечение И увлекшись Мариеттой, Как восторженный дурак, Тут же с барышнею этой Пожелал вступить он в брак! Николай Агнивцев L'AMOUR MALADE

Увлечение Как много волк похитил бы овец, Надев ягненка нежное руно. Как много можешь ты увлечь сердец Всем, что тебе судьбой твоей дано. Уильям Шекспир. Перевод С.Маршака

увлечение Кранц - этот мишурою не прельщен, Он у себя в Женеве увлечен Другой религией, тупой и мрачной, Весьма заносчивой, весьма невзрачной: Так средь распутников иной (точь-в-точь) До грубых деревенских баб охоч. Джон Донн. Перевод Г.Кружкова

УВЛЕЧЕНИЕ Ни словом, ни просьбой увлечь не могу я - Так силой с собою тебя увлеку я! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия

УВЛЕЧЕНИЕ Пусть оскорблениям, утратам нет числа,Но я не преклоню высокого чела,Душа моя горда, чиста и непреклоннаИ знает, что всегда, как светоч отдаленный,Куда бы ни был я судьбою увлечен,Сквозь грохотанье гроз, сквозь ветра буйный стон,Сквозь вечер и рассвет, сквозь радость и страданье,Мне материнских глаз благовестит сиянье. ВИКТОР ГЮГО. Перевод В. Давиденковой ИЗ КНИГИ «СОЗЕРЦАНИЯ» 1856 ПИСАНО В 1846 ГОДУ

УВЛЕЧЕНИЕ Увы, все это так. Туда-сюда Шутом сновал я, мысли убивая; Грешил и увлекался, как всегда, Что дорого, задешево сбывая. Уильям Шекспир. Перевод Александра Шаракшанэ Сонеты110 Увы, все это так. Туда-сюда

Увлечение Зачем ты прячешь от меня Свои былые увлеченья? Живые - все без исключенья Ожглись у этого огня! Виктор Боков

увлечение Зачем, зачем даешь себя увлечь Тому, что миновалось безвозвратно, Скорбящая душа? Ужель приятно Себя огнем воспоминаний жечь? "Зачем, зачем даешь себя увлечь..." Франческо Петрарка. Перевод Е. Солоновича

увлечение И влезши к ней подобным родом, О звездах буркнул мимоходом, Затем увлек ее в альков, Похитил честь... и был таков. Николай Агнивцев МАРКИЗ ФРАНСИЗ

Увлечение И голос твойМеня увлек...Разгоряченного от бегаТы привела на огонекИ раствориласьВ хлопьях снега. Василий Федоров 1950 В своей

УВЛЕЧЕНИЕ И увлекла с собою всех. Как будто море в залах бушевало, о повстречаться и найтись средь зала, и разойтись, и вновь столкнуться где-то, и плыть во мрак, и слепнуть вновь от света, и все кружить и виться в ветре лета, которые в платьях теплых женщин скрыт. Из темных вин и тысяч роз струит хмельная полночь, пенясь и искрясь. РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ. Перевод Константина Азадовского 1963 ПЕСНЬ О ЛЮБВИ И СМЕРТИ КОРНЕТА КРИСТОФА РИЛЬКЕ

УВЛЕЧЕНИЕ И, думой сердца увлечен,Ту песню я пою,Которой, друг, пленяла тыМечтательность мою. Иван Козлов 1828 ИРЛАНДСКАЯ МЕЛОДИЯКогда пробьет печальный час

УВЛЕЧЕНИЕ Однако человек, как он,Изящный, холостой, любезныйНе может не таить в душеКакого-нибудь увлеченья. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского СОБАКА НА СЕНЕ

увлечение Пришла любовь, с собою увлекая, Куда и мысль подняться не дерзнет. Но сердце не стряхнет глухих забот, Сомненьем переполнено до края: ЛУИС ДЕ ЛЕОН(1527-1591). Перевод В.Багно

увлечение Прости не даль, не стиль, не слог - Исправить всё сумею, Прости, что я тебя не смог Увлечь ещё сильнее. Михаил Садовский

увлечение Своенравно.Одни увлекая так явно,Другие (и это уж точно!)Он за косы тянет... заочно! И вот... как железо магниту не может ответить отказом,—К ручью повернулись открыто орешники с дубом

УВЛЕЧЕНИЕ Сирано (испуганно). Простите... Я немного увлечен... Но быть осмеянным?Роксана. Но в чем?Сирано. В моей любви.Роксана. Но кем же?Сирано. Вами. Ведь я же не слова... я то, что за словами... Все то, чем дышится... бросаю наобум... Куда-то в сумрак... в ночь...Роксана. Вам помогает ум. Эдмон Ростан. Перевод Владимира Соловьева 1891 СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК

увлечение Сок лился, как река, И все не шел на убыль… Она пила, пока Не заболели губы… Орех с земли подняв, Пошла, шатаясь, прочь… И не могла понять, День нынче или ночь. Кристина Россетти. Перевод М.Лукашкиной БАЗАР ГОБЛИНОВ

увлечение Томи Брандейс конвертики собирает, А Маженка все время стихи сочиняет. Ветер врывается к ним на чердак, Двадцать детей проживают вот так: Зденек Грюнхут. Перевод Инны Лиснянской (Стихи детей из Терезина)

УВЛЕЧЕНИЕ Я был вдали, ее я позабыл,Иные страсти овладели мною;Я даже снова искренно любил,-Но каждый раз, когда ночной пороюЗасветится воздушный хор светил,-Я увлечен волшебницей луною.. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Афанасий Фет 1842 ТАЛИСМАНПоэма

увлечение... сначала быстро увлекусь потом я быстро к вам остыну и пальцем ради вас не двину и на замок от вас запрусь Иван Ахметьев

увлечение«Мы, кстати, незнакомы до сих пор, Но это всё уладится по-свойски...» — Я думал, глядя на тебя в упор. Тобою увлечён на Комсомольской. Леша Ефимов

увлечение… сначала быстро увлекусь потом я быстро к вам остыну и пальцем ради вас не двину и на замок от вас запрусь Иван Ахметьев

Увлечение…сначала быстро увлекусьпотом я быстро к вам остынуи пальцем ради вас не двинуи на замок от вас запрусь Иван Ахметьев Из книги "Стихи и только стихи" 1993

Увлечение…сначала быстро увлекусьпотом я быстро к вам остынуи пальцем ради вас не двинуи на замок от вас запрусь Иван Ахметьев Из книги "Стихи и только стихи" 1993

увлечениеВчера, к примеру... С этой Мэг...Увлекся... Завалил на снег...Слаб, слаб презренный человек!.. Но верь мне, Боже,Зарекся с нею я навек Срамиться лежа! РОБЕРТ БЕРНС. Перевод М.Фрейдкина МОЛИТВА БЛАГОЧЕСТИВОГО ВИЛЛИ

увлечениеЕдем в город! Поезд скоро! У меня дела, покупки!" Принужден был на уступки… Пораженная как громом, Погостить к своим знакомым Героиня направлялась… Но средь флирта, развлечений, Мимолетных увлечений Не забыла глаз влюбленных И мечтою окрыленных, Слов лучистых и безумных, Вдохновенных и разумных. Ксения Абкович Ея роман

увлечениеИ бледнеть, и терпеть, и не сметь увлекаться,И зажав свое сердце в руке, Осторожно уйти, навсегда отказаться И еще улыбаться в тоске. Александр Вертинский ПАНИ ИРЕНА

увлечениеКак жалко мне тебя в минуты отреченья,Когда любое слово - не твое.И побеждает ум, а увлеченьеОтжато, как белье. Давид Самойлов В меня ты бросишь грешные слова.

увлечениеКак жалко мне тебя в минуты отреченья,Когда любое слово - не твое.И побеждает ум, а увлеченьеОтжато, как белье. Давид Самойлов В меня ты бросишь грешные слова.



увлечениеКогда на ветер не бросаешь слов, То в них нередко и судьбы решенье. Как славно, если скажешь: «Увлеченье», А вслед за тем: «Да это же любовь!» Эдуард Асадов

увлечениеНа любовь я отвечу любовью по чести, Буду льстить, и любовь ослабеет от лести.Завершается детство к пятнадцатилетыо, К сорока увлеченья не кажутся сетью. Абу-ль-Ала аль-Маари.Перевод А.Тарковского

увлечениеНадо очень увлекатьсяНашим жизненным балетом,Чтоб не просто пресмыкаться,Но еще порхать при этом. Игорь Губерман

увлечениеНичего Не чаяла!Увлеклась нечаянно!Чаянно,Нечаянно,Но все равно отчаянно!..Николай Рубцов

увлечениеО, никогда на родине моейВ года любви и страстного волненьяе мучили души моей сильнейТоска по жизни, жажда увлеченья! Алексей Апухтин

увлечениеОна уже увлечена другим... Она уже увлечена другим... А ты ? А ты - всего воспоминанье О близости, отосланной в изгнанье, О стоне, о сплетенье влажных дланей, О сквозняке, ползущем из щели. Ещё незапертой двери.. Алексей Кулешин

увлечениеПройдет с годами увлеченье,устанет ум,Селлей, Селлей!Забудет мир свое ученьеи сладость дум,Селлей, Селлей!Даниил Хармс

увлечениеПройдет с годами увлеченье,устанет ум,Селлей, Селлей!Забудет мир свое ученьеи сладость дум,Селлей, Селлей!Даниил Хармс

увлечениеПройдет с годами увлеченье,устанет ум,Селлей, Селлей!Забудет мир свое ученьеи сладость дум,Селлей, Селлей!Даниил Хармс

увлечениеТы увлекаешься Брюсом Ли,А я ценю блюзы Ри.Ты любишь,чтоб пейзажи, чтобы как у Дали,А я люблю Даля и фонари.Ты только строишь рожи,А я в ответ кривлю рот.И наш союз с тобой - как тот бутерброт.Но - боже мой! -Как мы с тобоюНепохожи,смотри... Константин Арбенин Билль о правах 1992

увлечениеЧто ты иным речам внимаешь,Что ты под властью новых встреч,Что ты уже не понимаешь,Как он сумел тебя увлечь; Арсений Несмелов БЕЛАЯ ФЛОТИЛИЯ (Харбин, 1942)

УВЛЕЧЕНИЯ Не знаю, как я стал акционером И как потом Сошелся я на ты с миллионером, Былым врагом. Но было так всесильно искушенье, Что в светлом сне Значенье слов - _уступки, увлеченье_ - Раскрылось мне. Сам деспотизм пришелся мне по нраву В улыбках дам - И продал я некупленную славу Златым тельцам. Василий Курочкин 1860 ЯВЛЕНИЕ ГЛАСНОСТИ

УВЛЕЧЕНИЯ О, если бы дело гигантски огромное, Гроза увлеченья, порывы страстей, В холодное сердце, больное и темное, Огонь исцеляющих, ярких лучей! Семен Надсон 1886 Мучительно тянутся дни бесполезные.

УВЛЕЧЕНИЯ Не раз причиною бывал я увлеченья, И к чести не одно мне служит приключенье, К тому же одарен и вкусом и умом, Могу беседовать свободно обо всем; Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП

УВЛЕЧЕНИЯ 85 Это ты сам рассказал - и все ж я тобой увлеклася. Жги же: все меньше греха будет жестокая казнь. Нет и сомненья во мне, что боги тебя наказуют: По морю ты, по земле бродишь седьмую зиму. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.). Перевод Д.Шестакова ГЕРОИНИ, или ПИСЬМА ПИСЬМО VII. ДИДОНА - ЭНЕЮ

УВЛЕЧЕНИЯ Еще ли носит в ней она О прошлом верное мечтанье И равнодушна ко всему, Что не относится к нему, Что не его воспоминанье? Или, созрев умом своим, Уже теперь постигла им Она безумство увлеченья? Евгений Баратынский. Цыганка (Поэма) 1831

увлечения Не враками и ты увлекся, но пространством Алгебраическим, живым картезианством Значений пристальных, аттической игрой, Где дух главенствует, а торжествует - строй. Юрий Колкер 1998

УВЛЕЧЕНИЯ Климена Фи! Не твердите мне - пусть нежно он влюблен - О том, кто нами сам никак не увлечен; О воздыхателе, чье сердце столь бесстрастно, Что на препятствия взирает безучастно; Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Всеволода Рождественского ДОКУЧНЫЕ

УВЛЕЧЕНИЯ Глупец! Я думал, юных увлечений Пыл истребят и гордость, и года; И что ж? Теперь надежды нет и тени, А сердце так же бьется, как тогда. ДЖОРДЖ БАЙРОН. Перевод Алексея Плещеева 1871 WILL, THOU ART HAPPY

УВЛЕЧЕНИЯ Дай мне минувших годов увлечения, Дай мне надежд зоревые огни, Дай моей юности светлого гения, Дай мне былые мятежные дни. Дай мне опять ошибаться дорогами, Видеть их страхи вдали пред собой, Дай мне надежд невозможных чертогами Скрашивать жизни обыденный строй; Константин Случевский «Дай мне минувших годов увлечения…»

УВЛЕЧЕНИЯ К нам увлечения приходят вновь и вновь,Тропинок много, но они не веха.Страсть - только вспышка. А любовь,Любовь, как мать, одна у человека. Николай Доризо

УВЛЕЧЕНИЯ Как же все приобретает значенье - даже детское ее огорченье, даже слабое ее увлеченье и предчувствие бессмертья ее! Олег Рубанский БАРДЫ РУ Состояние

УВЛЕЧЕНИЯ Как много женских плечИ лиц блестящеглазых,Чтобы тебя увлечь,В мехах стоят, как в вазах. Иван Елагин Поэма без названияСергею Бонгарту

УВЛЕЧЕНИЯ На моей он спал кровати,Надевал мое он платье,И курил он мои табак.Веселился он некстати.И грустил совсем некстати. Николай Доризо Тебе

УВЛЕЧЕНИЯ предаваться увлеченьям Не смеет он, и на себя Глядит герой мой с сокрушеньем, И мыслит: черт возьми тебя, Камков! ты никуда не годен. Яков Полонский 1861 СВЕЖЕЕ ПРЕДАНЬЕРоман в стихах

УВЛЕЧЕНИЯ Ушли двенадцать лет отважных увлеченийИ снов мучительных, и тягостных забот,Осиливших на миг и павших искушений,Похмелья горького и трезвенных работ. Владимир Соловьев 1898 НА ТОМ ЖЕ МЕСТЕ

увлеченияАд'ютантик благовонныйУвлечен усатой дамой.Слышен голос заглушенный:"ах,не будьте столь упрямой!" Саша Черный 1908

увлеченияВ дни безграничных увлечений,В дни необузданных страстейСо мною жил превратный гений,Наперсник юности моей. Евгений Баратынский 1834

увлеченияВы порывов увлеченья Не заметите за ним; Но как полон уваженья Он к достоинствам своим. Аполлон Плещеев 1858

увлеченияВы порывов увлеченья Не заметите за ним; Но как полон уваженья Он к достоинствам своим. Аполлон Плещеев 1858

увлеченияИ к черту жалкие рассужденья,Все чувства уйдут, как в песок вода.Временны только лишь увлеченья.Любовь же, как солнце, живет всегда! Эдуард Асадов СЛОВО О ЛЮБВИ

увлеченияИ к черту жалкие рассужденья,Все чувства уйдут, как в песок вода.Временны только лишь увлеченья.Любовь же, как солнце, живет всегда! Эдуард Асадов СЛОВО О ЛЮБВИ

увлеченияКогда, быть может, увлечет Неверная судьбаНа целый месяц, целый год, Быть может — навсегда! Иван Козлов 1825 НА ОТЪЕЗД

увлеченияМое сердце не банк увлечений, ошибкиИ буквы восходят мои на крови.Как на сковородке трепещется рыбка,Так жарится сердце мое на любви! Вадим Шершеневич 1916

увлеченияПоздно уже в определённый момент - или надо быть сумасшедшим - ожидать появления кого-то;появления выбирают, кого осчастливить, по рангу - и тут возрастной ценз непререкаем, как на таможне:души меняют родственников много раз в жизни,в основном, в периоды межсезонья,в зависимости от личных обстоятельств и спроса на качество жизни, моды на увлеченияи профессии (уж не берём в расчёт социалку,это само собой). Ольга Татаринова

увлеченияПотому что мы не дети, Наважденпй знаем власть. Потому что есть па свете Увлечение и страсть... Юлия Друнина 1975

увлеченияСложены вместе клочки увлечений, Цепи запретов заржавлены. Ах, до сих пор от хлопот и мучений Все мы отнюдь не избавлены! Владимир Алейников ИЗ ДЕТСТВА

увлеченияТы опасаешься любви и увлечений,Развратом мне не раз ты чувство называл,Но сам ты, человек, как много преступленийС рассчётом, день за днём, в сей жизни совершал!..О, если мне Аллах когда-нибудь прикажетЗабыть, что есть во мне душа, чтоб жизнь любить, Константин Мазурин

увлеченияУже не бог — Иные увлеченья Нас к небесам Сегодня привели, Но в них все то же, То же отвлеченье От неизбывных Горестей Земли.Василий Федоров

увлеченияЧем закончит вечер та,Что ушла из дома отчего?Увлеченью где черта,Чаанэ, горячий рот чего?— Рот горяч при встрече ртасчастья девичьего зодчего.Он — без счёта — (на черта!)поцелуем жгучим потчевал. ЮРИЙ МИХАЙЛОВ ЧААНЭ 1956

УВЛЕЧЕННОСТЬ Яромир Нежный друг мой! Она связывает его шарфом. Граф (смотря на нее) Как томна! Как она увлечена! И без сил к сопротивленью Предает себя теченью. Но да будет так! И мнится, Небо путь и мне откроет, Заблуждаться я могу. Не на все еще готов я, И на дне моей души Догорают, дотлевают Искры прежнего огня. Франц Грильпарцер. Перевод Александра Блока 1916 ПРАМАТЕРЬ

увлеченность ПОКА ИХ ВРЕМЯ НЕ ПЕРЕМЕНИЛО Они расстроились ужасно, расставаясь. Они ведь не хотели этого, их разлучили обстоятельства. Необходимость как-то выжить принудила одного уехать далеко – в Нью-Йорк или в Канаду. Любовь их, разумеется, уж не осталась прежней: их увлечённость ослабела постепенно, их увлечённость ослабела очень сильно. Константинос Кавафис. Перевод В.Некляева

УВЛЕЧЕННОСТЬ Бестрепетный, не знающий преград, Непобедимый. Он всё увлекал с собою И силою, и прелестью речей, И пламенем души непостижимой; Алексей Хомяков 1826 ЕРМАК

Увлеченность - " Муж? Он работой увлечен... Последнюю ругают моду... Поверете, в день похорон Бутылок больше, чем народу... Как бабушка? Душа болит? Все станем прадедами тоже..." - В углу незванный гость бубнит О том, что гоже, что негоже. Игорь Тогунов. Из сборника «Виртуальность нежности» 1996 P R E F E R E N C E ( 1974 ) Часов банален мерный стук.

УВЛЕЧЕННОСТЬ А как, бывало, увлечён своей заботой, хмур и рьян, ходатайствовал за крестьян! А как, бунтарь средь бунтарей, из кожи лез, чтоб поскорей помочь истории, помочь! (Кафе — листовка — хутор — ночь...) А помнишь ли девиз тех лет: завод — колодец — школа — свет...* МИХАЙ ВАЦИ (1924–1970). Перевод Дмитрия Сухарева Из сборника 1964

увлеченность Я начинаю новую песню, песню простую. Я позабуду, тропики, ваши праздные будни: пышную сельву, серенький город... Вас мне не надо, душные ночи, добрые ветры, злые полудни, жаркие споры, шумные реки и водопады. Я начинаю новую песню. Песню, в которой слов будто нету: только значенье, только звучанье. Песню, в которой весла и парус – вместо мотора. Песню-химеру. Песню-легенду. Песню-преданье. Леон де Грейфф. Перевод С.Гончаренко КНИГА ЗНАКОВ (1930) Песнопения

УВЛЕЧЕННОСТЬ Художник так тихо работает в поле, Что мышь полевую находит в кармане.… Он думает: если бы в серенькой куртке, Потертой, измазанной масляной краской, Он сунулся б тоже, сметливый и юркий, В широкий карман за теплом и за лаской, — Взовьются ли, вздрогнут, его обнаружа? Александр Кушнер И пыльная дымка, и даль в ореоле

УВЛЕЧЕННОСТЬ Смотрю в лицо идущих мимо,В их тайны властно увлечен,То полон грустью нелюдимой,То богомолен, то влюблен. Валерий Брюсов Из сборника “URBI ET ORBI” (Граду и Миру) 1903 КАРТИНЫЛЮБЛЮ ОДНО

увлеченностьЧу, комсоставец в мундире ЧОН'а,Явно соседкою увлеченный,Шепчет, рукою руки ища:«Ладного выловили леща!.. Арсений Несмелов ГЕОРГИЙ СЕМЕНA Поэма



увлеченностьI в нашей жизни повседневнойБывают радужные сны,'13 край незнакомый, в мир волшебный,II чуждый нам и задушевный,Мы ими вдруг увлечены. Федор Тютчев

увлеченностьВ сенях приятный запах ветчины,Согретых шуб и пирога с капустой.В столовой им сейчас увлечены,И потому пока в гостиной пусто... Арсений Несмелов

увлеченностьКто нас увлек в такие дали, Где всё есть радость и печаль, И мысль заветные скрижали Взнесла в небесную эмаль. Константин Бальмонт

увлеченностьНи ласки нежные, ни кротость, ни любовь,Ни одинакая текущая в нас кровь —Ничто не мягчит дух злобный и враждебный!А я, не опытом, безумный, увлеченный,Предвидеть будущих несчастий не возмог.Кто ж этому виной? Я сам иль сильный Бог. Владимир Раевский 1810-е Так ложною мечтой доселе ослепленный,

увлеченностьНо я, я с памп распростился — Я вновь па Север увлечен... Вновь надо мною опустился Его с&шщовьш небосклон... Здесь воздух колет. Снег обильный На высотах и в глубине — И холод, чародей всесильный, Один здесь царствует вполне. Федор Тютчев

увлеченностьСплетенные, кружась идут по лугу,На вражью грудь опершись бородой,Соединив крест-накрест ноги, руки,То силою, то хитростью наукиХотят увлечь друг друга за собой. Александр Пушкин ГАВРИИЛИАДА

увлеченностьУ всех, увлечённых боем,надежда горит в любом:мы руки от крови отмоем,и грязь с лица отскребём,и станем людьми, как прежде,не в ярости до кости!И этой одной надеждена смертный рубеж вести. Николай Асеев Надежда 1943

увлеченностьУвы! не мой один волнамиЧелнок надежды погублен,И в даль неверную звездамиНе я один был увлечен!И кто тревогой не смущался,Желанной цели достигал,С мечтой любимой не прощался,Кто слез долину миновал? Иван Козлов ПЛОВЕЦ 1823

увлеченностьХудожник увлечен своей работой, Как мастер, что пришел в любимый цех. Холст загрунтован солнца позолотой, На землю гулко падает орех. Всеволод Азаров

Увлеченью где черта,Чаанэ, горячий рот чего?— Рот горяч при встрече ртасчастья девичьего зодчего.Он — без счёта — (на черта!)поцелуем жгучим потчевал. Юрий Михайлов

УВМНИ и жаль ее сильнее прочих поскольку звонче всех поет поскольку значит и пророчит и ноженьки об камни бьет Станислав Минаков «Дружба Народов» 2008, №4 Аленушка. Васнецов

увныниеТого не приобресть, что сердцем не дано.Рок злобный к нам ревниво злобен,Одну печаль свою, уныние одноУнылый чувствовать способен. Евгений Баратынский 1821

Уводящий Приходящий в ночной тишине,говорят, что Ты невидим,но это неправда.Я знаю сотни людей,и каждый видел Тебяхотя бы один раз. Николай Рерих 1916 Уводящий

Уводящий Приходящий в ночной тишине,говорят, что Ты невидим,но это неправда.Я знаю сотни людей,и каждый видел Тебяхотя бы один раз. Николай Рерих 1916 Уводящий

Увозят милых корабли,Уводит их дорога белая...И стон стоит вдоль всей земли:"Мой милый, что тебе я сделала?" Марина Цветаева

Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/03/08/2147
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным