Новости России » Стихи » чет. чета, четыре, чехарда
чет. чета, четыре, чехарда
Автор: Владимир Поболь
ЧЕТ Углублённо заглянешь в оконце, словно думая - чёт иль нечёт - только сердце нетрезво толчётся, и в сознанье свистит сквознячок. Яков Гордин 1962 "У Голубой лагуны". Том 2Б. У попутчиков смутные лица,
ЧЕТ Углублённо заглянешь в оконце, словно думая - чёт иль нечёт - только сердце нетрезво толчётся, и в сознанье свистит сквознячок. Яков Гордин 1962 "У Голубой лагуны". Том 2Б. У попутчиков смутные лица,
ЧЕТ Теперь я начну с "данного", а вы прибавьте посыл. Лису, мартышку да пчелу бери - И выйдет нечет - всего их три. Армадо Прибавим гуся мы к этим трем - И в четырех мы чет найдем. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ЧЕТ Зовет Ничто, нацеливши зрачок,Как цепь пути на кривоблудья ножьи,Туда, где все одно - чет иль нечет,И где плевать на всполохи бульдожьи... Игорь Андриенко БАРДЫ РУ 1993 Песня ни о чем
Чет и нечет Подошел, как водится, Голову вскружил. Чет и нечет сходится: Мной не дорожил. НАТАЛЬЯ ЛЕПЕТЮХА Из цикла “О, БОЖЕ МОЙ, Я ТАК БОЮСЬ ЛЮБИТЬ” Чет и нечет
Чет и нечет, нечет, чет.Жизнь меж пальцами течет,Утекает, утекает…Небо землю опекает,Нежно кутает в снега,Будто небу дорогаЭта странная планета,На которой счастья нетуИ покоя тоже нет - Лариса Миллер
Чёт и нечет Нас примет всех земля. Как долго тлеют кости Белесым огоньком нездешнего костра.. Гореть? Или сгорать Травинкою в компосте? Неважно. Ровный взмах. Коса всегда остра. Алексей Кулешин
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая. Давид Самойлов Чет или нечет?
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая. Давид Самойлов Чет или нечет?
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая. Давид Самойлов Пярнуские элегии
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая.Правда ль, нелепыйМаленький Шуберт,Музыка - лекарь?Музыка губит. Давид Самойлов ПЯРНУСКИЕ ЭЛЕГИИ Г.М.
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая.Правда ль, нелепыйМаленький Шуберт,Музыка - лекарь?Музыка губит. Давид Самойлов ПЯРНУСКИЕ ЭЛЕГИИ Г.М.
Чет не чет,А, может, черт,-Может, все возможно,Если улица течетУ тебя подножно. Геннадий Шпаликов От мороза - проза
ЧЕТ Снежная скатерть.Мука без края.Музыка насмерть.Вьюга ночная. Давид Самойлов 1977 Чёт или нечет?
Чет, не зря так похожана человекагорилла,И недаром стонала она,будто вслух говорила. И недаром гориллабольшой головою качала И мучительно долгомолчала, молчала, молчала. И не зря ей казалось,что нет у печалипредела, И недаром гориллаот одиночествавдруг заболела. Марк Лисянский 1982
Чет, нечет, не все ли равно, когда в дело вступаютобворожительные звезды телеэкрана,делающие всегда правильный выбор?В подсознании я потребляю столько зубной пасты,что места для мозгов уже не остается,раздражение накапливается, и новые семь строчекстановятся для меня тем же, что и предыдущие пять. Алексей Караковский YOU MAKE ME REAL
чет«Чет счастливым И красивым, Слабым нечет, недочет! Но, редея, Холодея Чет и нечет протечет!» Константин Бальмонт Чет и нечет
ЧЕТА Остановился Марс. Дивится, смотрит. Смягчается при виде сей четы: Уже его и слава не пленяет; 50 Он страстно пал в объятья красоты И гласу труб зовущих не внимает, Александр Востоков 1798 ШИШАКИдиллия (подражание)
ЧЕТА Дабы свидетельствовать в том, Что Леонарда и Камило - Неразлучимая чета. Валерьо Где рядом честь и красота, Естественно, чтоб так и было. Все, чем прекрасен этот свет, Да пребывает с вами вечно, И я желаю вам сердечно Безоблачных и долгих лет. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ЧЕТА Живут согласною четою: Она - звезда, а солнце - он, И озарен их красотою Весь севильянский небосклон. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
ЧЕТА Увидел я потом чету иную, Замерзшую в пучине ледяной, - Там голова одна на голову другую Нависла шапкою; как гложет хлеб порой Голодный бешено, так и она вонзала, Ярясь, в затылок зуб ужасный свой, И как Тидея злоба опьяняла, Когда он мозг врага, безумствуя, сосал, Так череп голова ужасная глодала... ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ. Перевод Эллиса Из сборника “Иммортели”ИЗ "БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ"ПОВЕСТЬ ГРАФА УГОЛИНО I. (Из песни 32-й)1 Уголино был подестою Пизы. Он был заподозрен в сношении с врагами. Руджиери, бывший друг его, поднял восстание и схватил Уголино, который был заключен им в башню Гваланди, ключ ее был брошен в Арно.
чета Звучи ж, напев, где даже радость тайным горчит неторопливым причитаньем, где черная рыдает нищета. Носители колодок или рубищ, рабы, бродяги – всех не приголубишь; и сам я – заклейменному чета. Костис Паламас. Перевод И.Бродского ВОСТОК
чета Мой брат и я -- прекрасная чета, А наша мать Шахру -- знатна, чиста. Я мать свою люблю, мне дорог брат, Мне не нужны ни Мерв, ни ты, Мубад! К чему мне Мерв -- чужой, немилый, дальний, Пока Виру -- в моей опочивальне! Фахриддин Гургани. Перевод С.Липкина ВИС РАССПРАШИВАЕТ ЗАРДА И ВЫСЛУШИВАЕТ ЕГО ОТВЕТ
ЧЕТА Уриил Навек, навек счастливая чета, Когда вас ложь не обольстит Желать, чего бог не дал вам, И знать, что таинство для вас! Николай Карамзин 1801 ТВОРЕНИЕ (Сочинение Гайдена)
ЧЕТА Глазами молча провожала Среди блистательного зала Пред нею вьющеясь четы, - Елецкой речию своею, Нежданно слышимой за нею, Вдруг прерывал ее мечты. Евгений Баратынский. Цыганка (Поэма) 1831
чета Жаль, что им не чета я, Лишь надорванный крик Над душой моей взвился... И согбенный старик В ней навек поселился... Михаил Четыркин 2001
чета Жаль, что им не чета я, Лишь надорванный крик Над душой моей взвился... И согбенный старик В ней навек поселился... Михаил Четыркин 2001
ЧЕТА Мы, как встарь, идем рука с рукою Для людей непонятой четой: Я - с моею огненной тоскою, Ты - с твоею белою мечтой. Поликсена Соловьева 1924 Помнишь, мы над тихою рекою
ЧЕТА Несчастная Лиза, Флор несчастный, О ты, плачевная чета! Да будет ваш пример ужасный Горящим в страсти -- не мечта. Яков Княжнин 1778 ФЛОР И ЛИЗАСказка в стихах
Под мостом, лицо в лицо, Пара нежная стояла, И она его лобзала. Где влюбленная чета? Александр Тимофеевский 1987 Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 Е.Р. Для чего-то взял транзистор
Пока налегающий лед Не кажет грядущей тщеты. Безумия и нищеты. И что не составим четы, Поскольку и ты мне – не тот, И я тебе тоже не та. Покуда – еще две печи. Составив два жарких жерла, Горят. Говори и молчи. Ты не жил, и я не жила. Нонна СЛЕПАКОВА День и ночь, 2006 N5-6 Отвергни, отправь на распад
Там, с ласковой волной Святых морей лазурию играя, Сафирный свод таит теней четы, Залог колец обретшие в просторе Божественной, бездонной полноты. Разлуки там пережитое горе Утешилось… Туда уводишь ты Мой зрящий дух чрез пламенное море. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912 ГОЛУБОЙ ПОКРОВЦикл сонетов6 «Есть нежный лимб в глубоком лоне рая…»
Да, чета была святая! Постучать? Заговорить? Всё ль, любовь ко всем питая, Рады вы добро творить? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия
Да, чета была святая! Постучать? Заговорить? Всё ль, любовь ко всем питая, Рады вы добро творить? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия
Чета деревьев в эту же игру отчаянно играет на ветру. Кипит листва, но не от неприятья. Они склоняют смешанную плоть и силятся друг друга побороть, чтоб возбуждать ответные объятья. Андрей Арбатский
До времени, блаженная чета,И кратким счастьем пользуйся, покаЯ не вернусь; последует затемТвоих страданий долгая пора!" Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Когда из алтаря они исходят оба — Тот в пурпуре, а сей в одежде белой гроба, Мир, цепенея, зрит в сиянье торжества Сию чету, сии две полы божества!.. Федор Тютчев Из Ленау
Чета младая новобрачных - В златых, блистающих, безмрачных Цепях своих - Любви в блаженстве утопает; Преодолев препятства ste, Жених От радости в восторге тает И, в плен отдавшися красе, Забыв на ложе прежни скуки, В уста ее целует, в руки И средь завес Коснулся уж забав рукою, - Но блещет смерть над ним косою... Исчезнь! Исчез. И бысть. Гавриил Державин 1804 Фонарь
Мы, как встарь, идем рука с рукоюДля людей непонятой четой:Я — с моею огненной тоскою,Ты — с твоею белою мечтой. Поликсена Соловьева Помнишь, мы над тихою рекою
Немало было здесьУлыбок нежных, ласковых речейИ шалостей, что молодой чете, ,Соединенной в силу брачных узСчастливых, свойственно, когда онаУединяется. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Чета несется за четой, Одна другую нагоняет - И вот слетелися оне, И вальс в небрежной толкотне На землю с криком упадает. Николай Языков 1824 21 АПРЕЛЯПоэма
Но нет, твой дом не открывал ни глаза,Там мудро ты свой заговор творила,Природа — свой снаружи: я смотрел —А ставни и заржавленные брусья,Как смерть, молчали, слепы в волнах света;О, вспоминаю! — Шутники смеялись:«Там спит старик с женою молодою!»Был дом — его, и этот стул, и рама! Роберт Браунинг. 1841 Перевод Николая Гумилёва Пиппа проходитпоэма
Пошел я в сторону от самозабвенной четы, но через несколько сот метров поймал я трепет, достигший моей пяты, и вспомнилось слово rabbit *. И от чарующего трепетания лучилась, будто кино, утрачепная среда обитания, звенело утраченное звено Алексей Парщиков ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ В БУХТЕ ЦЭ
Приходит, - недовольный вид у крестной, - И остается, спрятавшись в буфет... Отсутствует чета, но несерьезно, И ничего особенного нет. Артюр Рембо. Перевод М.Кудинова
Чета согласно вознесла мольбу;Иных обрядов не было у них,-Лишь преклоненье истое одноПред Богом, наиболее ТворцуУгодное; потом, рука в руке,Вступили в сень; Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Увядшей расцвел он душою;Но злоба шипела, дышала бедой, -И мгла, как ужасный покров гробовой,Простерлась над юной четою. Иван Козлов 1824 БАЙРОН А. С. Пушкину
Чета ходила наго, не таясьТворца и Ангелов, не мысля в томДурного; шли вдвоем, рука в руке.Такой пригожей пары, с тех временДо наших дней,- любовь не сочетала. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
В гряде пурпуроустой, синеокой Цветов, порой слепивших белизной,На ложе муравы они лежали, – С обвившимися крыльями чета! Джон Китс. Перевод М.Талова ОДА К ПСИХЕЕ
Встречаю сердцем словно диво И снег, и майский грохот гроз... И на холме средь желтой нивы Чету белеющих берез. Владимир Солоухин
И все любовались прелестной четой:Его ловким станом, ее красотой;Родные же смотрят с досадой на них,—С пером своей шляпы играет жених;И шепчут подруги: «О, если бы ей Иван Козлов БЕВЕРЛЕЙ Шотландская баллада из Валтера Скотта)Вольное подражание
ЧЕТ Углублённо заглянешь в оконце, словно думая - чёт иль нечёт - только сердце нетрезво толчётся, и в сознанье свистит сквознячок. Яков Гордин 1962 "У Голубой лагуны". Том 2Б. У попутчиков смутные лица,
ЧЕТ Углублённо заглянешь в оконце, словно думая - чёт иль нечёт - только сердце нетрезво толчётся, и в сознанье свистит сквознячок. Яков Гордин 1962 "У Голубой лагуны". Том 2Б. У попутчиков смутные лица,
ЧЕТ Теперь я начну с "данного", а вы прибавьте посыл. Лису, мартышку да пчелу бери - И выйдет нечет - всего их три. Армадо Прибавим гуся мы к этим трем - И в четырех мы чет найдем. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ЧЕТ Зовет Ничто, нацеливши зрачок,Как цепь пути на кривоблудья ножьи,Туда, где все одно - чет иль нечет,И где плевать на всполохи бульдожьи... Игорь Андриенко БАРДЫ РУ 1993 Песня ни о чем
Чет и нечет Подошел, как водится, Голову вскружил. Чет и нечет сходится: Мной не дорожил. НАТАЛЬЯ ЛЕПЕТЮХА Из цикла “О, БОЖЕ МОЙ, Я ТАК БОЮСЬ ЛЮБИТЬ” Чет и нечет
Чет и нечет, нечет, чет.Жизнь меж пальцами течет,Утекает, утекает…Небо землю опекает,Нежно кутает в снега,Будто небу дорогаЭта странная планета,На которой счастья нетуИ покоя тоже нет - Лариса Миллер
Чёт и нечет Нас примет всех земля. Как долго тлеют кости Белесым огоньком нездешнего костра.. Гореть? Или сгорать Травинкою в компосте? Неважно. Ровный взмах. Коса всегда остра. Алексей Кулешин
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая. Давид Самойлов Чет или нечет?
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая. Давид Самойлов Чет или нечет?
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая. Давид Самойлов Пярнуские элегии
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая.Правда ль, нелепыйМаленький Шуберт,Музыка - лекарь?Музыка губит. Давид Самойлов ПЯРНУСКИЕ ЭЛЕГИИ Г.М.
Чет или нечет?Вьюга ночная.Музыка лечит.Шуберт. Восьмая.Правда ль, нелепыйМаленький Шуберт,Музыка - лекарь?Музыка губит. Давид Самойлов ПЯРНУСКИЕ ЭЛЕГИИ Г.М.
Чет не чет,А, может, черт,-Может, все возможно,Если улица течетУ тебя подножно. Геннадий Шпаликов От мороза - проза
ЧЕТ Снежная скатерть.Мука без края.Музыка насмерть.Вьюга ночная. Давид Самойлов 1977 Чёт или нечет?
Чет, не зря так похожана человекагорилла,И недаром стонала она,будто вслух говорила. И недаром гориллабольшой головою качала И мучительно долгомолчала, молчала, молчала. И не зря ей казалось,что нет у печалипредела, И недаром гориллаот одиночествавдруг заболела. Марк Лисянский 1982
Чет, нечет, не все ли равно, когда в дело вступаютобворожительные звезды телеэкрана,делающие всегда правильный выбор?В подсознании я потребляю столько зубной пасты,что места для мозгов уже не остается,раздражение накапливается, и новые семь строчекстановятся для меня тем же, что и предыдущие пять. Алексей Караковский YOU MAKE ME REAL
чет«Чет счастливым И красивым, Слабым нечет, недочет! Но, редея, Холодея Чет и нечет протечет!» Константин Бальмонт Чет и нечет
ЧЕТА Остановился Марс. Дивится, смотрит. Смягчается при виде сей четы: Уже его и слава не пленяет; 50 Он страстно пал в объятья красоты И гласу труб зовущих не внимает, Александр Востоков 1798 ШИШАКИдиллия (подражание)
ЧЕТА Дабы свидетельствовать в том, Что Леонарда и Камило - Неразлучимая чета. Валерьо Где рядом честь и красота, Естественно, чтоб так и было. Все, чем прекрасен этот свет, Да пребывает с вами вечно, И я желаю вам сердечно Безоблачных и долгих лет. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ЧЕТА Живут согласною четою: Она - звезда, а солнце - он, И озарен их красотою Весь севильянский небосклон. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ
ЧЕТА Увидел я потом чету иную, Замерзшую в пучине ледяной, - Там голова одна на голову другую Нависла шапкою; как гложет хлеб порой Голодный бешено, так и она вонзала, Ярясь, в затылок зуб ужасный свой, И как Тидея злоба опьяняла, Когда он мозг врага, безумствуя, сосал, Так череп голова ужасная глодала... ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ. Перевод Эллиса Из сборника “Иммортели”ИЗ "БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ"ПОВЕСТЬ ГРАФА УГОЛИНО I. (Из песни 32-й)1 Уголино был подестою Пизы. Он был заподозрен в сношении с врагами. Руджиери, бывший друг его, поднял восстание и схватил Уголино, который был заключен им в башню Гваланди, ключ ее был брошен в Арно.
чета Звучи ж, напев, где даже радость тайным горчит неторопливым причитаньем, где черная рыдает нищета. Носители колодок или рубищ, рабы, бродяги – всех не приголубишь; и сам я – заклейменному чета. Костис Паламас. Перевод И.Бродского ВОСТОК
чета Мой брат и я -- прекрасная чета, А наша мать Шахру -- знатна, чиста. Я мать свою люблю, мне дорог брат, Мне не нужны ни Мерв, ни ты, Мубад! К чему мне Мерв -- чужой, немилый, дальний, Пока Виру -- в моей опочивальне! Фахриддин Гургани. Перевод С.Липкина ВИС РАССПРАШИВАЕТ ЗАРДА И ВЫСЛУШИВАЕТ ЕГО ОТВЕТ
ЧЕТА Уриил Навек, навек счастливая чета, Когда вас ложь не обольстит Желать, чего бог не дал вам, И знать, что таинство для вас! Николай Карамзин 1801 ТВОРЕНИЕ (Сочинение Гайдена)
ЧЕТА Глазами молча провожала Среди блистательного зала Пред нею вьющеясь четы, - Елецкой речию своею, Нежданно слышимой за нею, Вдруг прерывал ее мечты. Евгений Баратынский. Цыганка (Поэма) 1831
чета Жаль, что им не чета я, Лишь надорванный крик Над душой моей взвился... И согбенный старик В ней навек поселился... Михаил Четыркин 2001
чета Жаль, что им не чета я, Лишь надорванный крик Над душой моей взвился... И согбенный старик В ней навек поселился... Михаил Четыркин 2001
ЧЕТА Мы, как встарь, идем рука с рукою Для людей непонятой четой: Я - с моею огненной тоскою, Ты - с твоею белою мечтой. Поликсена Соловьева 1924 Помнишь, мы над тихою рекою
ЧЕТА Несчастная Лиза, Флор несчастный, О ты, плачевная чета! Да будет ваш пример ужасный Горящим в страсти -- не мечта. Яков Княжнин 1778 ФЛОР И ЛИЗАСказка в стихах
Под мостом, лицо в лицо, Пара нежная стояла, И она его лобзала. Где влюбленная чета? Александр Тимофеевский 1987 Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 Е.Р. Для чего-то взял транзистор
Пока налегающий лед Не кажет грядущей тщеты. Безумия и нищеты. И что не составим четы, Поскольку и ты мне – не тот, И я тебе тоже не та. Покуда – еще две печи. Составив два жарких жерла, Горят. Говори и молчи. Ты не жил, и я не жила. Нонна СЛЕПАКОВА День и ночь, 2006 N5-6 Отвергни, отправь на распад
Там, с ласковой волной Святых морей лазурию играя, Сафирный свод таит теней четы, Залог колец обретшие в просторе Божественной, бездонной полноты. Разлуки там пережитое горе Утешилось… Туда уводишь ты Мой зрящий дух чрез пламенное море. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912 ГОЛУБОЙ ПОКРОВЦикл сонетов6 «Есть нежный лимб в глубоком лоне рая…»
Да, чета была святая! Постучать? Заговорить? Всё ль, любовь ко всем питая, Рады вы добро творить? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия
Да, чета была святая! Постучать? Заговорить? Всё ль, любовь ко всем питая, Рады вы добро творить? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия
Чета деревьев в эту же игру отчаянно играет на ветру. Кипит листва, но не от неприятья. Они склоняют смешанную плоть и силятся друг друга побороть, чтоб возбуждать ответные объятья. Андрей Арбатский
До времени, блаженная чета,И кратким счастьем пользуйся, покаЯ не вернусь; последует затемТвоих страданий долгая пора!" Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Когда из алтаря они исходят оба — Тот в пурпуре, а сей в одежде белой гроба, Мир, цепенея, зрит в сиянье торжества Сию чету, сии две полы божества!.. Федор Тютчев Из Ленау
Чета младая новобрачных - В златых, блистающих, безмрачных Цепях своих - Любви в блаженстве утопает; Преодолев препятства ste, Жених От радости в восторге тает И, в плен отдавшися красе, Забыв на ложе прежни скуки, В уста ее целует, в руки И средь завес Коснулся уж забав рукою, - Но блещет смерть над ним косою... Исчезнь! Исчез. И бысть. Гавриил Державин 1804 Фонарь
Мы, как встарь, идем рука с рукоюДля людей непонятой четой:Я — с моею огненной тоскою,Ты — с твоею белою мечтой. Поликсена Соловьева Помнишь, мы над тихою рекою
Немало было здесьУлыбок нежных, ласковых речейИ шалостей, что молодой чете, ,Соединенной в силу брачных узСчастливых, свойственно, когда онаУединяется. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Чета несется за четой, Одна другую нагоняет - И вот слетелися оне, И вальс в небрежной толкотне На землю с криком упадает. Николай Языков 1824 21 АПРЕЛЯПоэма
Но нет, твой дом не открывал ни глаза,Там мудро ты свой заговор творила,Природа — свой снаружи: я смотрел —А ставни и заржавленные брусья,Как смерть, молчали, слепы в волнах света;О, вспоминаю! — Шутники смеялись:«Там спит старик с женою молодою!»Был дом — его, и этот стул, и рама! Роберт Браунинг. 1841 Перевод Николая Гумилёва Пиппа проходитпоэма
Пошел я в сторону от самозабвенной четы, но через несколько сот метров поймал я трепет, достигший моей пяты, и вспомнилось слово rabbit *. И от чарующего трепетания лучилась, будто кино, утрачепная среда обитания, звенело утраченное звено Алексей Парщиков ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ В БУХТЕ ЦЭ
Приходит, - недовольный вид у крестной, - И остается, спрятавшись в буфет... Отсутствует чета, но несерьезно, И ничего особенного нет. Артюр Рембо. Перевод М.Кудинова
Чета согласно вознесла мольбу;Иных обрядов не было у них,-Лишь преклоненье истое одноПред Богом, наиболее ТворцуУгодное; потом, рука в руке,Вступили в сень; Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
Увядшей расцвел он душою;Но злоба шипела, дышала бедой, -И мгла, как ужасный покров гробовой,Простерлась над юной четою. Иван Козлов 1824 БАЙРОН А. С. Пушкину
Чета ходила наго, не таясьТворца и Ангелов, не мысля в томДурного; шли вдвоем, рука в руке.Такой пригожей пары, с тех временДо наших дней,- любовь не сочетала. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай
В гряде пурпуроустой, синеокой Цветов, порой слепивших белизной,На ложе муравы они лежали, – С обвившимися крыльями чета! Джон Китс. Перевод М.Талова ОДА К ПСИХЕЕ
Встречаю сердцем словно диво И снег, и майский грохот гроз... И на холме средь желтой нивы Чету белеющих берез. Владимир Солоухин
И все любовались прелестной четой:Его ловким станом, ее красотой;Родные же смотрят с досадой на них,—С пером своей шляпы играет жених;И шепчут подруги: «О, если бы ей Иван Козлов БЕВЕРЛЕЙ Шотландская баллада из Валтера Скотта)Вольное подражание
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!