Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Отзыва Профлайн от сотрудников и клиентов - только здесь
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт
» » загадка, загадочность, загар


загадка, загадочность, загар

Автор: Владимир Поболь


Загадка

ЗАГАДКА ЭдипОпять слова неясны, как загадки. Софокл. Перевод С.В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП

ЗАГАДКА Е в г е н и я Не жалобы услышишь ты - загадку, Оракул нужен мне, а не совет. К двум целям ненавистным два пути Открыты мне; один ведет направо, Другой - налево. Так каким идти мне? Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803

ЗАГАДКА Катерина Коль поясню, рассердишься, пожалуй. - Так пусть же мысль пребудет в темноте. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ

ЗАГАДКА Бенедикт Таит загадку ваш ответ, синьор. Но к делу: дело в том, чтоб ваша воля Совпала с нашей. Нас соедините Сегодня узами святого брака, - В чем, брат Франциск, нужна и ваша помощь.еонато Согласен я. Монах И я готов помочь вам. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник Много шума из ничего

ЗАГАДКА Но, с целью страх нагнать на них, Отец издал закон: жених Загадку должен разгадать, Чтоб Антиоху зятем стать, Иль умереть. Вам говорит Про участь их тот страшный вид. Теперь сужденью ваших глаз Дальнейший вверю я рассказ. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ

ЗАГАДКА А это что? Здесь, видит Зевс, направлены обратно Следы; назад глядит копыто: так ведь? 120 Что это значит? Кто ведет так стадо? Переднее здесь задним стало, видишь? Противных направлений сплетены Между собою отпечатки; право, У волопаса помутился ум. Софокл. Перевод Ф.Ф.Зелинского СЛЕДОПЫТЫ

ЗАГАДКА Спеша раскрыть загадку дыр, Ворона Углубилась В сыр. Вот Дырки Шире, шире, шире... А где же сыр? Забудь о сыре! Борис Заходер Дырки в сыре

ЗАГАДКА И сладкой Загадкой Теперь моя жизнь объята. Люблю я любовью безбрежною, Нежною, Как смерть безнадежною; Люблю мою грезу прекрасную, Принцессу мою светлоокую, Мечту дорогую, неясную, Далекую!.. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА

ЗАГАДКА Ты, загадкой своенравной Промелькнувший на земле, Пересмешник наш забавный С думой скорби на челе. Петр Вяземский 1853 ПОМИНКИГОГОЛЬ

Загадка ...И загадку жизни моей. Ахматова

ЗАГАДКА И решится загадка, томившая душу, - Что там ждет нас за тайной плиты гробовой... Скоро, скоро!.. Но я малодушно не трушу И о жизни не плачу с безумной тоской. Семен Надсон 1883 Гаснет жизнь, разрушается заживо тело,

ЗАГАДКА У станции "И краткое" Нас встретили загадкою. "Прочти и отгадай-ка: Что надо пропустить, Чтоб можно было зайку В заику превратить?" Самуил Маршак 1962 ВЕСЕЛОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ "А" ДО "Я"

ЗАГАДКА Найдешь во мне людей ты храбрых ремесло; Два раза ты найдешь число; То слово, что в простой мы речи произносим, Когда чего мы просим; И слово, кое мы в то время произносим, Как мы, сердясь, кого толкаем иль выносим; И ту животную, что мы на теле носим. Ипполит Богданович 1773 ЗАГАДКИ

ЗАГАДКА Нет голоса во мне, а все я говорю И худо и добро; сержусь, благодарю, Хвалю, браню и ложь и правду разглашаю, И в тысяче местах вдруг слышен я бываю; Иван Дмитриев 1803 ЗАГАДКА

ЗАГАДКА Так стихотворец в стихах на пиру предлагает загадку, Скрывши значенье ее в образах, звуках, цветах; Каждым любуешься порознь, но вместе всё дико и странно; Если ж разгадку нашел, вдруг получает всё смысл. Аполлон Майков 1863 АЛЕКСИС И ДОРА Пересказ гетевской элегии

ЗАГАДКА Он хочет поиграть Со всеми нами в прятки, Чтоб после радость дать Разгаданной загадки! Эмили Дикинсон. Перевод Михаила Зенкевича Я З Н А Ю, Ч Т О О Н Ж И В...

ЗАГАДКА Привет любимице весны! До нынешнего дня Ты - звонкий голос тишины, Загадка для меня. ВИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ. Перевод Самуила Маршака КУКУШКА

загадка И задумался старый Кондрат: "Сколько мышат и котят Ребята несут в Ленинград?" Глупый, глупый Кондрат! Он один и шагал в Ленинград. А ребята с лукошками, С мышами и кошками Шли навстречу ему — В Кострому. Корней Чуковский

ЗАГАДКА Ай-ай! Загадка! Но понятен горький смысл: Мы хитростью губили, губит хитрость нас, Топор, топор подать мне остроранящий: Мы ль победим сегодня, победят ли нас, - Увидим. Далеко зашел черед убийств. Эсхил. Перевод А.Пиотровского ХОЭФОРЫтрагедия

ЗАГАДКА В притчу облекши слова, предлагаю я добрым загадку, Может подлый ее, если умен он, понять. Стань же пятой на народ тупоумный, рожном его острым Бей, а на шею ему тяжкое иго надень. Больше нигде не найдешь ты народа, который так сильно Рабство любил бы из всех, солнце кого только зрит. ФЕОГНИД(Середина и вторая половина VI в. до н. э.). Перевод А. Пиотровского Ныне же мненье мое ни к чему. И немым, и безгласным

загадка Вот послушай, загадка такая: Что на землю швыряет мужик, ну а барин в кармане таскает? Что? Не знаешь? Скажи напрямик. Тимур Кибиров «Арион» 1996, №2 ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАНС

загадка Коснетесь вы моей перчатки, Пытливо взглянете в глаза, но жаль: Вам так и не решить загадки, Сквозь светлую, как облако, вуаль. Паллада Бельская 1913 Георгию Иванову Не подниму свою вуаль,

ЗАГАДКА "Это песня и загадка! -- Наконец промолвил Кукса. -- Кто откроет смысл великий, Полный вещего значенья, Кто исполнит слово в слово Все слова загадки-песни, Тот спасет народ забытый, Тот укажет путь широкий, Как весной река в разливе, И в последний, в час прощальный Без страданья и скорби Вознесется выше леса, Выше гор, покрытых снегом, В Царство дальнее Торыма: Слушайте, вогулы-манси! Сергей Клычков 1937 Мадур Ваза победительПоэма

ЗАГАДКА А ты — не археолог, не детектив, и все авторы здесь для тебя — загадка. Анна Яновская. Перевод Константина Беляева. «Новая Юность» 2008, №4(85) Новый быт(цикл)

ЗАГАДКА Бог с вами, остаюсь опять с моей загадкой. Однако дайте мне зайти, хотя украдкой, К вам в комнату на несколько минут; Там стены, воздух - все приятно! Александр Грибоедов Горе от ума 1822-1824

загадка И стану я, как вы, загадкой, И буду изменяться я, Хоть волосы мои не побелеют, Иначе будут петь глаза. Константин Вагинов

ЗАГАДКА И уже все смешалось, и не постичь, как случалось до этих пор: это Брайан-парк, или Брайтон-Бич, или просто Серебряный Бор. Вероника Боде «Новый Мир» 2008, №11 А по Бронксу летит тополиный пух,

ЗАГАДКА И хоть пришлось ему несладко, Но был он жив и невредим. Осталось для меня загадкой, Что некогда случилось с ним. Георги Борисов. Перевод Натэллы Горской «Иностранная литература» 2008, №8 АНГЕЛЫ

ЗАГАДКА Косме, Исавель, потом дон Мануэль.Исавель (про себя) Дон Хуан ушел из дома. Ну, теперь дон Мануэля Поскорее увести, Чтобы он не догадался, Где он... Тсс!.. Сеньор!.. Тсс!.. Тсс!.. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636

ЗАГАДКА Не нашел никаких отгадок и подсказок — безмерно прав тот, кто знает, насколько сладок сам вопрос, и, его задав, исчезает за поворотом в старом свитере и плаще, не имеет значенья, что там… Может быть, ничего вообще. Вадим Ямпольский «Звезда» 2008, №9 Не отчаивайся, не надо

загадка Но пока что не разрешена та загадка, и других немало, – что бы ни случалось, но весна их всегда по-своему решала. Галина Андреева

загадка Считаю до ста, а загадка проста – кого из двоих снимают с креста, а кто, в неприкаянной славе, запекшейся, левою властью богат, молчит, торжествуя, угрюм и рогат, с пустыми глазами, что бычий агат в закатной кровавой оправе? Бахыт Кенжеев Из книги «СНЯЩАЯСЯ ПОД УТРО» 2000

Загадка в том, что все-таки землявращается, будируя натуру,и в том, как обновленная змеяглядит на отработанную шкуру. Артем Скворцов «Октябрь» 2003, №12 Из цикла «Но трезво ленится душа...»Я знаю, что со мной произойдет.

Загадка в том, что все-таки землявращается, будируя натуру,и в том, как обновленная змеяглядит на отработанную шкуру. Артем Скворцов «Октябрь» 2003, №12 Из цикла «Но трезво ленится душа...»Я знаю, что со мной произойдет.

ЗАГАДКА Вы меня не таким загадали И напрасно связали с избой. Ураганы железа и стали Пронеслись над моей головой. Павел Орешин Вы меня не таким загадали

ЗАГАДКА Выдумать проще, чем объяснить! Один известный логик задушил жену. Я из сердца выплеснул страшные сны, как воду из сапога, что тянет ко дну. Андрей Филимонов Speaking In Tongues Ты — женщина, загадочная как кубик

загадка Где загадка одежды вещи? Где духа питье? Вымолвишь мир И услышишь, как воздух его проходит по лицу в золотистый и черный предзольный вечер. Владимир Аристов Из поэмы "БЕССМЕРТИЕ ПОВСЕДНЕВНОЕ"

Загадка для всех мудрецов это зданье. Здесь гибель назначила многим свиданье: Тот явится после утраты души, Внезапно лишенный покоя в глуши, Другой - заглядевшийся слишком упорно В созданье бездонное, в ад его черный. И грязный преступник, и честный герой Подвержены общей болезни порой. Любого гнетет одинаковой властью Проклятый недуг, роковое несчастье. Огюст Барбье. Перевод П. Антокольского БЕДЛАМ

Загадка дня

Загадка жизни объяснилась,Очарованье совершилось,И я доверчивой душойБлагословляла жребий свой,Но, ах!.. недолго!! На помине,-Когда молюсь о счастье ныне,-Я говорю: "за упокой!" Евдокия Ростопчина Душою пылкой, ненасытной

Загадка жизни... Да в конце ль ответ? И детская считалка про мочало Спроста ль кончалась: "Начинай сначала"? Уста младенца выдали завет, Который не идет из головы С расцветкой первопахнущего лета, С парижским ветерком на дне Москвы: "Из крепдешина шьешь?" - "Из крепжоржета". Прошаркали над мальчиком года Компашкой фестивальною хмельною. Я снизу вверх смотрел на них. За мною Сюда им не спуститься никогда. Алексей Дидуров Детские фотографии

ЗАГАДКА И взор промелькнул утомленной загадкой,Я видел, и вот его нет.Мгновение тайны так странно, так кратко,— Но здесь он, он в сердце — ответ! Валерий Брюсов 1897 ВЕСЕННЯЯ ПОЭМА

ЗАГАДКА И лишь одна, и лишь однаОстанется загадка -Зачем всё время цапляНа одной ноге стоит? Леонид Дербенев Лето

ЗАГАДКА И стану я, как вы, загадкой, И буду изменяться я, Хоть волосы мои не побелеют, Иначе будут петь глаза. Константин Вагинов Звукоподобие проснулось,

ЗАГАДКА И только добрый льстивый взор,Бывало, упадал украдкойНа сына, странною загадкойВрываясь в нудный разговор…Сын помнит: в детской, на диванеСидит отец, куря и злясь,А он, безумно расшалясь,Вертится пред отцом в тумане…Вдруг (злое, глупое дитя!) —Как будто бес его толкает,И он стремглав отцу вонзаетБулавку около локтя…Растерян, побледнев от боли,Тот дико вскрикнул… Александр Блок 1910-1911 ВОЗМЕЗДИЕПоэмаТРЕТЬЯ ГЛАВА

ЗАГАДКА И шумят мои хлебаКолосом и цветом.Загадала мне судьбаБыть твоим поэтом. Павел Орешин 1926 Русь веселая моя,

ЗАГАДКА Как опять прогонят -Поиграем в прятки -Теплые ладони,Вечная загадка:Может быть, услышишь,Может быть, узнаешь,Нас подпустит ближеСторона земная... Ольга Афраймович БАРДЫ РУ Про синих птиц (стихи)

ЗАГАДКА Как тучи ясный день внезапно помрачают,Так Ванькин ясный взор слова мои смущают.Сумнение его тревожить начало,Наморщились его и харя и чело.Вещает с гневом мне: "На все твои затеиНе могут отвечать и сами грамотеи. Денис Фонвизин. Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке 1760-е годы

ЗАГАДКА Кто прячется в полночном ветре?Да, в нём, в нахлынувшем, полночном,На сорок третьем километре,Где фонари как многоточьеВ конце забытой нами фразы... Андрей Вознесенский 1994 Стивену КингуКто прячется в полночном ветре?

Загадка многих поколений - Любови Божья благодать. Не может человечий гений Свою природу разгадать! Алексей Васильев

ЗАГАДКА Может триста лет впереди у нас,Но лишь раз судьба дарит звездный час.И друг друга нам суждено узнать,Может быть, только в этот вечер.Ну как тебя, тебя, тебя узнаю? Леонид Дербенев Узнай меня

загадка Может, это сизая колючая щека отставного майора На смятой, убитой подушке. Майор поеживается от холода Под тонким сиротским одеялом, Ему снятся сын, уехавший в город, Так и не разгаданный кроссворд И лай умершего Мухтара. А может, это черный еловый лес, Как лошадь в ночном, По пояс в белом тумане, Еле заметно переступает с ноги на ногу. Илья Байбиков 2002 Ноктюрн

ЗАГАДКА Не в том загадка:Петь или не петь,—А жить или не жить!..Разгадка, где ты?Ведь естьЧетыре стороны у света,На все четыреНадо поглядеть. Василий Федоров Мне говорят: пиши!..

ЗАГАДКА Не в том загадка:Петь или не петь,—А жить или не жить!..Разгадка, где ты?Ведь естьЧетыре стороны у света,На все четыреНадо поглядеть. Василий Федоров Мне говорят: пиши!..

ЗАГАДКА Нет, мне не разрешить загадку: Безглазая большая рыба Прильнет ко дну подводной лодкой, То выстрелит ракетой в небо, То пулей вылетит из дула. Александр Миронов 1978 ОТРАЖЕНИЯ

Загадка Ни чутья, ни опыта, зябко, зыбко,Но читать -- читается до заката,Это или опиум, или скрипка...Что бы это ни было -- все загадка. Вероника Долина

ЗАГАДКА Никогда ещё таких загадокМне не задавал осенний лес.Никогда так не был воздух сладок, А его – в обрез! ЕВДОКИЯ ОЛЬШАНСКАЯ 1929-2003 Времени назойливая прялка 1994

ЗАГАДКА Но в человеческой судьбе загадка есть, какой-то повторяющийся образ - попробуй-ка его уразумей. И то, что нам показывал Викентий на рваной простыне, когда она от выстрела в затылок прогорела, - всего лишь детективный эпизод чужого фильма... Или нет, не только. А впрочем, пифагорейская все это чепуха... Поскольку ход судьбы непредсказуем, то произвол творит мальтийский сокол, бессмысленно петляет он, и все же всегда свое гнездо находит он. Да, Аристотель прав, сей сокол божество: ему готовится повсюду торжество. Евгений Рейн МАЛЬТИЙСКИЙ СОКОЛИосифу Бродскому

ЗАГАДКА Но как же разгадать подобную загадку? Аскань. Коль вы хотите знать, скажу вам во порядку. Жан-Батист Мольер. Перевод Т.Л.Щепкиной-Куперник ЛЮБОВНАЯ ДОСАДА

ЗАГАДКА но полог приподнять пытается, пролез под складки ближе к тайнам и замер, поражен загадками. Не дай нам, Господи, не дай нам узнать, что там, за теми складками. Александр Ревич 2000 СТАРАЯ ГРАВЮРА

ЗАГАДКА Опять передо мной таинственной загадкой Лежит далекий путь и в край родной зовет; Опять знакомый гость - змея тоски украдкой Вползла в больную грудь и сердце мне сосет. Семен Надсон 1885Опять передо мной таинственной загадкой

ЗАГАДКА Оставил на кургане кто-то прядь волос.Предводительница хораМужские ль это кудри, или девичьи?Электра170 Загадана загадка немудреная. Эсхил. Перевод Вяч. Иванова Плакальщицы (хоэфоры)

ЗАГАДКА Плохо жил и кончит гадко,Но когда – пока загадка! –Всем на свете даст покой, –Ну, однако, кто такой? Александр Алон БАРДЫ РУ Ближневосточная загадка

ЗАГАДКА Почему только десять пальцев -Это мне, как барэ на горле.Почему, почему их не двадцать?Я клянусь, не запутаюсь в гамме.Я мечтаю когда-нибудь сбацатьТак, чтоб все застыли в нирване.Мне многое нужно для счастья. Игорь Белый 1996 БАРДЫ РУ Испанская пассакалияПосвящается Оксане Шитовой и Елене Малаховой.

ЗАГАДКА Серый, почти неприметный на взгляд,Ниссе стоит у сарая,Так же, как многие зимы назад,Тот же простор озирая.Смотрит на черный, безмолвный бор,Двор обступивший, словно забор,И на луну над поляной,И о загадке страннойОн размышляет опять и опятьВ призрачном лунном свете. ВИКТОР РЮДБЕРГ Перевод Ю.Вронского НИССЕ

ЗАГАДКА Сколько дней потеряно –Их вернуть нельзя, их вернуть нельзя!Падала листва и метель мела –Где же ты была? Леонид Дербенев Где же ты была?

ЗАГАДКА Словом: видел ли картины, Непостижные уму?" - "Видел внук Екатерины", - Я ответствовал ему. Гавриил Державин 1795 Хариты

Загадка Смолк отдаленный рожок, В сердце все те же загадки, Легкий осенний снежок Лег на крокетной площадке. Анна Ахматова

ЗАГАДКА Так кто есть кто, так кто был кем? - мы никогда не знаем. Кто был никем, тот станет всем - задумайся о том! Быть может, тот облезлый кот - был раньше негодяем, А этот милый человек - был раньше добрым псом. Владимир Высоцкий. 1969 Песенка о переселении душ

Загадка темная окно нам приоткрыла:В нем грозных бед видна бушующая сила.Подумаем о тех, кто встретит смерть сейчас. Виктор Гюго. Перевод Вс. Рождественского Из книги «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 РАССТРЕЛЯННЫЕ

ЗАГАДКА Угадай загадку - Что за фрукт такой -Не висит, и съесть нельзя, а только слушать?.../Тут для форы я пожертвую строкой/Ну?Так правильно - конечно - наша "Груша"! Игорь Андриенко БАРДЫ РУ 1995 Нога попала в колесо

загадка Украшенный шикарной женщиной, недавней жительницей Киева, иду по улице как меченый — вот, вот он! ну-ка раскуси его! Дмитрий Храповицкий

загадка Я стою, как перед вечною загадкою, Пред великою да сказочной страною - Перед солоно - да горько-кисло-сладкою, Голубою, родниковою, ржаною. Владимир Высоцкий. 1975 Купола Михаилу Шемякину

Загадка: бодливой корове рога не дал, болтливой вороне сыру послал. Михаил Безродный "Стороны света" 2006,2

Загадка: это трижды по четыре и два в остатке. Правильно – сонет. Я все же помню именно... Не ты ли, читая псевдоклассику..? Всплакнет ну разве дверь железная немножко над неизбывным, а душа стократ беззвучней двери. Мерно дремлет кошка по имени Кошачий Концентрат. Двустишие, влекомо по сонету, восходит и низводится – круги разомкнуты, подобно пируэту, и это пируэт одной ноги – под тихие, тяжелые шаги – за все на свете и за меру эту. Ольга Зондберг Из сборника «Книга признаний» 1997 ПИРУЭТ ОДНОЙ НОГИ

Загадка Сплетеньем рук очерчен круг, Храня мое дыханье. Сплетеньем рук очерчен круг, Вины и оправданья. Алексей Митин 2002

Загадка Закружила Завьюжила Заворожила Забелила Заснежuла Засеребрила Загрустuла Заплакала Заледенuла Завела Замела Занесла Заслонuла Засмеялась Запела Завыла Задула …… Замерла …… Завернулась в Закат и Заснула… ЭЛАНА ЗИНЗИВЕР № 1—2 (7—8) (2007)

ЗАГАДКА Что Ахматова носила, что Цветаева вязала, чем я нынче торговала у Казанского вокзала? Людмила Пуханова 2004

ЗАГАДКАГде она таится — эта сила, Посреди лесов или полей, Чтоб разлукуВетромотносила От моей души и от твоей?I сказал мудрец на эти речи, Чтясвою пророческуючесть:Если что-то ищут в каждой встрече, То ведь п в разлуке что-то есть. Сергей Островой 1981 ЗАГАДК

загадка…и эта неразгаданная пустоты загадка — приковывает сильней любого участия или добра к великой — непостижимой --к ней; Григорий Кружков

загадкаА дети жалкие - худы, бледны, и гадкоОт черезмерных дум над вечною загадкой.Под тяжестью одежд, согнутые, дрожат,И в чаще сумрачных бульваров нем их взгляд,И горький смех над их абсентом бродит,Когда беременные женщины проходятИ выставляют грудь и животы -В звериной гордости рабынь святой мечты. ЖЮЛЬ ЛАФОРГ. Перевод Н.Львовой ЗИМНИЙ ЗАКАТ

загадкаВ модном платьице коротком,в старомодном пальтеце,и ладонь - под подбородком,и загадка на лице. Булат Окуджава 1972 Считалочка для Беллы

загадкаВ модном платьице коротком,в старомодном пальтеце,и ладонь - под подбородком,и загадка на лице. Булат Окуджава 1972 Считалочка для Беллы

загадкаВо сне ль все это снится мне, Или гляжу я в самом деле, На что при этой же луне С тобой живые мы глядели? Природа — сфинкс. И тем она верней Своим искусом губит человека. Что, может статься, никакой от века Загадки нет и не было у ней. Федор Тютчев1869

загадкаВсё мне, что бы ни думал украдкой,Ясно, как чистый кристалл.Нас неразрывной и вечной загадкойСон сочетал. Марина Цветаева СВЯЗЬ ЧЕРЕЗ СНЫ

загадкаГде Гаренбурга, БеатрисаИ Бланка - "Дивный Соловей"?Где Берта наша и Кларисса -Владычицы прошедших дней?А что сказать о бедной Жанне,Сожженной бриттами в Руане? -Один припев, один ответ:"Но где снега минувших лет?" Франсуа Вийон. Перевод П.Лыжина БАЛЛАДА О ДАМАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН



загадкаЗагадочно наша житье, и много так значит, и мало... Глядит на меня моя мама, как на отраженье свое. Римма Казакова

загадкаЗеленый шарик, зеленый шарик, Земля, гордиться тебе не будет ли? Морей бродяги, те, что в Плюшаре, Покрой простора давно обузили. Валерий Брюсов

загадкаИ над мистической загадкой Уже не будем колдовать, И поздней ночью, встав украдкой. При бледном месяце мечтать. Александр Блок 1901

ЗАГАДКАИ решится загадка, томившая душу,Что там ждет нас за тайной плиты гробовой...Скоро-скоро!.. Но я малодушно не трушуИ о жизни не плачу с безумной тоской... Семен Надсон 1883 Гаснет жизнь, разрушается заживо тело,

ЗАГАДКАИ решится загадка, томившая душу,Что там ждет нас за тайной плиты гробовой...Скоро-скоро!.. Но я малодушно не трушуИ о жизни не плачу с безумной тоской... Семен Надсон 1883 Гаснет жизнь, разрушается заживо тело,

загадкаИ чувствуем смутно, что, если б душой мы могли Достичь до вершины, далекой и снежной, Тогда бы — загадки печальной ЗемлиМы поняли лучше, упившись мечтою безбрежной. Константин Бальмонт

загадкаКак бесконечны были складки Твоей одежды голубой... И в сердце больше нет загадки Да, Ты и наяву - со мной. Александр Блок 1902

загадкаКакой запредельный прекрасный миризображен в твоем прахе,какой царский знакв загадке воздуха... Нелли Закс. Мотылек Перевод Г.Ратгауза

загадкаКогда поспеет этот урожай?Как только ты нагрянешь на Итаку.Я говорю загадками? Прости.Тиресий там, в Аиде, рассказалЕще мне кое-что, о чём потомствуДругой слепец стыдливо не поведал. Сергей Васильев

загадкаКто Вы такая? Откуда Вы? Ах, я смешной человек. Просто Вы дверь перепутали, улицу, город и век. Булат Окуджава 1960 Ваше Величество, Женщина Г. Венгеровой

загадкаКто Вы такая? Откуда Вы? Ах, я смешной человек. Просто Вы дверь перепутали, улицу, город и век. Булат Окуджава 1960 Ваше Величество, Женщина Г. Венгеровой

загадкаКто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы? В веке железном, скажи, кто золотой угадал?Кто славянин молодой, грек духом, а родом германец? Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши! Александр Пушкин

загадкаЛутфи лена твоя загадка: ты ранней утренней звездою Упала в мир и девой пери красноречивой — выросла. Лутфи. Перевод В.Державина

загадкаМы были детьми, и мир был загадкой. Мы верили, что слова путешествуют по проводам В сверкающих капельках росы. Шеймус Хини. Перевод Ю.Белоцерковского Дети рельсов

загадкаНе в том загадка: Петь или не петь.— А жить или не жить!.. Василий Федоров

загадкаНо есть загадка в голосе любимом... Открой лицо, чтоб я узнал в ночи твопх очей алмазные лучи! Антонио Мачадо. Перевод М.Квятковской

загадкаО человек – загадки нет темней. Сознанию – инстинкт дает закон, Восторг – в науке горя обретен,И в сердце с хаосом слит эмпирей. Ауробиндо Гхош. Перевод А.Попова ЗАГАДКА ЧЕЛОВЕКА

загадкаО, погодка! О, проклятье! Вновь мне биться над загадкой: У псе ли твой характер? У тебя ль ее повадки? Владимир Федоров 1950 Даже выйтп неохота

загадкаО, погодка! О, проклятье! Вновь мне биться над загадкой: У псе ли твой характер? У тебя ль ее повадки? Владимир Федоров 1950 Даже выйтп неохота

загадкаОна лишь разрешит вконец Загадку вашего народа: В ней и духовная свобода И единения венец. Федор Тютчев 1867

загадкаПо прошествии нескольких лет(Там уже станут пеплом тетрадки)Только ты и, конечно, поэтБудут знать о загадке в загадке. Александр Юринсон Вариация

загадкаПол морем, диким полуночным моремМуж-юноша стоит — В груди тоска, п уме сомненья — II сумрачный — он шпрошаст полны: «О, разрешите мне загадку жизни, Мучительно-старинную загадку, Над коей сотни, тысячи голос -В египетских халдейских шапках, Гисроглифлмн ушитых, В чалмах, и митрах, и скуфьях, М с париками п обритых — Тьмы бедных человеческих голов Федор Тютчев Из ВИЛЬГЕЛЬМА МЕЙСТЕРА

загадкаС бессмертной загадкой во взоре, Он высится где-то над нами, В душе отразив небосвод. В высоко-мятущемся Море Он остров забытый ветрами, Среди успокоенных вод. Константин Бальмонт Светлый Герой

загадкаС монотонностью ненавистной повторяются в гуле морскомСтрофы взаписи клинописной – никому их смысл не знаком.Волна, ты идёшь,нарастая, вздымаясь, камни дробя..Загадка в тебе какая? Какая цель у тебя? АДАМ ЛИНДСЕЙ ГОРДОН. Перевод С.Шоргина ПЕСНЬ ПРИБОЯ

ЗАГАДКАСей нужный в доме атрибутПри свете редко достают;Но стоит сумеркам сгуститься –Спешит матрона иль девицаИзвлечь его; и тверд и прям,Белеет он в руках у дам.Засим его без промедленьяВставляют ловко в углубленье,Где он смягчится, опадетИ клейкой влагой изойдет. Джон Саклинг. Перевод М.Бородицкой ЗАГАДКА

загадкаСядем рядом, руку дайИ загадку отгадай:Отчего так жадно рветсяМой кувшин к воде колодца ? Хаим Нахман Бялик. 1905 Перевод В.Жаботинского ИЗ НАРОДНЫХ ПЕСЕН

загадкаТак высятся они немой загадкой (самим себе и вечности сродни); и лишь случайно под отвесной складкой проглянет жест, прямой, как и они, сразу замирает, недвижим, обогнанный столетьями на воле. Их держат в равновесии консоли, где целый мир, но он неведом им, —мир спутанный, без собственной опоры,где и атлет и зверь трясутся обаи, корчась, никогда не сходят с мест,поскольку все фигуры как жонглеры, что боязливо вздрагивают, чтобы нечаянно со лба не рухнул шест. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего

загадкаТак сердце бьется, так ноет сладко, Пока я за спиной почтальона жду, И не знаю, найду письмо, или не найду, И мучит меня эта дорогая загадка. Михаил Кузмин

загадкаТак, значит, в молчании сила? Без стона свой крест пронести и дар, что в себе затаила, в загадку судьбы возвести... Людмила Дербина

загадкаТемнела долгая загадка и вот сейчас блеснет ответ. Смотрю на купол в час заката, и в небо ясный вход отверст. Белла Ахмадулина

загадкаТы мне дарила синий зной,Берёзы корень обомшелый,И василёк во ржи густой,И яркий блеск ромашки белой,И дремлющий Кусковский пруд,Закат и розовую воду,Что она на лугу неспроста,Объясню это тихо и кратко: У листа, у любого куста,И у ивы есть тоже загадка. Герман Ратгауз

загадкаТы мне казалась волшебною загадкой,Казался я тебе загадкою,— и мыМенялись взорами влюбленными, украдкой,Под кровом северной вечерней полутьмы. Константин Бальмонт 25. Мечта

ЗАГАДКАТы пел бы мне: не плачь, Уснуть навеки сладко, Я для тебя палач, Ты для меня – загадка. Инна Лиснянская Из сборника"Одинокий дар"2003 Из цикла «ИЗ ПЕРВЫХ УСТ» 1980-1983 ПАЛАЧ

загадкаЯ не могу забыть тот миг загадки,Увиденный сквозь льдистое стекло, -С воды его я утром взял из кадки,В нем все лучилось, искрилось, цвело.Оно растаяло и разломилось,Но все ж на мигПередо мною сон возник,И я постиг,Каким видением душа томилась. Роберт Фрост. Перевод А.Кушнера ПОСЛЕ СБОРА ЯБЛОК

загадкаЯ пришел обрести загадку в тебе, но с годами ты все сложней.Я пришел и принес аромат любви с бесконечных наших полей. ОКРО ОКРОЯН. Перевод А.Добрынина Я ПРИШЕЛ ОБРЕСТИ ЗАГАДКУ В ТЕБЕ

загадкаЯ рад: разгадали загадку.Растительный блещет покров.Все царства приходят к упадку,Не стоят во веки вековЛисточков в продольную складкуИ в белых метёлках цветов. Александр Кушнер Из цикла «Белый флот» 2004 Смерть Александра

загадкаЯ шепчу, вздохнув украдкой,— ты загадка, Мне несладко от твоих противоречий.Тонким станом подразнила — опьянила, Белой ручкой отстранила — мне переча. Ибн Хамдис. Перевод Н.Горской

загадки

Загадки

ЗАГАДКИ Арист Загадки задавать - престранная манера. Сганарель Загадка в том, что бал ее - в дому Валера; Она туда пошла - я видел сам - одна, И обнимается с ним в этот час она. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ

ЗАГАДКИ Любил — и теперь еще... нет, ничего Подобного больше, теперь — всё в порядке, Вот сны еще только не знают того, Что мы пробудились, и любят загадки: Александр Кушнер Любил — и не помнил себя, пробудясь

загадки “Разве Господь говорит загадками?” – Вам подавай чудес. Дети пытаются сбить рогатками Даже звезду с небес. Андрей Шитяков 2000

ЗАГАДКИ И ф и г е н и я Не говори загадками. Мне страшно! Вкруг головы моей тысячекратно Крылами бьет безвестная беда! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ 1779

ЗАГАДКИ Хороших нет вестей, мой государь, Но также нет вестей совсем печальных. Король Ричард Что за загадки? Если ничего Ни доброго, ни злого ты не знаешь, Так не к чему скакать по сторонам, А лучше прямо передать нам дело. Какие ж вести? Уильям Шекспир. Перевод А.В.Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III

ЗАГАДКИ Читаю повесть; в ней - одни загадки. (О них - потом.) Я повести начало Прочел, взойдя на Лэмпитские скалы. Джон Китс. Перевод Е.Фельдмана ПОСЛАНИЕ ДЖОНУ ГАМИЛЬТОНУ РЕЙНОЛЬДСУ

ЗАГАДКИ Немало и возникнет их. Пусть свет большой шумит, бушуя, Тебя подальше утащу я. Везде бывает так - сомненья в этом нет,- Что свет большой рождает малый свет. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия

загадки -это сахар? -холодно -это стервятник? -холодно -это спицы? -холодно, холодно -это ночь? -холодно -это религия? -холодно Леонид Дрознер из цикла "БУКВАРЬ МИЗАНТРОПА"

ЗАГАДКИ Ведь цифра нас ведет логических загад — Верней, чем эхолот. Смиренней, чем талант. И нет у этих тел иных, чем эти, душ. А ты всю жизнь был тем, к чему всю жизнь идешь. Санджар Янышев «Дружба Народов» 2008, №4 Ты всегда меня больше вчера

ЗАГАДКИ Мне никогда сей тайны не узнать. И, мучась в ней, как в бесконечном иге, я каждый вечер буду припадать к загадке сна — как к не прочтённой книге. Елена Слепцова-Куорсуннаах. Перевод Николая Переяслова. «Крещатик» 2007, №4

ЗАГАДКИ Не развенчать миров загадки! И ночь таинственно-тепла, И как одежд опавших складки, Чуть золотеют купола- Владимир Нарбут 1909 Голубовато-серебристый

ЗАГАДКИ Не развенчать миров загадки! И ночь таинственно-тепла, И как одежд опавших складки, Чуть золотеют купола- Владимир Нарбут 1909 Голубовато-серебристый

ЗАГАДКИ Он думал о загадке бытия – о духе, о материи и вере. В набитой камере, среди жулья, ворья, среди невинных и офицерья, жалея всех... Николай БЕЛЯЕВ День и ночь, 2006 N3-4 ПАМЯТИ АРХИЕРЕЯ АВГУСТИНА (Александра Александровича Беляева)

загадки Он занят загадкою грозной, Она не смущает его: Зачем мирозданию звезды И сам человек для чего? Фазиль Искандер ФИЛОСОФ

ЗАГАДКИ Растекается в небе тулупчик овечий, Шерстяные расходятся в стороны прядки, Но за ними пушистыми глаз человечий Не увидит волнующей сердце загадки. Елена Ушакова «Дружба Народов» 2008, №9 Растекается в небе тулупчик овечий,

загадки Это колядки. Полночь. Сочельник. Это пророчествует рыба В проруби - пупом земли российской Между равнин и морей вспухая, Она называет себя сфинксом. Слепоглухонемая нагая, Все задает загадки, загадки, Села заглатывая собою. Светлана Максимова

ЗАГАДКИ ...И загадку жизни моей.А. Ахматова

ЗАГАДКИ А ты томишь меня загадкой, Вчера ушлана склонедняИ где-то плакала украдкой... И что-то скрыла от меня... Сергей Островой 1981

ЗАГАДКИ Девять хитрых есть загадок, Девять, как одна!Отгадай ты их — и стадо Получай сполна. А не то, — так даром, значит, Пас ты стадо. Так?» –Ладно, коль нельзя иначе! – Говорит бедняк. Коста Хетагуров. Перевод Б. Иринина В ПАСТУХАХСказка

ЗАГАДКИ Зачеркиваю первый слог, что на полузабытом языке загадок должно означать – забыла полностью, забыла, но что? Хлебным мякишем стираю твое имя и твое лицо, но помню, они – твои. Второе небо я хочу увидеть. У ног моих Оно могло бы простираться. Гали-Дана Зингер Из сборника «ОСАЖДЕННЫЙ ЯРУСАРИМ» 2002 ЗАКЛЮЧЕННЫЙ САДПРИГЛАШЕНИЕ

ЗАГАДКИ Здесь дышит Аполлон! Но тщетно душа-паломница твоя у Пифии ответа станет искать на все твои загадки. Взлети над миром - дух крылатый пусть унесет тебя в края, где красоты Кастальский ключ, Гармонии источник сладкий! СОФИЯ МАВРОИДИ-ПАПАДАКИ(1905-1977). Перевод Евгении Смагиной ДЕЛЬФЫ

Загадки и Шарады, И проза, и Баллады, Досуг и славный дар, И новые безделки, И Драмы-скороспелки Валятся в твой анбар; Дмитрий Хвостов 1822 ИВАНУ ВАСИЛЬЕВИЧУ СЛЁНИНУ

Загадки кончились твои, собаки и кусты. Мимо Театра Навои идешь по листьям ты. С прозрачной свитой за спиной, кто с флейтой, кто с зурной, с дарами — щедр Соломон на сувениры, царь. Что в мире длительней всего? “Печаль, сестра, печаль”. Корабль подан, запряжен кольцом грачиных стай. Арион, 2005 N4 | Сухбат Афлатуни САВСКАЯ

ЗАГАДКИ Коснетесь вы моей перчатки,Пытливо взглянете в глаза, но жаль:Вам так и не решить загадки, Сквозь светлую, как облако, вуаль. Паллада Богданова-Бельская 1913 ГЕОРГИЮ ИВАНОВУ

Загадки Мы вглубь космических загадокЛетим, как ведьма на метле,Чтоб и на звёздах беспорядокУстроить, как и на Земле. Александр Солодовников

ЗАГАДКИ Мы с Судьбой играли в загадки,И ни одна из нас еще не угадала.Но я все равно угадаю,Хоть Судьба и перевернет все карты... Ирина Терентьева 1993 БАРДЫ РУ Здравствуй, здравствуй. Ты сказал, что я стала старше...

ЗАГАДКИ На старой мебели — парчи поблеклой тлен,Кровати контуры неявственны и шатки;На всем лежит печать печали и загадки,И ум теряется в наметках этих стен. Комната Поль Верлен. Перевод Г. Шенгели

загадки На стенах в маленьких городках и в затерянных поселках красивые значки, оставленные мелом или углем, обозначают разворачивающуюся азбуку бродяг: краюха хлеба, возможно, стаканчик за три дома от кузницы; замок: горе от пса тому, кто сможет одолеть ограду. Вдали отсюда голый человечек, обладающий ключом загадок, вечно сидит на своем камне. Андре Бретон Перевод с французского В.Кондратьева. "Звезда Востока", N5-6, май-июнь 1994 ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ

ЗАГАДКИ Не все, что близко, просто разглядеть,Не все, что далеко, манит загадкой.Я не пытался близким завладетьИ далью смутной, звавшею украдкойВ обманчивость лукавую свою.Я в красках сразу фальшь распознаю. Иосиф Бухбиндер. Перевод Е.Аксельрод «Не все, что близко, просто разглядеть…»

ЗАГАДКИ О, жизненный мой путь, загадок череда: тупик за тем углом или родная дверь? И сердце хочет знать – что ждёт его теперь? Теперь куда? РАХЕЛЬ. Перевод Алекса Тарна «Иерусалимский журнал» 2008, №28 О, жизненный мой путь, загадок череда:

загадки Один знакомый программист Искал загадку той цифири И сообщил: "Понятен смысл Ее, как дважды два - четыре. Слова - "а крыют струфиан" - Являются ключом разгадки". И излагал - в каком порядке И как случилось, что царя С отшельником сошлись дороги... Давид Самойлов СТРУФИАН СТРУФИАН(НЕДОСТОВЕРНАЯ ПОВЕСТЬ)

ЗАГАДКИ Поиграй со мною в прятки,Позагадывай загадки,Оживи мои игрушки.Мы все вместе попоем.Мы мешать не будем взрослымНадоедливым вопросом - "почему?"Мы будем сами знать с тобоюОбо всем. Светлана Свободина БАРДЫ РУ Барабашка

ЗАГАДКИ Пора разгадывать загадки,Что людям загадали мы.Решенья эти будут кратки,Как надпись на стене тюрьмы. Валерий Брюсов 1908 СХОДНЫЕ РЕШЕНИЯ

ЗАГАДКИ Пусть для вас он будет сладок:Засыпать среди загадок--Высшей мудрости закон. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского СОБАКА НА СЕНЕ

загадки русской политики 2ловковгумиев В.Перельман 2003

загадки русской политики 2ловковгумиев В.Перельман 2003

загадки Соединенье двух загадок, Полувосторг, полуиспуг, Безумной нежности припадок, Предвосхищенье смертных мук. Николай Заболоцкий 1953 Портрет

Загадки Соломона ...Вот по скалы немому камню ползет пятнистая змея. Ее увертливость мила мне, хотя еще милей - своя. Мы движемся почти бесшумно, бесследно - то есть ни гранит, ни известняк, ни мрамор сумму движений наших не хранит. Игорь Колмаков Из "Мифологии" 2001

ЗАГАДКИ Умрут они, нагромоздив загадок, —как звери, ничего не разумеют.Но может быть, у них родятся внуки,в ком жизни их зеленые созреют.Плод их любви Тебе и станет сладок,во сне зачатый и рожденный в муке. Вот так течет к Тебе вещей избыток.И, как из верхних чаш, мечась в каскадеи прядая, как светлой гривы пряди,вода до глубочайшей чаши плещет,вот так же изобилье в дом Твой хлещетвсем половодьем мыслей и вещей. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова ЧАСОСЛОВ КНИГА ВТОРАЯ КНИГА О ПАЛОМНИЧЕСТВЕ(1901)

ЗАГАДКИ Умрут они, нагромоздив загадок, —как звери, ничего не разумеют.Но может быть, у них родятся внуки,в ком жизни их зеленые созреют.Плод их любви Тебе и станет сладок,во сне зачатый и рожденный в муке. Вот так течет к Тебе вещей избыток.И, как из верхних чаш, мечась в каскадеи прядая, как светлой гривы пряди,вода до глубочайшей чаши плещет,вот так же изобилье в дом Твой хлещетвсем половодьем мыслей и вещей. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова ЧАСОСЛОВ КНИГА ВТОРАЯ КНИГА О ПАЛОМНИЧЕСТВЕ(1901)

загадки Чредой знакомою пред нами жизнь мелькает,Повсюду будничный, однообразный вид:Ничто наш взор внезапнным не пугает,Ничто наш ум загадкой не дивит. Борис Алмазов Гроза

ЗАГАДКИ что во всех загадах проку мало.И склоняется усталона заколку белого коралла,что и шали и ее самой старей. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего СТАРУХА

ЗАГАДКИ что во всех загадах проку мало.И склоняется усталона заколку белого коралла,что и шали и ее самой старей. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего СТАРУХА

ЗАГАДКИ Чтобы право имел он лежать до утраздесь, на лестничной старой площадке,где собачьи мозги остужают ветраот уму непосильной загадки... Аркадий Брязгин БАРДЫ РУ Детская песенка о гаванском псе

загадки Я гляжу за окно и хлебаю простуженный чай. Вместо глупых желаний загадывать буду загадки. Вон одна полетела, еще... Успевай, замечай. Анатолий Жестов

ЗАГАДКИ Я говорю гадалке: — Что-то никак не пойму,Всем не везет на свете или только мне одному?То уплывет рыбешка, то пташечка улетит...— Легко загадки загадывать, — гадалка мне говорит. Роберт Льюис Стивенсон. Перевод А.Сергеева ИЗ СБОРНИКА «ПОДЛЕСОК» ГАДАЛКА

ЗАГАДКИ Я говорю гадалке: «Что-то никак не пойму, Всем не везет на свете или только мне одному? То уплывет рыбешка, то пташечка улетит...» «Легко загадки загадывать»,—гадалка мне говорит. РОБЕРТ ЛУИС СТИВЕНСОН. Перевод А.Сергеева ГАДАЛКА

ЗАГАДКИ Я мог бы петь, как в прятки Играет с Ночью Бог, Свои звездам загадки Загадывать бы мог. Вячеслав Иванов НОЧНЫЕ ЗОВЫ

загадкиДа! Негру была б загадка: Лязг и грохот, танка ход, И за танком — ленинградка. Что с винтовкою идет. Наталья Крандиевская 1941

загадкиДо той поры (я твёрдо верю)Пребудут живы суеверья,Питать мы будем интересК загадкам озера Лох-НессИ ещё пристальнее будемПрисматриваться к снежным людям. Михаил Генин

загадкиИ уж не те слова под тою же рукой —Далеко от земли, застывшей и немой,Возникнут вновь загадкой бледной.И снова свет, блеснет, чтоб стать добычей тьмы,И кто-то будет жить не так, как жили мы,Но так, как мы, умрет бесследно. Николай Минский 1887 Как сон, пройдут дела и помыслы людей.

загадкиНе до загадок – над вечной рекойГалочьи всклики.Янус вечернею едет МосквойЧетвероликий. Ольга Кольцова Стихотворения 1999–2000 гг

загадкиНо тяжела роковая загадка.Много потратишь ты умственной силы,Но не поймёшь мирового порядка,Не разгадаешь его… до могилы! Владимир Голиков

загадкиОдна загадка - гром и тишина,И сонная беспечность и тревога,И малый злак, и в синих высях БогаНочных светил живые письмена... Юргис Балтрушайтис 1904

загадкиОдной мне не быть ни на миг —Круг гостей так велик —Но кто и откуда проник —Загадка зашла в тупик. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой

загадкиСчитаю до ста, а загадка проста — кого из двоих снимают с креста, а кто, в неприкаянной славе, запёкшейся, левою властью богат, молчит, торжествуя, угрюм и рогат, с пустыми глазами, что бычий агат в закатной кровавой оправе? Бахыт Кенжеев «Знамя» 1999, №5

загадкиТам, где мильоны звезд-лампадокГорят пред ликом старины,Где звон вечерний сердцу сладок,Где башни в небо влюблены;Там, где в тени воздушных складокПрозрачно-белы бродят сны -Я понял смысл былых загадок,Я стал поверенным луны. Марина Цветаева В КРЕМЛЕ

загадкиТуманы призрачные сладки -В них отражен Великий Свет, И все суровые загадкиНаходят дерзостный ответ — Александр Блок 1902

загадкиЦаревне так томно и сладко — Царевна-Невеста, что лампадка. У царицы синие загадки — Золотые да красные заставки. Александр Блок 1902

загадкиЯ забыл, что есть любители, говорящие загадками: хорошо ли тебе? сладко ли? Света белого не видели. Этот — вы его не знаете, кем не помню, мне приходится, он, когда выходит на люди, на кого-нибудь охотится. Но трещит под ним орешина, леса мелкая бессортица. Михаил Айзенберг

загадкиЯ забыл, что есть любители,говорящие загадками:хорошо ли тебе? сладко ли?Света белого не видели.Этот — вы его не знаете,кем не помню мне приходится,он, когда выходит на люди,на кого-нибудь охотится. Михаил Айзенберг Из цикла «Не плотнее ветра»

Загадкой грозною встаешь ты предо мной, Зловещей, как мираж среди степи безводной. Кто лучше: я иль ты? Под внешней тишиной Теченья тайные и дно души народной Кто может разглядеть? О, как постигнуть мне, Что скрыто у тебя в душевной глубине? Как мысль твою прочесть в твоем покорном взоре? Как море, темен ты: могуч ли ты, как море? Николай Минский В ДЕРЕВНЕ.

Загадкой для нас остается его непомерная спесь, когда он в тумане несется, отдавшись движению весь. Владимир Салимон «Интерпоэзия» 2007, №2 Со свистом, как поезд курьерский,

Загадкою ты сердце мне тревожишь, Как вынутый блестящий нож, Но если вещий бред поэтов только ложь, Ты, не умея лгать, не лгать не можешь. Увив безумием свободное чело, Тверди ж им, что луна детей озябших греет, Что от нее сердцам покинутым тепло, Передавай им ложь про черное крыло, Что хлороформом смерти нежно веет, Покуда в сердце зуб больной не онемеет... ПОЛЬ ВЕРЛЕН Перевод И.Анненского КАПРИЗ

Загадкою ты сердце мне тревожишь, Как вынутый блестящий нож, Но если вещий бред поэтов только ложь, Ты, не умея лгать, не лгать не можешь. Каприз. Поль Верлен. Перевод И. Анненского

Загадок неразгаданных не счесть, Хоть на догадки разум наш и падок, И вот она, загадка из загадок: Что выше жизни, выше смерти есть? Луиш де Камоэнс. Перевод В. Резниченко

Загадочен стоит и пышенОгромный опустелый сад,И не понять — то шорох слышенЗнамен иль ветки шелестят. Георгий Иванов ВИДЕНИЯ В ЛЕТНЕМ САДУ

Загадочен стоит и пышенОгромный опустелый сад,И не понять — то шорох слышенЗнамен иль ветки шелестят. Георгий Иванов ВИДЕНИЯ В ЛЕТНЕМ САДУ

Загадочная русская душа... Коль вы друзья, скажу вам по секрету: Вся тайна в том, что тайны вовсе нету, Открытостью она и хороша. Евгений Долматовский 1963

ЗАГАДОЧНОЕ - Обалдел что ли?-воскликнул я изумленно.-Улетай,пока цел.Эта книга(я стукнул ногтем по странице),знаешЬ,с приветом.Такие дела назревают - не до тебя! - Не могу в - тундру!-зарыдал Геолог.-ЛюбовЬ! - ПодумаешЬ,-воскликнул я испуганно.-ПодумаешЬ баба. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)

ЗАГАДОЧНОСТЬ Умей загадочным казаться, Открыто общим злом терзаться, С слезой в очах, нахмуря лоб, Чтоб подозренья успокоить, Толкуй, как пылкий филантроп, Что бедных надобно пристроить! Тогда всему ты властелин! Я приведу мильон примеров Счастливцев всяких величин, Больших и маленьких размеров. Аполлон Майков 1844 ОТЗЫВЫ ЖИЗНИДУХ ВЕКА

ЗАГАДОЧНОСТЬ Поднимешь тихо воротник, И вдруг почудится на миг, Что сад, в сетях своих теней, Еще прекрасней и темней. Александр Кушнер. "У Голубой лагуны". Том 2Б. САД

ЗАГАДОЧНОСТЬ Глаз не сомкнул всю ночь!.. И все из-за письма! Нет, что-то здесь не то. Загадочно весьма. А дальше так пойдет, совсем ума лишишься, Нечисто поступив, нечистого страшишься. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод И. Грицковой СОВИНОВНИКИ 1768-1769

ЗАГАДОЧНОСТЬ Лишь ты небрежный и свободный в своих обманах мудро-прав, загадочен, как мир подводный с его переплетеньем трав; мятеж с условностью холодной невозмутимо сочетав, лишь ты всевидящий провидишь в затейливости - забытье. ты цель лишь в сочетаньи видишь, равно увенчиваешь все, и все, венчая, ненавидишь, влача проклятие свое. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 РОКОКОII. Rococo gai

загадочность Не хватало товарища, чтоб провожал, чтоб в подъезде за варежку подержал. Долго замуж не брали – не хватало загадочности. Римма Казакова

Загадочность Какие ты глазки строила, в каких изошла обидах! Но подымается ветер, и обмираем мы: Загадочная донельзя, ты делаешь плавный выдох И пёстрым хламом ложишься в ногах у девы-зимы. Александр Беляков. Из цикла «ЗИМОВЬЕ»

ЗАГАДОЧНОСТЬ Нельзя ль меня избавить от речей Загадочных? В чем дело, поскорей! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия

ЗАГАДОЧНОСТЬ Всех загадочней на свете Звезды милых карих глаз! Что уста скрывают эти — Как мне выведать у вас? ГЕНРИХ ЛЕЙТХОЛЬД. Перевод В.Вебера ОТЧЕГО?

загадочность И дождик лил, и нехотя плелась такая скань загадочности дивной... Ты вдруг из ниоткуда-то взялась, из вечера, из воздуха, из ливня. Михаил Садовский

загадочность Каким загадочным он станет мне приятелем, Как брякну чайником загадочным по кухонной плите И в одеяло завернусь. И вот, пьянея, По мозгу хлынет тёмная река, Как сказка дикая по миру Апулея, Где тёмной силой дышит буква чрез века. Владимир Кучерявкин Из книги "ВРЕМЕНА ГОДА"

загадочность Колян, стакан занюхав рукавом, ответил: - Тост был двинут не случайно. Понять меня не каждому дано, но вам признаюсь, что меня давно томит и мучит пушкинская тайна! Кто говорит, на мой народ греша, что он-де тёмен, вечно пьян и гадок, тому не разрешить твоих загадок, загадочная русская душа! Геннадий Григорьев

ЗАГАДОЧНОСТЬ Она, как полдень хороша,Она загадочней полночи.У ней не плакавшие очиИ не страдавшая душа. Николай Минский Она, как полдень хороша,

загадочность Остановиться. Выждать время. Прикрыть глаза. Увидеть сон... Лесов загадочное племя Вздохнет протяжно, в унисон С холодной тучей, с белым светом, Но, погружаясь в блеск и тьму, Вдруг ощутить, что рядом лето, И сердцем броситься к нему. Татьяна Ровицкая

загадочность От любви твоей загадочной, Как от боли, в крик кричу, Стала желтой и припадочной, Еле ноги волочу. Анна Ахматова Из кнгиги «Подорожник (1921)»

загадочность Я загадочен, как марсианин, Я пугливый: чуть что - и дрожу. Но фигу, что держу в кармане, Не покажу! Владимир Высоцкий. 1972

ЗАГАДОЧНОСТЬ Я оставил снаружи все голоса эфира, звуки жилья, створоженных улиц. Мы легко забываем загадочность мира, если вышли к стене и уже разулись. Вадим Месяц Из сборника «ЧАС ПРИЗЕМЛЕНИЯ ПТИЦ» 2000 ДУШ ЗИМОЮ

загадочностьБлизиться, вновь расходиться, скрещаться; ведь от желаний нельзя защищаться: спросим у этих загадочных роз. Ида Герхардт. Перевод О.Мещерской ИЮНЬСКАЯ НОЧЬ текст для балета

загадочностьДолго замуж не брали -не хватало загадочности.Брать не брали,а вралио морали,порядочности. Римма Казакова

загадочностьИ улыбнешься ты загадочно, и сядешь на мшистую скамью в лесу на склоне дня, и светлой веткою черемухи погладишь собаку старую, забывшую меня. Владимир Набоков Кембридж,.Так будет Кембридж, 11. 6. 20.

загадочностьИгра загадочней всего И бескорыстнее на свете. Она всегда — ни для чего, Как ни над чем смеются дети. Зинаида Гиппиус

загадочностьМы были детьми, и мир был загадкой. Мы верили, что слова путешествуют по проводам В сверкающих капельках росы. Шеймус Хини. Перевод Ю.Белоцерковского Дети рельсов

загадочностьНе слушаюсь.Вижу,вправо немножко,неведомое ни на суше, ни в пучинах вод,старательно работает над телячьей ножкойзагадочнейшее существо. Владимир Маяковский

загадочностьО чем я их не спрошу, слышу странное "хили-хули"Вокруг бесконечные,скользкие, вьющиеся тоннели.Какая-то загадочная, переплетающаяся система.Вероятно, я брежу.Но вчера на панелиМне попался некто, назвавшийся капитаном Немо."Снова Немо. Пригласил меня в гости. ЯПошел. Говорит, что он вырастил этого осьминога.Как протест против общества. Раньше была семья,Но жена и т.д. И ему ничего иногоНе осталось. Говорит, что мир потонул во зле. Иосиф Бродский НОВЫЙ ЖЮЛЬ ВЕРН 1977

загадочностьОн ведь временно тих,но ведь в мыслях - вперед забегает.не за такон мизинцем загадочный ус загибает. Виктор Соснора

загадочностьОна далека, но тебе сродни,на солнце темна, прозрачна в тени,загадочная вода. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Микушевича

загадочностьОт любви твоей загадочной, Как от боли, в крик кричу, Стала желтой и припадочной, Еле ноги волочу. Анна Ахматова

загадочностьПоднимается полаИ другая вслед за ней.А под ними два крыла.Если б так же у людей? НИКОЛАЙ ШАТРОВ Посмотри-ка: вот жучок!

загадочностьПоднимается полаИ другая вслед за ней.А под ними два крыла.Если б так же у людей? НИКОЛАЙ ШАТРОВ Посмотри-ка: вот жучок!

загадочностьПоистине загадочна природа,Из тайны шиты все ее покровы;Откуда скорбь еврейского народаВо взгляде у соседкиной коровы? Игорь Губерман

загадочностьТолько не надо играть в загадочность, И делать из жизни "Le vin triste" Это все чепуха, да и ваша порядочность Это тоже кокетливый фиговый лист. Александр Вертинский FЕММЕ RAFFINEE

ЗагадочностьТы все загадочней и краше Глядишь в неясные края. О, для тебя лишь счастье наше И дружба верная моя. Сергей Есенин

Загадочную, как движенье звёзд,в которых вечно пребывает тайна,владычица полночных наших грёз,не может быть, чтоб ты была случайной? Валерий Скоров 1994 “Побережье”,10-11 Мне некуда и не к кому идти









Синьора, верь: мой вид страшил храбрейших, Но, я клянусь тебе моей любовью, Страны моей прекраснейшие девы Его любили. Цвет мой изменить Я только для того бы согласился, Чтоб этим чувства у тебя похитить, О нежная владычица моя! Уильям Шекспир. Перевод Т.Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ



С дороги не тронетсяОтвесной. - То ВечностиБессмертный загар. Марина Цветаева ДОЧЬ ИАИРА



Ну а тот – он мне правда грозил, или лгал? Или ложь и угроза – две ноты с соседних линеек? А беззвучье, безмузычье суть иудейский загар – он не сходит на нет никогда, разве только бледнеет. Анатолий Найман Из цикла ЛЬВЫ И ГИМНАСТЫ 2002



Так шли года, не ведавшие меры, И точно так не ведал дух огня, Не одухотворённый без меня, Что где-то собирались пионеры С телами цвета завтрашнего дня. О.Кустарев. "У Голубой лагуны". Том 3А. МИКЛУХО-МАКЛАЙпоэма



Что еще рассказали, сквозь загар не сильны, синячки под глазами золотой синевы? Андрей Вознеенский "Московский комсомолец" 17.09.01 Золотая синева



Где сингапурский загар? Где греческий запах йода? Где кварцевый пляжный блеск?.. Лишь, как ненужный отвес или застывший маятник, ульманисова Свобода свисает с отяжелевших, насупившихся небес. Алексей Пурин КОНЕЦ СЕЗОНА. НАЧАЛО СЕМИДЕСЯТЫХ



Даже взял с собою ёжик Крем, чтоб загорала кожа; Полежал минуток пять, А потом пошёл нырять. Леонид Буланов «СловоWord» 2008, №57



Нету близости больше, чем перед солнцеворотом, нет единства светлее, чем перед загаром с этой вот медсестрой, с этим разнорабочим, с этим завучем, управдомом, завгаром. Евгений Рейн Из книги «Избранное» 1993Цикл ИМЕНА МОСТОВ ПЕРЕД СОЛНЦЕВОРОТОМ



Пока Давыд “загорал”, его мать, тихая тетя Клава обрела вечный покой на старом городском кладбище. Валерий Черкесов «Сибирские огни» 2008, №8 ЕСЕНИН. 60-е



В тысячелетние разгулы Он поднимает ясный жар: И бронзорозовые скулы, И взора горнего загар. Струя исчисленного смысла, Как трепетание крыла Переливного коромысла, От ясноротого чела — Взметает пепельные кучи Неистлевающих волос, И из-под них — на нас текучий, Слезой сияющий вопрос; Андрей Белый 1922 ПОСЛЕ РАЗЛУКИБерлинский Песенник ПРОРОК



Где сингапурский загар? Где греческий запах йода? Где кварцевый пляжный блеск?.. Лишь, как ненужный отвес или застывший маятник, ульманисова Свобода свисает с отяжелевших, насупившихся небес. Алексей Пурин 1981КОНЕЦ СЕЗОНА. НАЧАЛО СЕМИДЕСЯТЫХ



И пока струится по капиллярам обволакивающая мозг дремота, почему б не вспомнить, потом забыть, азиатским скрашивая загаром, милый вздор, и вроде куска шамота, ни о чём не думая, плыть и плыть. Олег Чухонцев «Знамя» 2006 Вспоминать Царьград на турецком пляже,



Листая страницы загара, идя за судьбой невпопад, моя невозможная пара надела пальто наугад. Анатолий Гланц «Крещатик» 2006, №4 Железнодорожный вальс

загар Ложился, как налет загара, На мрамор твой — закатный свет... Мне думалось: какою чарой Одушевлен ты и согрет? София Парнок



Ложился, как налет загара, На мрамор твой — закатный свет... Мне думалось: какою чарой Одушевлен ты и согрет? София Парнок



Может, где-нибудь под Кандагаром Так же ночь душиста и темна, И гордится смоляным загаром Смуглая восточная луна. Собственно, и важно только это: Ночь и исчезающие в ней Острые, скупые искры света — Светляков ли, бортовых огней… Александр Танков «Новый Мир» 2005



Но времени загар красой священной Взгляд ослепил, от цели уводя, А миллион несчастий и измены Испытывали клятвы короля. Зачем, увы, со временем в раздоре В дне завтрашнем не был уверен я, И не сказал с отвагою во взоре: "Мечта моя, теперь люблю тебя"? Любовь - малыш; он всё ещё растёт, Как оценить не прерванный полёт. Уильям Шекспир. Перевод А. В.Велигжанина Сонеты115.Я говорил "люблю" и так



Они сворачивались и загорали. Девочка сообщила: вообще-то Это для защиты. Но если точно, То внутренности разорвутся, Так говорил наш учитель, Но вообще-то, конечно, Это чисто для защиты. Бедная бледнолицая Ты моя нация, Леночка, моя милиция. Едет в Рязань знакомиться С родителями своего ментёныша. Елена Фанайлова «Знамя» 2008, №7 Балтийский дневник Моя милиция занимается айкидо.

ЗАГАР Под соломенные шляпкиК нам загару нет пути.Платья - легонькие тряпки,Где белей могли б найти! La chanson des ingenues Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба



Скорее туда! Но, горожанка, ты спохватилась: Надо бы окна закрыть! — Возвращаемся окна закрыть. Там, помогая друг другу, мешаем, и разобраться, Где руки твои и мои, невозможно в зеленой прохладе. Вижу у глаза загар золотистый темнеет, Чую у губ своих солнечный запах загара... Надо бы двери закрыть, — шепчешь ты бесполезно — Некогда, окна и те мы не успели закрыть... Владимир Колесников «Арион» 2007, №1 Солнце, купаясь в бочке с водой дождевою



Тень золотистого загараНа разгоревшихся щеках…Так ты бежала… вся в цветах…Вся в нимбах белого пожара… Максимилиан Волошин 1913 Над головою подымая



А тут, в куполке трехгранном, малом, В этих касаниях наугад, Меня обволакивал, вырастал он, Заполонив всё пространство, загар! Василий Бетаки Туман скользнул незаметно, глухо



В бинокли полевые погранцы разглядывают наших загоральщиц что отмели лежащих в камыше с кружками огуречными на лицах 6. Воняет нами гарь огромной свалки божественными кузнецами ХАНС ТИЛЛЬ. Перевод Алексея Пурина «Зарубежные записки» 2006, №5 ЖЕЛЕЗНЫЙ ВЕК



В мощные глыбы цвета загара Бьешь ты упругой волной, Ниагара!На мятой обложке цветного журналаВ детстве впервые тебя увидала, Ниагара! Элеонора Тимофеева НИАГАРА



Вот и ночь загорела, как все, к середине июля, разве что под купальником облачность чуть побелее; даже басмой накрасилась, модница, воображуля - а какая блондинка, какая была Лорелея! Сколько в мае сирени дарили поклонники – просто Геркуланум какой-то сырого и нежного пепла! Алексей Пурин Из книги"Архаика" 1998



Вот кто-то с девкой загорать Искал коленок обладать, Но приключилася зима, На девках теплые дома. Николай Звягинцев Из сборника «Спинка пьющего из лужи» 1993 Как доезжал до Беговой,



Да будет мой загар благословен- Подставлю нос предмартовскому солнцу, И улыбнусь реке, не взятой в плен, Ее воды студеному оконцу... Юлиа Хазина январь 2004



Загар ее лица был нежной тенью; То был не тот коричневый загар, Который так мирится с южной ленью. Иль с лицами транстеверинок, в жар Идущих в город, рядом с женихами, Да с братьями, на рынок с овощами, Иль в студии художников – сбирать Себе приданое, а после отдыхать На "Trinita del monte", поджидая "Ave Maria". Нет, она была Так хороша, что и ее морская, Быть может, зыбь из пены родила. Яков Полонский 1870 БРАТЬЯПоэма ГЛАВА 4



Еще загар не прикоснулся к ним, Еще ступни нежны и розоваты, Но вот, незащищенностью храним, К ним ветер устремляется крылато. Татьяна Кузовлева 1980



Еще поем, на солнце загораем, Еще вокруг огни и торжества, Но вечный мрак уже не за горами,И выхода не будет из него.И смерть придет. И станет очень тихо. И только там, в беспамятстве могил,Я вдруг пойму, что был какой-то выход,Который я случайно упустил. Николай Стефанович



Запеклись сухолистьем губы, пот соленый чернит загар, только копны идут на убыль, только песней растут стога. Борис Ручьев 1933 Стихи о первой родине



Иль они от тепла застыли,Закрывая телесную медь?Или, чтобы их больше любили,Не желают лицом загореть,Закрывая телесную медь? Сергей Есенин 1924 Свет вечерний шафранного края,

загар Кремовый загар на лице до бледности рисовых зернышек растворяет Лоян. Тавара Мати. Перевод Д.Коваленина Именины салата КОРАБЛЬ-ЛЕТО

Лица пыльны, загорелы,Веко выглодала даль,И впилась в худое телоСпаса кроткого печаль. Сергей Есенин 1914 Сторона ль моя, сторонка,



Не к высокопарным умыслам, — Божество влечется — к юности. Мрамор падок на загар. Каждый отрок — хлебодар Бога. Плясовицы ревностней Божество влечется к бренности. Больше, нежели они — Нам, мы — мраморным нужны. Марина Цветаева 1927 ФЕДРА



Но только ноги тронетЕдва-едва загар,Твой легкий стыд утонетВ дыханьи вешних чар, Федор Сологуб Из книги «Пламенный круг» 1908 VII. ТИХАЯ ДОЛИНАПрозрачный сок смолистый,

Загар Поглядит он с высот —И конец белизне,Тает снег, тает лед,Час приходит весне. Иосиф Бухбиндер. Перевод Е. Аксельрод ЛУЧ



Под соломенные шляпки К нам загару нет пути. Платья - легонькие тряпки, Где белей могли б найти! Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба 1908 LA CHANS
Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/03/03/1673
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным