Новости России » Стихи » рагу, равноправие
рагу, равноправие
Автор: Владимир Поболь
РАВНОЗВУЧНОСТЬ всё равнозвучно, всё отречено, как под землей гниющее величье — преображенье времени в одно голосованье, голословье птичье, Александр Миронов 1982 Безвременье. Пиши хоть наобум —
РАВНОЗНАЧНОСТЬ Уходят капитан и убийцы. Два эти братца вместе стоят Гиза, Тем паче что им мать моя поможет. Кристофер Марло. Перевод Ю. Корнеева ПАРИЖСКАЯ РЕЗНЯ
равнозначностьВровень падают ангел и бес,Вровень лягут и Дьявол, и Бог,Мы вольны, преступая порог,Сбиты с толку молчаньем небес. Артур Анестиади
равнозначностьПенза или Житомир —Не разглядеть в окно,Жив, а, быть может, помер, В общем-то, всё равно. Владимир Корнилов «Дружба Народов» 2002, №2 Дорога
Равномерная дева из Кью, Равномерность утратя свою, Проглотила, увы, Фунт горячей халвы, И скончалась девица из Кью. Эдвард Лир Перевод Б. Архипцева «Дети Ра» 2008, №2(40) Лимерики
РАВНОМЕРНОСТЬ Се ж равномерна в том есть обоем она, Притом и всех выг_о_д та мать есть нам одна. Сокровища свои нам все она сообщает И грязь и пыль свою в богатство превращает. Василий Тредиаковский 1754 ФеоптияПоэма
РАВНОМЕРНОСТЬ Но вдруг средь облака златого, На крыльях утренней зари, Во зраке божества младого, Которого рабы, цари, Все люди равномерно любят, Но все не равно берегут, Которого лень, роскошь губят, Крепят умеренность и труд, - Здоровье - дар небес бесценный - Слетело в твой чертог и, взяв В златом сосуде сок врачебный, Кропя тебя, рекло: "Будь здрав!" Гавриил Державин 1781 На выздоровление Мецената
равномерность— Беспричинно, легко, равномерноВ пустоте — высоте — глубине — Бьется сердце... И сказано — верно? — "Не заботься о завтрашнем дне..."Жизнь дана, чтобы с ней расставаться!.Где ты видел победу над ней?..Так пойми же! — Мы можем сдаватьсяВеселей, безмятежней, смелей!.. Денис Датешидзе 2001
РАВНОМЕРНОСТЬ Но так светло и разномерно Ты голос мой вбираешь в слух, Что усомнюсь и сам, наверно, — А вдруг?.. На самом деле, вдруг?.. Анатолий Аврутин
РАВНОМЕРНОСТЬ Расстались мы... В степи далекойТечет безмолвно жизнь моя...В деревне, скуке одинокойОбречена надолго я... Евдокия Ростопчина 1838 В степи
РАВНОМЕРНОСТЬИ я проснулсяТам, где живу. Как всегда, сиялиЗелёные цифры времени. РавномерноЖужжало во тьме отопление. Вот, наверно,Явный признак старения, если по-честному, Леопольд Эпштейн Новый Журнал» 2002, №226 Приснился конец путешествия: я вернулся
РАВНОПРАВИЕ Для меня равноправны все нации, Ненавистен мне неграми торг, На сиамцев взглянув в "Иллюстрации", Прихожу я в невольный восторг; Но еврея, греховно упадшего, Мне "Основа" и разум велит, - С точки зрения Зотова младшего, Звать позорною кличкою: жид. Василий Курочкин 1862 БЛАГОРАЗУМНАЯ ТОЧКА ЗРЕНИЯ (РУКОВОДСТВО ДЛЯ НЕСОЗРЕВШИХ СТАРЦЕВ И ЮНОШЕЙ)
РАВНОПРАВИЕ Сквозя сквозь грязь, где гады-годы на истину влекли покров, ты видел конские свободы и равноправие коров. Безошибочно и ловко действовала мышеловка, и снопы людские резко резала соломорезка. Александр Кондратов (1937-1993) Плита Судьбы
равноправие Когда равноправья в любви не дано, пусть любящим больше быть мне суждено. Я, будучи звёзд красотой восхищён, но им безразличен, отчасти смущён, глазами исследовав звёздную высь, что равно смогу без любой обойтись. Виктор Куллэ Из цикла "ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ ЛЮБЯЩИЙ БОЛЬШЕ Из У.Х.Одена
Равноправие наук, Ценен всякий эрудит. Без различий, как без рук, Я милосский Афродит. Вадим Калинин
Равноправие наук, Ценен всякий эрудит. Без различий, как без рук, Я милосский Афродит. Мы живём давным-давно, И поэтому вотще Всё блистательно равно Сумме остальных вещей. Вадим Калинин 2004
РАВНОПРАВИЕ Пусть познают наши внуки Честь труда и свет науки! Все надежды станут явью: Открываются дороги К равноправью! ЮХО ЭРККО. Перевод Ф.Фоломина МАРШ ТРУДОВОГО НАРОДА
равноправие… вот равноправие, оно, как пуля или нож под ребра, не конституцией дано, а неким промыслом недобрым – а может быть, и добрым – тот, кто при пиковом интересе остался, вскоре отойдет от детской гордости и спеси, уроки временных времен уча на собственном примере, – и медленно приходит он к неуловимой третьей вере, вращаясь в радужных мирах, где лунный свет над головою, и плачет, превращаясь в прах, как все живое, все живое. Бахыт Кенжеев Из книги «СОЧИНИТЕЛЬ ЗВЕЗД» 1997
равноправиеТо в парке, то на рынке, то в трамвае как равноправный дышит за спиной. И зла ему никто не поминает, и даже не обходят стороной. Булат Окуджава 1979 Не слишком-то изыскан вид за окнами,
равноправиеТо в парке, то на рынке, то в трамвае как равноправный дышит за спиной. И зла ему никто не поминает, и даже не обходят стороной. Булат Окуджава 1979 Не слишком-то изыскан вид за окнами,
Равноправность в общественном строе Анфантен слабой женщине дал. Нам смешон и его идеал. Это были безумцы - все трое! Господа! Если к правде святой Мир дороги найти не умеет - Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! Пьер-Жан Беранже. Перевод В. Курочкина БЕЗУМЦЫ
Равноправность в общественном строе Анфантен слабой женщине дал. Нам смешон и его идеал. Это были безумцы - все трое! Господа! Если к правде святой Мир дороги найти не умеет - Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1862 БЕЗУМЦЫ
равносильностьВ мире, где всякСгорблен и взмылен,Знаю – одинМне равносилен. Марина Цветаева
равностьПришла ко мне ты не от радости ее почти не помнишь ты, а от какой-то общей равности, от страшной общей немоты. Евгений Евтушенко 1960
равносущностьВ мире, где всё -Плесень и плющ,Знаю: одинТы – равносущМне. Марина Цветаева 3 июля 1924
равноудаленность Глаза в глаза – четыре глаза, равноудаленные друг от друга, – магический квадрат, в котором – все, что нам с тобой хотелось бы знать. Пытаясь прочесть, отводим глаза, – и нет квадрата, ответа нет, нет ответа, есть поцелуй, – анестезия, паллиатив. Вера Павлова 1998
РАВНОЦЕННОСТЬ А что же вспоминать? Вот странно! Мне на святого Иоанна Тростинку незачем ломать {187}: Друг другу мы в любви под стать. Достигли мы одних высот В любви, один пробил нас дрот. Ничто ни умалить не сможет Живой любви в нас, ни умножит, Лишь утвердиться ей дано 6200 В делах, чтоб знали, что одно Нас сердце связывает туго. Он друг мой, я его подруга, Меж нас ни "если" нет, ни "но"."ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана
РАВНОЦЕННОСТЬ Дорина Вы оба хороши. (Валеру) Для вас лишь одного Живет--я вам клянусь--вот это существо. (Мариане) Он любит вас одну, и только с вами вместе Счастливым будет он, поверьте моей чести. Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК
РАВНОЦЕННОСТЬ За это скромное наследие отцов Я отдал бы весь блеск прославленных дворцов И все их мраморы — за шифер кровли старой, И весь латинский Тибр, и гордый Палатин — За галльский ручеек, за мой Лире один, И весь их шумный Рим — за домик над Луарой. ЖОАШЕН ДЮ БЕЛЛЕ 1522—156O. Перевод Вильгельма Левика Пока Кассандре ты поешь хвалы над Сеной,
РАВНОЦЕННОСТЬ Когда бы я, взамен моих владений,Которыми я славен и богат,Владел землей от взморий, чуждых тени,До алых царств, где клонится закат,И золотом, кумиром поколений,И перлами, которые струятРесницы звезд, и кладами Востока,Пути морей взбраздившими широко,Я положил бы их у ваших ног. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского СОБАКА НА СЕНЕ
РАВНОЦЕННОСТЬ С моей - ни одна душаНе ведала равноценность.Не тронута. Чуть дыша -Терплю неприкосновенность. Ольга Афраймович БАРДЫ РУ Терпеливым
РАВНЫЕ Нисколько мне не страшно с равным в брак вступить, Но не взглянул бы на меня С неумолимой страстью бог высокий! Эсхил. Перевод С. Апта ПРОМЕТЕЙ ПРИКОВАННЫЙ
равныеБыть на равных с пичугой - вот честь.И двукрыл хоть немного но будь я -жить мне заживо там, а не здесь,тайно душу просунув сквозь прутья! Евгений Каминский 2004
равныеНо кто вы мне, чтоб я жалел о вас, От вас lie получая даже вести! Хотя в недавний миг, почтп сейчас, Как равные мы были с вами вместе. Константин Ваншенкин 1967
Рагно (плача).
РАГУ Каталинон Из чего рагу нам дали? Дон Гонсало Из клещей. Каталинон Оно, как кл_е_щи, Раздирает мне утробу. Дон Хуан Я поужинал отменно. Стол убрать велите. Дон Гонсало Руку Дать не побоишься мне ты? Дон Хуан Что такое? Я? Боюсь? (Подает ему руку.) Как ты жжешься! Весь в огне я. Дон Гонсало Что ж ты скажешь, очутившись В вечном пламени геенны? Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
РАГУ Господа! 460 Послушайте, - я не могу! Вам хорошо, а мне с болью-то как? Угрозы: Ты поговори еще там! Мы из тебя сделаем рагу, как из кролика! Владимир Маяковский 1913 ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙтрагедия
рагу Девушка из корчмы, что разносит рагу овощное, - как она хороша собой! Тахакама Кпси. Перевод А.Долина
РАГУ На верхнем этаже едят рагу, Над двориком звезды играют в беспечности. А в Клубе до ночи, до крика "Ау!" Продолжаются танцы, А потом к луне приставляют лестницу И лезут на небо, Разъезжаются по проспектам, Облитые лунным светом. И неприбранная комната Клуба Остается подобием трупа, Что, выброшенный из могилы, лежит на берегу. Василий Филиппов Из цикла "Ностальгия в комнате"(июль–август 1985) Клуб-81
РАГУ Не предвещал изящной битвы Где были рытвины ботвой 10Неугомонному порогу Готовить костное рагу Сапог не изменял ворогу Тогда зароком заручась Сидор взывал к немому року 15Не тщась надеждой на подмогу ДМИТРИЙ МАКРИНОВ 1965-66 "У Голубой лагуны". Том 4A. Пути шествия Сидорамаленький эпос
РАГУ Тогда-то устрицы, го-гу, Всех мушелей заморских грузы, Лягушки, фрикасе, рагу, Чем окормляют нас французы, И уж ничто не вкусно мне. Гавриил Державин 1798 Похвала сельской жизни
Рагу из тел вспотевших клокочет в дымке пара,И трубы, трубы, трубы раздутою громадойВрываются ретиво, как стражник в дым пожара,В бесстыдную, гнилую, хохочущую падаль. ЮЛИАН ТУВИМ (1894-1953). Перевод Льва Шифферса ГУЛЯНЬЕ
Рагу. Азу. Муза. Угар. Олег Чухонцев «Знамя» 2006, А—Г Мотель летом.
Рагу. Азу. Муза. Угар. Олег Чухонцев «Знамя» 2006, А—Г Мотель летом.
РАГУЗА Прошу вас, потерпите, Бога ради! Мне этот город виделся во сне, такой же, в этой южной стороне. Когда-то назывался он Рагузой, соперничал с Венецией самой, прославлен был своею звонкой музой, ни разу не был сокрушен войной... Александр Ревич 1973 ПОЭМА О ГОРОДЕ ДУБРОВНИКЕ[7]
рагуЧерная речкаУдушливый узел подземкизавязан в петровом мозгу.Везут обрусевшие немкикалмыцким французам рагу. Борис Ванталов
РАВНОЗВУЧНОСТЬ всё равнозвучно, всё отречено, как под землей гниющее величье — преображенье времени в одно голосованье, голословье птичье, Александр Миронов 1982 Безвременье. Пиши хоть наобум —
РАВНОЗНАЧНОСТЬ Уходят капитан и убийцы. Два эти братца вместе стоят Гиза, Тем паче что им мать моя поможет. Кристофер Марло. Перевод Ю. Корнеева ПАРИЖСКАЯ РЕЗНЯ
равнозначностьВровень падают ангел и бес,Вровень лягут и Дьявол, и Бог,Мы вольны, преступая порог,Сбиты с толку молчаньем небес. Артур Анестиади
равнозначностьПенза или Житомир —Не разглядеть в окно,Жив, а, быть может, помер, В общем-то, всё равно. Владимир Корнилов «Дружба Народов» 2002, №2 Дорога
Равномерная дева из Кью, Равномерность утратя свою, Проглотила, увы, Фунт горячей халвы, И скончалась девица из Кью. Эдвард Лир Перевод Б. Архипцева «Дети Ра» 2008, №2(40) Лимерики
РАВНОМЕРНОСТЬ Се ж равномерна в том есть обоем она, Притом и всех выг_о_д та мать есть нам одна. Сокровища свои нам все она сообщает И грязь и пыль свою в богатство превращает. Василий Тредиаковский 1754 ФеоптияПоэма
РАВНОМЕРНОСТЬ Но вдруг средь облака златого, На крыльях утренней зари, Во зраке божества младого, Которого рабы, цари, Все люди равномерно любят, Но все не равно берегут, Которого лень, роскошь губят, Крепят умеренность и труд, - Здоровье - дар небес бесценный - Слетело в твой чертог и, взяв В златом сосуде сок врачебный, Кропя тебя, рекло: "Будь здрав!" Гавриил Державин 1781 На выздоровление Мецената
равномерность— Беспричинно, легко, равномерноВ пустоте — высоте — глубине — Бьется сердце... И сказано — верно? — "Не заботься о завтрашнем дне..."Жизнь дана, чтобы с ней расставаться!.Где ты видел победу над ней?..Так пойми же! — Мы можем сдаватьсяВеселей, безмятежней, смелей!.. Денис Датешидзе 2001
РАВНОМЕРНОСТЬ Но так светло и разномерно Ты голос мой вбираешь в слух, Что усомнюсь и сам, наверно, — А вдруг?.. На самом деле, вдруг?.. Анатолий Аврутин
РАВНОМЕРНОСТЬ Расстались мы... В степи далекойТечет безмолвно жизнь моя...В деревне, скуке одинокойОбречена надолго я... Евдокия Ростопчина 1838 В степи
РАВНОМЕРНОСТЬИ я проснулсяТам, где живу. Как всегда, сиялиЗелёные цифры времени. РавномерноЖужжало во тьме отопление. Вот, наверно,Явный признак старения, если по-честному, Леопольд Эпштейн Новый Журнал» 2002, №226 Приснился конец путешествия: я вернулся
РАВНОПРАВИЕ Для меня равноправны все нации, Ненавистен мне неграми торг, На сиамцев взглянув в "Иллюстрации", Прихожу я в невольный восторг; Но еврея, греховно упадшего, Мне "Основа" и разум велит, - С точки зрения Зотова младшего, Звать позорною кличкою: жид. Василий Курочкин 1862 БЛАГОРАЗУМНАЯ ТОЧКА ЗРЕНИЯ (РУКОВОДСТВО ДЛЯ НЕСОЗРЕВШИХ СТАРЦЕВ И ЮНОШЕЙ)
РАВНОПРАВИЕ Сквозя сквозь грязь, где гады-годы на истину влекли покров, ты видел конские свободы и равноправие коров. Безошибочно и ловко действовала мышеловка, и снопы людские резко резала соломорезка. Александр Кондратов (1937-1993) Плита Судьбы
равноправие Когда равноправья в любви не дано, пусть любящим больше быть мне суждено. Я, будучи звёзд красотой восхищён, но им безразличен, отчасти смущён, глазами исследовав звёздную высь, что равно смогу без любой обойтись. Виктор Куллэ Из цикла "ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ ЛЮБЯЩИЙ БОЛЬШЕ Из У.Х.Одена
Равноправие наук, Ценен всякий эрудит. Без различий, как без рук, Я милосский Афродит. Вадим Калинин
Равноправие наук, Ценен всякий эрудит. Без различий, как без рук, Я милосский Афродит. Мы живём давным-давно, И поэтому вотще Всё блистательно равно Сумме остальных вещей. Вадим Калинин 2004
РАВНОПРАВИЕ Пусть познают наши внуки Честь труда и свет науки! Все надежды станут явью: Открываются дороги К равноправью! ЮХО ЭРККО. Перевод Ф.Фоломина МАРШ ТРУДОВОГО НАРОДА
равноправие… вот равноправие, оно, как пуля или нож под ребра, не конституцией дано, а неким промыслом недобрым – а может быть, и добрым – тот, кто при пиковом интересе остался, вскоре отойдет от детской гордости и спеси, уроки временных времен уча на собственном примере, – и медленно приходит он к неуловимой третьей вере, вращаясь в радужных мирах, где лунный свет над головою, и плачет, превращаясь в прах, как все живое, все живое. Бахыт Кенжеев Из книги «СОЧИНИТЕЛЬ ЗВЕЗД» 1997
равноправиеТо в парке, то на рынке, то в трамвае как равноправный дышит за спиной. И зла ему никто не поминает, и даже не обходят стороной. Булат Окуджава 1979 Не слишком-то изыскан вид за окнами,
равноправиеТо в парке, то на рынке, то в трамвае как равноправный дышит за спиной. И зла ему никто не поминает, и даже не обходят стороной. Булат Окуджава 1979 Не слишком-то изыскан вид за окнами,
Равноправность в общественном строе Анфантен слабой женщине дал. Нам смешон и его идеал. Это были безумцы - все трое! Господа! Если к правде святой Мир дороги найти не умеет - Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! Пьер-Жан Беранже. Перевод В. Курочкина БЕЗУМЦЫ
Равноправность в общественном строе Анфантен слабой женщине дал. Нам смешон и его идеал. Это были безумцы - все трое! Господа! Если к правде святой Мир дороги найти не умеет - Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1862 БЕЗУМЦЫ
равносильностьВ мире, где всякСгорблен и взмылен,Знаю – одинМне равносилен. Марина Цветаева
равностьПришла ко мне ты не от радости ее почти не помнишь ты, а от какой-то общей равности, от страшной общей немоты. Евгений Евтушенко 1960
равносущностьВ мире, где всё -Плесень и плющ,Знаю: одинТы – равносущМне. Марина Цветаева 3 июля 1924
равноудаленность Глаза в глаза – четыре глаза, равноудаленные друг от друга, – магический квадрат, в котором – все, что нам с тобой хотелось бы знать. Пытаясь прочесть, отводим глаза, – и нет квадрата, ответа нет, нет ответа, есть поцелуй, – анестезия, паллиатив. Вера Павлова 1998
РАВНОЦЕННОСТЬ А что же вспоминать? Вот странно! Мне на святого Иоанна Тростинку незачем ломать {187}: Друг другу мы в любви под стать. Достигли мы одних высот В любви, один пробил нас дрот. Ничто ни умалить не сможет Живой любви в нас, ни умножит, Лишь утвердиться ей дано 6200 В делах, чтоб знали, что одно Нас сердце связывает туго. Он друг мой, я его подруга, Меж нас ни "если" нет, ни "но"."ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана
РАВНОЦЕННОСТЬ Дорина Вы оба хороши. (Валеру) Для вас лишь одного Живет--я вам клянусь--вот это существо. (Мариане) Он любит вас одну, и только с вами вместе Счастливым будет он, поверьте моей чести. Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК
РАВНОЦЕННОСТЬ За это скромное наследие отцов Я отдал бы весь блеск прославленных дворцов И все их мраморы — за шифер кровли старой, И весь латинский Тибр, и гордый Палатин — За галльский ручеек, за мой Лире один, И весь их шумный Рим — за домик над Луарой. ЖОАШЕН ДЮ БЕЛЛЕ 1522—156O. Перевод Вильгельма Левика Пока Кассандре ты поешь хвалы над Сеной,
РАВНОЦЕННОСТЬ Когда бы я, взамен моих владений,Которыми я славен и богат,Владел землей от взморий, чуждых тени,До алых царств, где клонится закат,И золотом, кумиром поколений,И перлами, которые струятРесницы звезд, и кладами Востока,Пути морей взбраздившими широко,Я положил бы их у ваших ног. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского СОБАКА НА СЕНЕ
РАВНОЦЕННОСТЬ С моей - ни одна душаНе ведала равноценность.Не тронута. Чуть дыша -Терплю неприкосновенность. Ольга Афраймович БАРДЫ РУ Терпеливым
РАВНЫЕ Нисколько мне не страшно с равным в брак вступить, Но не взглянул бы на меня С неумолимой страстью бог высокий! Эсхил. Перевод С. Апта ПРОМЕТЕЙ ПРИКОВАННЫЙ
равныеБыть на равных с пичугой - вот честь.И двукрыл хоть немного но будь я -жить мне заживо там, а не здесь,тайно душу просунув сквозь прутья! Евгений Каминский 2004
равныеНо кто вы мне, чтоб я жалел о вас, От вас lie получая даже вести! Хотя в недавний миг, почтп сейчас, Как равные мы были с вами вместе. Константин Ваншенкин 1967
Рагно (плача).
РАГУ Каталинон Из чего рагу нам дали? Дон Гонсало Из клещей. Каталинон Оно, как кл_е_щи, Раздирает мне утробу. Дон Хуан Я поужинал отменно. Стол убрать велите. Дон Гонсало Руку Дать не побоишься мне ты? Дон Хуан Что такое? Я? Боюсь? (Подает ему руку.) Как ты жжешься! Весь в огне я. Дон Гонсало Что ж ты скажешь, очутившись В вечном пламени геенны? Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
РАГУ Господа! 460 Послушайте, - я не могу! Вам хорошо, а мне с болью-то как? Угрозы: Ты поговори еще там! Мы из тебя сделаем рагу, как из кролика! Владимир Маяковский 1913 ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙтрагедия
рагу Девушка из корчмы, что разносит рагу овощное, - как она хороша собой! Тахакама Кпси. Перевод А.Долина
РАГУ На верхнем этаже едят рагу, Над двориком звезды играют в беспечности. А в Клубе до ночи, до крика "Ау!" Продолжаются танцы, А потом к луне приставляют лестницу И лезут на небо, Разъезжаются по проспектам, Облитые лунным светом. И неприбранная комната Клуба Остается подобием трупа, Что, выброшенный из могилы, лежит на берегу. Василий Филиппов Из цикла "Ностальгия в комнате"(июль–август 1985) Клуб-81
РАГУ Не предвещал изящной битвы Где были рытвины ботвой 10Неугомонному порогу Готовить костное рагу Сапог не изменял ворогу Тогда зароком заручась Сидор взывал к немому року 15Не тщась надеждой на подмогу ДМИТРИЙ МАКРИНОВ 1965-66 "У Голубой лагуны". Том 4A. Пути шествия Сидорамаленький эпос
РАГУ Тогда-то устрицы, го-гу, Всех мушелей заморских грузы, Лягушки, фрикасе, рагу, Чем окормляют нас французы, И уж ничто не вкусно мне. Гавриил Державин 1798 Похвала сельской жизни
Рагу из тел вспотевших клокочет в дымке пара,И трубы, трубы, трубы раздутою громадойВрываются ретиво, как стражник в дым пожара,В бесстыдную, гнилую, хохочущую падаль. ЮЛИАН ТУВИМ (1894-1953). Перевод Льва Шифферса ГУЛЯНЬЕ
Рагу. Азу. Муза. Угар. Олег Чухонцев «Знамя» 2006, А—Г Мотель летом.
Рагу. Азу. Муза. Угар. Олег Чухонцев «Знамя» 2006, А—Г Мотель летом.
РАГУЗА Прошу вас, потерпите, Бога ради! Мне этот город виделся во сне, такой же, в этой южной стороне. Когда-то назывался он Рагузой, соперничал с Венецией самой, прославлен был своею звонкой музой, ни разу не был сокрушен войной... Александр Ревич 1973 ПОЭМА О ГОРОДЕ ДУБРОВНИКЕ[7]
рагуЧерная речкаУдушливый узел подземкизавязан в петровом мозгу.Везут обрусевшие немкикалмыцким французам рагу. Борис Ванталов
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!