Новости России » Стихи » Пусть тьма сильна, поверить нужно в свет!
Пусть тьма сильна, поверить нужно в свет!
Автор: Дмитрий Московский
Новая книга поэта Дмитрия Московского - "Муромское сказание о Петре и Февронии", несомненно, большое и значимое событие.
Повесть о Петре и Февронии - это рассказ о тех, кто сумел преодолеть все внешние преграды и подлинно соединиться уже здесь, на Земле. О людях, которые нашли ориентиры духовной любви и осуществили один из высших мистических путей земной жизни.
Древнее повествование - многообразно, имеет множество боковых сюжетных линий. Прочитать и освоить его сегодня - совсем непросто. Безусловно, оно нуждалось в переложении для современного читателя, чтобы его глубокие смыслы могли быть восприняты как можно большим числом людей.
В отличие от других переложений, произведение Дмитрия Московского универсально: его можно читать детям и взрослым, людям верующим и абсолютно далёким от религии. Это легко можно понять из читательским откликов:
"Достоинства данного переложения - ясность, простота, внутренняя логическая связанность. Всё это делает его хорошо доступным для восприятия. Я думаю, что автор поставил себе именно эту задачу, в отличие от того, чтобы сохранять архаичность языка и изложения."
"Первый раз читаю такую обработку, которая может быть интересной рядовому читателю, случайно забредшему из дебрей интернета"
"Очень талантливо сделали, сохранив вечные понятия любви, мудрости и истины, но при этом пересказав их современным, понятным и доступным, языком."
"Прочитал на едином дыхании с огромным интересом. Такие произведения однозначно необходимы. Воспитательное и познавательное воздействие данного произведения настолько велико, что его вполне возможно включить в курс литературы общеобразовательной средней школы. Я атеист по мировоззрению. Но произведения столь высокого художественного уровня безусловно приветствую."
Но главное, что Дмитрию Московскому удалось сохранить дух оригинала, именно поэтому "Муромское сказание о Петре и Февронии" захватывает и увлекает читателя с самых первых строк:
"Преданья русской праведной земли
Сказанья нам святые сберегли...
Прошли с тех пор великие века,
Но Истина во все века - сладка..."
А вот насколько изящно и можно сказать, целомудренно, поэт сумел изложить наиболее щекотливый момент в повествовании - момент, который представлял основную сложность для школьных педагогов:
"...Заметил князь, что милая жена
Всё чаще и печальна, и бледна,
В душе застыл как будто скорбный крик...
И спрашивает Павел напрямик:
- Скажи, Мария - что тебя гнетёт?
Супруг поможет, а Господь - спасёт...
И с удивленьем слышит от жены:
- Ужасный змей - посланник сатаны -
И ясным днём, и ночью, при луне,
Безжалостно является ко мне:
Премного бесконечной злобы в нём:
Терзает душу, тело жжёт огнём!
- Но если он - чудовище на вид,
То почему его никто не зрит?
- Другие принимает он черты:
Всем видится - ко мне приходишь ты!"
Кроме того, в этом переложении, на мой взгляд, ясно высвечена ещё одна важнейшая мистическая линия - верность отношениям в любых обстоятельствах.
Ведь герои даже решаются оставить власть ради сохранения супружества.
А ведь это - очень нелегкое и даже сомнительное решение, поскольку было ясно, что оно приведет к кровавым распрям, гибели множества людей.
Это еще один сильный и драматический момент "Муромского сказания...", может быть, самое тяжелое испытание, с которым супругам пришлось столкнуться.
Автор подробно на нем остановился: показал, как зарождается вражда среди бояр, потом она переходит на их подданных, которым и делить даже нечего.
Кажется - откажись всего лишь от супружества, и всего этого не будет. Но князь Петр понимает ложность этого пути:
"- Мне предлагает муромская знать
Из города Февронию прогнать
И власть единолично сохранить,
А после - справедливый суд вершить,
Народом благодушно управлять,
И укорять его, и наставлять,
Как надо жить по чести и уму...
Но не бывать безумию тому!
Кто беззаконьем был отягощён -
Вершить не может праведный закон!"
Он оставляет ответственность самим этим людям. К сожалению, очень большой ценой было достигнуто понимание истины, и сделан выбор в пользу княжения Петра.
И когда оставшиеся в живых муромские бояре спешат вослед Петру и Февронии, они застают супругов сидящими у реки:
"Находят их на берегу речном:
Они сидят в безмолвии ночном,
Беседуя негромко меж собой..."
Всего в нескольких строках автор передает умиротворенность и некую надмирность их общения, словно супруги находятся внутри особого пространства общения в Духе и Истине.
В конце же, когда усопших пытаются разделить, руководствуясь посюсторонней "мудростью", - тела чудесным образом оказываются вместе, являя истинный духовный смысл положения вещей. И этот момент освещен в данном переложении лаконично и ярко:
"...Но тех, кого по жизни вёл Господь,
Скрепляя дух, соединяя плоть -
Разъединить по смерти - не дано.
Завещанному - сбыться суждено:
В одном гробу наутро их нашли...
Дивились, но сначала не смогли
Знамения чудесного понять -
И разлучить задумали опять...
Но Божья Воля совершилась вновь..."
Сложно переоценить значение этого варианта переложения для популяризации Сказания, уже прочного вошедшего в школьную программу, но весьма трудному для восприятия сегодняшними учениками.
Непрерывная напряженность, связанность повествования, динамика и яркая концовка - размышление, завершающаяся выразительным финальным аккордом:
"Пусть тьма сильна - поверить нужно в свет..."
Остается добавить, что произведение обладает прекрасным звучанием, в чем легко убедиться, прочитав вслух или прослушав в авторском исполнении.
Наталья Ковылина
Об авторе:
Дмитрий Московский, поэт, член Союза Писателей России и Международного сообщества писательских союзов с 1997 года. Финалист Премии "Народный Поэт" 2015 и 2016 годов. Принимал участие в поэтическом интернет-марафоне "Вечерние стихи - 2016", где его творчество получило высокие оценки многих членов экспертного совета, среди которых были ведущие литературные критики и литературоведы России :
Галина Ивановна Седых, литературовед, литературный критик, доцент Литературного института им. Горького, педагогический стаж свыше 40 лет, автор множества научных статей, книг и монографий.
"Редкое сочетание юмора и трагизма. Трагифарс – самый сложный и опасный жанр, сейчас почти не используемый. Авторы побаиваются его, потому что можно уйти в крайность и даже не заметить этого. Дмитрий Московский справился с задачей очень хорошо."
Галина Даниелевна Климова – поэт, литературный критик, заведующая отделом поэзии журнала «Дружба народов», секретарь Союза писателей Москвы, научный редактор Большой Российской энциклопедии.
"Яркие эмоциональные стихи и эффектное чтение Дмитрия Московского производят впечатление. Стихи социально и философски наполненные, приправленные юмором, в своих поэтических монологах автор не избегает прямых высказываний на волнующие темы, и это звучит убедительно."
Марина Леонидовна Князева – поэт, драматург, культуролог, детский писатель, кандидат филологических наук. Старший научный сотрудник факультета журналистики МГУ, профессор Лозаннского университета.
"Дмитрий Московский - поэт-философ, религиозный мыслитель, было такое слово в журналистике - нравственник, человек, размышляющий о нравственных основаниях жизни..."
Алла Всеволодовна Шарапова – поэт, литературный критик, переводчик английской и скандинавской литературы. Представляет Школу поэтов МГУ.
"Дмитрий Московский пишет ясные, сильные по драматургии стихи, он вступает в разговор со всеми и каждым. Стихи очень разные, даже трудно было бы поверить, что их написал один поэт, если бы не то, что во всех определенное и неповторимое отношение к незримому Божьему миру..."
А теперь - автор берёт слово:
Книга небольшая по объёму, но издана очень качественно: обложка - плотный мелованный картон, внутренний блок - белая офсетная бумага, одним словом - в руки взять приятно. О содержании - подробно рассказала Наталья Ковылина, спасибо ей за это огромное, а я только немного дополню:
На обложке книги - икона Петра и Февронии Муромских. Прекрасный подарок молодожёнам - ведь многие из них даже не догадываются, кто является покровителями Дня Семьи, Любви и Верности, который с недавнего времени является государственным праздником в Российской Федерации. А некоторые не догадываются даже, что такой день существует в принципе....
Не менее прекрасный подарок тем, кто отмечает любую годовщину свадьбы - от ситцевой до золотой.
Во время поздравительных речей на свадебных и соответствующих юбилейных торжествах, можно использовать цитаты из "Муромского сказания о Петре и Февронии". Это будет и красиво, и значительно!
Но и это ещё не всё:
"Муромское сказание о Петре и Февронии" - это, фактически, поэма - пьеса, которую можно поставить на любой сцене - от школьной до профессиональной. А играть могут и два актёра, и двадцать. Можно ещё много говорить об этом произведении, но лучше самим прочитать и убедиться, верно? Прошу: "Муромское сказание о Петре и Февронии"
http://www.stihi.ru/2016/04/03/4262
Тем, кто уже читал: приобрести книги можно у меня - по три книги. Каждая будет с автографом - если хотите, конечно. Стоимость трёх книг, включая доставку заказным письмом - 350 рублей. Номер счёта я дам - пишите в личку. Три книги за 350 рублей, включая доставку, это - минимальная партия. А так - Вы можете заказать любое количество книг - пишите.
Отдельно обращаюсь ко всем, у кого есть контакты с образовательными учреждениями Вашего региона: закажите и передайте книги в школы - поверьте мне - Вам будут благодарны и учителя, и ученики.
Если у кого-то есть выходы на Комитеты по образованию - тоже пишите. Необходимо выходить на них и предлагать то, что необходимо, интересно и полезно для наших детей. Этого сегодня не так много, к сожалению....
Ещё раз благодарю всех!
Если Бог за нас, кто против нас?
Новая книга поэта Дмитрия Московского - "Муромское сказание о Петре и Февронии", несомненно, большое и значимое событие.
Повесть о Петре и Февронии - это рассказ о тех, кто сумел преодолеть все внешние преграды и подлинно соединиться уже здесь, на Земле. О людях, которые нашли ориентиры духовной любви и осуществили один из высших мистических путей земной жизни.
Древнее повествование - многообразно, имеет множество боковых сюжетных линий. Прочитать и освоить его сегодня - совсем непросто. Безусловно, оно нуждалось в переложении для современного читателя, чтобы его глубокие смыслы могли быть восприняты как можно большим числом людей.
В отличие от других переложений, произведение Дмитрия Московского универсально: его можно читать детям и взрослым, людям верующим и абсолютно далёким от религии. Это легко можно понять из читательским откликов:
"Достоинства данного переложения - ясность, простота, внутренняя логическая связанность. Всё это делает его хорошо доступным для восприятия. Я думаю, что автор поставил себе именно эту задачу, в отличие от того, чтобы сохранять архаичность языка и изложения."
"Первый раз читаю такую обработку, которая может быть интересной рядовому читателю, случайно забредшему из дебрей интернета"
"Очень талантливо сделали, сохранив вечные понятия любви, мудрости и истины, но при этом пересказав их современным, понятным и доступным, языком."
"Прочитал на едином дыхании с огромным интересом. Такие произведения однозначно необходимы. Воспитательное и познавательное воздействие данного произведения настолько велико, что его вполне возможно включить в курс литературы общеобразовательной средней школы. Я атеист по мировоззрению. Но произведения столь высокого художественного уровня безусловно приветствую."
Но главное, что Дмитрию Московскому удалось сохранить дух оригинала, именно поэтому "Муромское сказание о Петре и Февронии" захватывает и увлекает читателя с самых первых строк:
"Преданья русской праведной земли
Сказанья нам святые сберегли...
Прошли с тех пор великие века,
Но Истина во все века - сладка..."
А вот насколько изящно и можно сказать, целомудренно, поэт сумел изложить наиболее щекотливый момент в повествовании - момент, который представлял основную сложность для школьных педагогов:
"...Заметил князь, что милая жена
Всё чаще и печальна, и бледна,
В душе застыл как будто скорбный крик...
И спрашивает Павел напрямик:
- Скажи, Мария - что тебя гнетёт?
Супруг поможет, а Господь - спасёт...
И с удивленьем слышит от жены:
- Ужасный змей - посланник сатаны -
И ясным днём, и ночью, при луне,
Безжалостно является ко мне:
Премного бесконечной злобы в нём:
Терзает душу, тело жжёт огнём!
- Но если он - чудовище на вид,
То почему его никто не зрит?
- Другие принимает он черты:
Всем видится - ко мне приходишь ты!"
Кроме того, в этом переложении, на мой взгляд, ясно высвечена ещё одна важнейшая мистическая линия - верность отношениям в любых обстоятельствах.
Ведь герои даже решаются оставить власть ради сохранения супружества.
А ведь это - очень нелегкое и даже сомнительное решение, поскольку было ясно, что оно приведет к кровавым распрям, гибели множества людей.
Это еще один сильный и драматический момент "Муромского сказания...", может быть, самое тяжелое испытание, с которым супругам пришлось столкнуться.
Автор подробно на нем остановился: показал, как зарождается вражда среди бояр, потом она переходит на их подданных, которым и делить даже нечего.
Кажется - откажись всего лишь от супружества, и всего этого не будет. Но князь Петр понимает ложность этого пути:
"- Мне предлагает муромская знать
Из города Февронию прогнать
И власть единолично сохранить,
А после - справедливый суд вершить,
Народом благодушно управлять,
И укорять его, и наставлять,
Как надо жить по чести и уму...
Но не бывать безумию тому!
Кто беззаконьем был отягощён -
Вершить не может праведный закон!"
Он оставляет ответственность самим этим людям. К сожалению, очень большой ценой было достигнуто понимание истины, и сделан выбор в пользу княжения Петра.
И когда оставшиеся в живых муромские бояре спешат вослед Петру и Февронии, они застают супругов сидящими у реки:
"Находят их на берегу речном:
Они сидят в безмолвии ночном,
Беседуя негромко меж собой..."
Всего в нескольких строках автор передает умиротворенность и некую надмирность их общения, словно супруги находятся внутри особого пространства общения в Духе и Истине.
В конце же, когда усопших пытаются разделить, руководствуясь посюсторонней "мудростью", - тела чудесным образом оказываются вместе, являя истинный духовный смысл положения вещей. И этот момент освещен в данном переложении лаконично и ярко:
"...Но тех, кого по жизни вёл Господь,
Скрепляя дух, соединяя плоть -
Разъединить по смерти - не дано.
Завещанному - сбыться суждено:
В одном гробу наутро их нашли...
Дивились, но сначала не смогли
Знамения чудесного понять -
И разлучить задумали опять...
Но Божья Воля совершилась вновь..."
Сложно переоценить значение этого варианта переложения для популяризации Сказания, уже прочного вошедшего в школьную программу, но весьма трудному для восприятия сегодняшними учениками.
Непрерывная напряженность, связанность повествования, динамика и яркая концовка - размышление, завершающаяся выразительным финальным аккордом:
"Пусть тьма сильна - поверить нужно в свет..."
Остается добавить, что произведение обладает прекрасным звучанием, в чем легко убедиться, прочитав вслух или прослушав в авторском исполнении.
Наталья Ковылина
Об авторе:
Дмитрий Московский, поэт, член Союза Писателей России и Международного сообщества писательских союзов с 1997 года. Финалист Премии "Народный Поэт" 2015 и 2016 годов. Принимал участие в поэтическом интернет-марафоне "Вечерние стихи - 2016", где его творчество получило высокие оценки многих членов экспертного совета, среди которых были ведущие литературные критики и литературоведы России :
Галина Ивановна Седых, литературовед, литературный критик, доцент Литературного института им. Горького, педагогический стаж свыше 40 лет, автор множества научных статей, книг и монографий.
"Редкое сочетание юмора и трагизма. Трагифарс – самый сложный и опасный жанр, сейчас почти не используемый. Авторы побаиваются его, потому что можно уйти в крайность и даже не заметить этого. Дмитрий Московский справился с задачей очень хорошо."
Галина Даниелевна Климова – поэт, литературный критик, заведующая отделом поэзии журнала «Дружба народов», секретарь Союза писателей Москвы, научный редактор Большой Российской энциклопедии.
"Яркие эмоциональные стихи и эффектное чтение Дмитрия Московского производят впечатление. Стихи социально и философски наполненные, приправленные юмором, в своих поэтических монологах автор не избегает прямых высказываний на волнующие темы, и это звучит убедительно."
Марина Леонидовна Князева – поэт, драматург, культуролог, детский писатель, кандидат филологических наук. Старший научный сотрудник факультета журналистики МГУ, профессор Лозаннского университета.
"Дмитрий Московский - поэт-философ, религиозный мыслитель, было такое слово в журналистике - нравственник, человек, размышляющий о нравственных основаниях жизни..."
Алла Всеволодовна Шарапова – поэт, литературный критик, переводчик английской и скандинавской литературы. Представляет Школу поэтов МГУ.
"Дмитрий Московский пишет ясные, сильные по драматургии стихи, он вступает в разговор со всеми и каждым. Стихи очень разные, даже трудно было бы поверить, что их написал один поэт, если бы не то, что во всех определенное и неповторимое отношение к незримому Божьему миру..."
А теперь - автор берёт слово:
Книга небольшая по объёму, но издана очень качественно: обложка - плотный мелованный картон, внутренний блок - белая офсетная бумага, одним словом - в руки взять приятно. О содержании - подробно рассказала Наталья Ковылина, спасибо ей за это огромное, а я только немного дополню:
На обложке книги - икона Петра и Февронии Муромских. Прекрасный подарок молодожёнам - ведь многие из них даже не догадываются, кто является покровителями Дня Семьи, Любви и Верности, который с недавнего времени является государственным праздником в Российской Федерации. А некоторые не догадываются даже, что такой день существует в принципе....
Не менее прекрасный подарок тем, кто отмечает любую годовщину свадьбы - от ситцевой до золотой.
Во время поздравительных речей на свадебных и соответствующих юбилейных торжествах, можно использовать цитаты из "Муромского сказания о Петре и Февронии". Это будет и красиво, и значительно!
Но и это ещё не всё:
"Муромское сказание о Петре и Февронии" - это, фактически, поэма - пьеса, которую можно поставить на любой сцене - от школьной до профессиональной. А играть могут и два актёра, и двадцать. Можно ещё много говорить об этом произведении, но лучше самим прочитать и убедиться, верно? Прошу: "Муромское сказание о Петре и Февронии"
http://www.stihi.ru/2016/04/03/4262
Тем, кто уже читал: приобрести книги можно у меня - по три книги. Каждая будет с автографом - если хотите, конечно. Стоимость трёх книг, включая доставку заказным письмом - 350 рублей. Номер счёта я дам - пишите в личку. Три книги за 350 рублей, включая доставку, это - минимальная партия. А так - Вы можете заказать любое количество книг - пишите.
Отдельно обращаюсь ко всем, у кого есть контакты с образовательными учреждениями Вашего региона: закажите и передайте книги в школы - поверьте мне - Вам будут благодарны и учителя, и ученики.
Если у кого-то есть выходы на Комитеты по образованию - тоже пишите. Необходимо выходить на них и предлагать то, что необходимо, интересно и полезно для наших детей. Этого сегодня не так много, к сожалению....
Ещё раз благодарю всех!
Если Бог за нас, кто против нас?
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!