Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Отзыва Профлайн от сотрудников и клиентов - только здесь
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт
» » честнгсть, чествование


честнгсть, чествование

Автор: Владимир Поболь


ЧЕСТВОВАНИЕ Во полу-столе, во полу-пиру Молодых гостей чествовать учали, На венечное место их глядючи, Да смешки про себя затеваючи: Словно стольный бы князь их не жалует - Горький мед им из погреба выкатил, А не свадебный!.. "Ин подсластили бы!" А кому подсластить-то?.. Уж ведомо: Молодым... Лев Мей 1859 ПЕСНЯ ПРО БОЯРИНА ЕВПАТИЯ КОЛОВРАТА

ЧЕСТВОВАНИЕ Все же они у примория, с Пилосом смежны песчаным; Их населяют богатые мужи овцами, волами, Кои дарами тебя, как бога, чествовать будут И под скиптром тебе заплатят богатые дани. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ.ПОСОЛЬСТВО

ЧЕСТВОВАНИЕ И пальмы отдает героям в униженье, И нарушает строй победных колесниц, И грезит, и в ее младом воображенье Горят империи, поверженные ниц. Виктор Гюго 1823 Перевод П. Антокольского ИСТОРИЯ2.О муза! Нет времен, нет в будущем предела,

ЧЕСТВОВАНИЕ Ты чествуешь собственного бога туманом и лавинами, а у меня же только -- твоя религия без обещаний, да памятники, падающие, словно звезды в чисто поле, где, ты говоришь, ты никогда не спала. Подтачиваешь ногти опасной бритвой и читаешь работу, как Книгу притчей Соломоновых, которую тебе ни один мужчина не захочет написать, отброшенная мембрана голоса, в который ты заворачиваешь свое молчание, скользит по силе гравитации меж нами, Леонард Коэн.Перевод М. Немцова Сборник «ИЗБРАННЫЕ СТИХИ 1956-1968» (1968) ЖИВЕШЬ КАК БОГ

ЧЕСТВОВАНИЕ Еще подыщем трёх, и всемером, диспетчера выцеливая в прорезь, угоним в Вашу честь электропоезд, нагруженный печатным серебром. Дмитрий Бобышев Анне АхматовойЕще подыщем трёх, и всемером,

ЧЕСТВОВАНИЕ Нас чествуют но могут и зарезатьНеуправляем низший интеллектИ каждый вор похож на ЗаратуструКогда мотается не ниже пяти лет Анатолий Маковский Отъезд на пару дней смещается

чествованиеМы чествуем плавленый воздухи пестуем черствый кирпич.О мальчик, на пире подзвездномты нашу смертельную дозу,не бойся, втройне увеличь! Лев Васильев 1960-е

ЧЕСТВОВАНИЯ Он ли не чествовал в жертвах тебя на равнине троянской Близ кораблей аргивян? Так на что же ты, Зевс, негодуешь?" Ей отвечая, сказал собирающий тучи Кронион: "Что за слова у тебя из ограды зубов излетели! Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯПЕСНЬ ПЕРВАЯ

честер- Пожалуйста, честер, швейцарский;Пожалуйста, стильтону, бри.- Дороги, положим, безделки;Но был я в остроге у вас...- Пожалуйста, старой горелки,Галушек, грибочков, колбас. Василий Курочкин 1860 Идеальная ревизия

честертонХорошо Честертону — он в Англии жил! Оттого-то и весел он был.Ну а нам-то, а нам-то, России сынам, как же всё-таки справиться нам? Тиму Кибиров «Знамя» 1999, №4

Чести золото не купит: Честный чести не уступит. Честь нужна ему, как свет.Рад продать ее бесчестный, Но, как всякому известно, У бесчестных чести нет. ЙОВАН ЙОВАНОВИЧ-ЗМАЙ. Перевод С.Маршака ЧЕСТЬ

Чести не меньше она, как единая дочь, получает,- Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом. Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.[430] Хочет - в народном собранье любого меж всех возвеличит. Если на мужегубительный бой снаряжаются люди, Рядом становится с теми Геката, кому пожелает Дать благосклонно победу и славою имя украсить. Гесиод. Перевод Викентия Вересаева 1933 ТЕОГОНИЯ

чести нет значит челюсть не цель и пощечина мимо цели в проволочках причинности тянется канитель то есть челюсть прорезывается в револьверный прицел заказное убийство альтернатива дуэли Евгений Даенин

ЧЕСТНАЯ БЕДНОСТЬ

Честной народ, ярмо забот Отринь хотя б на время. Поэт балладу пропоет, А ты почешешь темя. Джон Китс. Перевод Е.Фельдмана СЛЕПЕНЬ Из письма Тому Китсу

Честной не будешь, но я в честность поверю твою. 15 Пусть! Живи, как жила, но свое отрицай неведенье, Перед людьми не стыдись скромный вести разговор. Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ КНИГА ТРЕТЬЯ14

Честной не будь взаперти, - изменяя, ты будешь милее. 30 Слаще волненья любви, чем обладанье красой. Пусть возмущаются, - нам запретное слаще блаженство, Та лишь нам сердце пленит, кто пролепечет: "Боюсь!" Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ КНИГА ТРЕТЬЯ4

Честности требует служба, Взяток не думай и брать... Как вы хотите, а надо Строгие меры принять! Алексей Иванов-Классик 1873 ОПАСНОСТЬ

честносттьОгладит он каждое слово, прочувствует каждый свой шаг — и стих выйдет мастерский, словнобезгвоздная церковь в Кижах. Классический стих, и при этоми смел он, и честен, и нов Эвелина Ракитская

честносттьОгладит он каждое слово, прочувствует каждый свой шаг — и стих выйдет мастерский, словнобезгвоздная церковь в Кижах. Классический стих, и при этоми смел он, и честен, и нов Эвелина Ракитская

ЧЕСТНОСТЬ Герцог Верю. А вам известен ли отец Людовик? Брат Петр Как человек святой и честной жизни, Он вовсе не пронырлив, не нахален, Как утверждает этот дворянин. И честью вам ручаюсь: никогда Не стал бы он позорить вашу светлость. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ

ЧЕСТНОСТЬ Мелантий Ты вправе Других и даже самого себя Такими отговорками морочить, Но с другом ты обязан честен быть. Я сам сейчас видал, как ты, счастливец, Натура от природы столь живая, Подавленный, стоял оцепенело И, лишь когда мой оклик услыхал, Стал нехотя веселым притворяться. Франсис Бомонт, Джон Флетчер 1608-1619 Перевод Ю. Корнеева ТРАГЕДИЯ ДЕВУШКИ

ЧЕСТНОСТЬ Дюмен А мне что скажешь, милая? А мне? Наш брак? Катерина Здоровье, борода и честность: С тройной любовью трех вещей желаю. Дюмен И можно звать за это "милой женкой"? Катерина О, нет! Я буду целый год со днем От всех влюбленных - "на уши - замочек". Поженятся принцесса с королем, - Тогда и я вам дам любви кусочек. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ

ЧЕСТНОСТЬ Валентин Тогда я все забыл. Я верю вновь, что друг мой чист и честен. Да, верю! Или пусть меня отвергнут И небо и земля: они прощают Тягчайший грех, и даже гнев господень Пред искренним раскаяньем стихает. А чтобы ты увидел дружбы щедрость, Я уступаю Сильвию тебе. Уильям Шекспир. Перевод В.Левика ДВА ВЕРОНЦА

ЧЕСТНОСТЬ 2-й купец Слышал я Вот этими ушами - это знаешь Ты хорошо. Стыдись, несчастный! Больно, Что ты живешь меж честными людьми. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК

ЧЕСТНОСТЬ Альбани Любезная сестра, рад видеть вас. Я слышал, сэр, при дочери король, А также те, кто тяжесть нашей власти Не вынесли. Но где нельзя быть честным, Я не могу быть храбрым. Нас заботит Нашествие французов на страну, А не поддержка королю и тем, Которые не попусту восстали. Уильям Шекспир. Перевод М.Кузмина КОРОЛЬ ЛИР

ЧЕСТНОСТЬ Мужи правды и совета! Вам зачтется это. Перед честностию вашей, Всплывшей солнца краше, - При хвалебном общем клике Ныне все яз_ы_ки Благодарныя России Преклоняют выи. Василий Курочкин 1859 ОПЫТЫ ГЛАСНОГО САМОВОСХВАЛЕНИЯ

ЧЕСТНОСТЬ Порция Благодарю за ваши пожеланья И их охотно возвращаю вам. Прощайте, Джессика... Джессика и Лоренцо уходят. Ну, Бальтазар, Ты был всегда и верен мне и честен, - Будь и теперь таков. Возьми письмо И, сколько хватит сил у человека, Мчись в Падую. Уильям Шекспир. Перевод Т.Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ

ЧЕСТНОСТЬ Король Эдуард Отец, обмана не таит твой взор. О, если б королем ты раньше был, Твое пронзенное печалью сердце Невольно к горестной моей судьбе Прониклось бы глубоким состраданьем. Когда-то был я горд, высокомерен, Богат и пышен, всеми чтим, могуч. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II

ЧЕСТНОСТЬ Борачио Нет, нет, клянусь душою, Она не знала цели разговора, Но честною была всегда и верной, - Я в этом за нее ручаюсь вам. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник Много шума из ничего

ЧЕСТНОСТЬ Принцесса Мир да любовь! Король всегда готов Сдержать малейшее из данных слов. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ

ЧЕСТНОСТЬ Они, глупые, верят в честность. Они, глупые, верят в счастье. Наконец, они верят в людей - и все потому, что они глупые ! ... Евгений Клячкин 1961 "У Голубой лагуны". Том 2Б. Милые, милые,

ЧЕСТНОСТЬ . . . я знаю. Нечего 60 . . . порочить человека честного. И я вернулся, их сюда доставивши. Менандр. Перевод А. Парина ДВОЙНОЙ ОБМАН

ЧЕСТНОСТЬ Но даже там не верю я затворам. Чтоб взять тебя, и честный станет вором. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты48 Как бережно, пускаясь в дальний путь,

ЧЕСТНОСТЬ 10 И был он справедлив, и прост, и кротон; Не соблазнял, но покорял умом Противников... и зависти враждебной, Тревожной злобы, низкого коварства Не ведал прямодушный человек. Иван Тургенев 1847 Филиппо СтродзиПоэма

ЧЕСТНОСТЬ Одиссей Тебя равно все честным назовут. Агамемнон Поверь, тебе и большую услугу Я оказать всегда готов... Но он Останется врагом мне лютым здесь 1410 И в преисподней. Поступай как знаешь. Софокл. Перевод С.В.Шервинского АЯКС

ЧЕСТНОСТЬ Меж тем, сойдясь туда, сыны Иуды, Чтоб край спасти, меня решили выдать; Не убивать меня я взял с них слово, И сдался, и связать себя позволил Двумя веревками, и отведен Был к необрезанцам, где с рук моих, Как лен перегоревший, спали путы И поразил я челюстью ослиной Всех филистимлян, кроме убежавших. Джон Мильтон. Перевод Юрия Корнеева САМСОН-БОРЕЦ

ЧЕСТНОСТЬ Так. Если тем, кто безусловно честен, Во имя чести спрошен я - отвечу. Исполните совет мой, государь, Немедленно! Иль мы погибнем оба! Уильям Шекспир. Зимняя сказка. Перевод В.Левика

ЧЕСТНОСТЬ Борахио Нет-нет, она не знала ничего, Ни цели, ни значенья разговора, И, сколько мне известно, завсегда Была честна. Она не виновата. Уильям Шекспир. Перевод А.И.Кронеберга Много шума из ничего

ЧЕСТНОСТЬ О честный Аптекарь! Быстро действует твой яд. Вот так я умираю с поцелуем. Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т.Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

ЧЕСТНОСТЬ Приама младший сын, отличный воин, Годами юн, но смел и верен слову; Он не речист, зато делами славен, Не дерзок он, но дерзких не прощает; Он прямодушен, щедр и сердцем чист; ЖЕРТВЫ

ЧЕСТНОСТЬ При всем при том, При всем при том Он нам давно известен И независимым умом, И тем, что сердцем честен. Роберт Бернс. Перевод С.Маршака ПРЕДВЫБОРНАЯ БАЛЛАДА

ЧЕСТНОСТЬ Хочешь ты кем-то прослыть? Так осмелься на то, что Достойно Малых Гиар {20} да тюрьмы: восхваляется честность, но зябнет; Лишь преступленьем себе наживают сады и палаты, Яства, и старый прибор серебра, и кубки с козлами. ЮВЕНАЛ. Перевод Д.С. Недовича и Ф.А. Петровского САТИРА I20 Гиары - один из Кикладских островов. Во времена римской империи - место ссылки государственных преступников.

ЧЕСТНОСТЬ Вот честные, молясь богам, найдут себе Прощенье много легче, чем преступники. Вам всем напоминаю я поэтому: Кто добр и с верой, правдой век проводит свой, 30 Держитесь так, потом все рады будете. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова КАНАТ

ЧЕСТНОСТЬ О, если были б женщины честны, Любили бы нас крепко, без измен, Понятно б стало, чем покорены Мужчины - так приятен этот плен. Но видя их безнравственность, смешон Мне тот, кто в рабство ими увлечён. Эдвард де Вир, граф Оксфорд (1550-1604) Перевод А.Лукьянова "О если были б женщины.."

ЧЕСТНОСТЬ Хотите быть первыми не из-за каприза, а потому что можете ими быть. Ваши прямота и честность, умение быстро принимать решения, радостный и развитый интеллект вызывают уважение и почтение всего мира. Андрей Гурьев Поздравляем Овнов с днем рождения!

честность ...Даже если не будет ответа, даже если пойму бесполезность, я хочу быть такого же цвета, как твоя старомодная честность. Эвелина Ракитская Подруге

честность В этом плане мне хочется быть с тобой честным. Сосед сердца твоего, я отстранился сознательно, Изведя красоту ужасом, а ужас самокопанием. Я потерял страсть - но к чему было бы беречь ее Если она изменяет себе, изменяя предмет - и предмету? Я потерял зрение слух вкус обоняние и осязание - Как же мне подбираясь к тебе прибегнуть к их помощи? Томас Стернс Элиот. Перевод В.Топорова СТАРИКАНУС

ЧЕСТНОСТЬ Жить иль не жить - вот в чем вопрос. Что честнее, что благороднее:сносить ли злобные удары обидчицы-судьбы или вооружиться против моря бед,восстать против них и тем покончить с ними... Умереть - уснуть - и только...Между тем, таким сном мы можем положить конец и болям сердца, и тысячам мучительных недугов, составляющих наследие нашей плоти, - такой конец, к которому невольно порывается душа...

ЧЕСТНОСТЬ Слава святому труду! Бедность и труд Честно живут, С дружбой, с любовью в ладу. Слава святому труду! Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1857 ПЕСНЬ ТРУДА

ЧЕСТНОСТЬ Шли вы путем строгой честности Жили от света вдали, Вы не искали известности. Были - и с миром ушли!.. Петр Шумахер 1877 ГОРЬКОЕ ОДИНОЧЕСТВО

честность Я ненавижу зеркало - за честность, за тусклое мерцание озер - глазниц, наполненных движением и ртутью, за то, что в каждом прячется позор за мутью слов и прочей разной мутью. 3. Значит это он меня хранит, отражаясь в зеркале соблазна? Брат мой бедный, совершенный, праздный, как душа фантомная болит! Елизавета Михайличенко Из цикла «ПРОСТОР ДЛЯ ДОМЫСЛОВ» ЗЕРКАЛО

ЧЕСТНОСТЬ В путь, сестры, в путь! Идемте... днем, как ночью| За медный грош любовью промышлять... Таков наш долг: мы призваны судьбою Оградой быть семейств и честных женщин!.. Сергей Дуров 1862 МИНОТАВР (ИЗ ОГЮСТА БАРБЬЕ)

ЧЕСТНОСТЬ Да если 6, вашему последовав совету, Мы и отважились пойти на жертву эту, Зловредным сплетникам заткнули б разве рты? На свете нет лекарств противу клеветы. Нам надо честно жить и презирать злословье, А сплетники пускай болтают на здоровье. Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК

ЧЕСТНОСТЬ Друг мой, с доверьем в душе, к любому из граждан из этих Делать ни шагу не смей, клятве и дружбе не верь. Даже если тебе призовут в поручители Зевса - Он над бессмертными царь, - все-таки верить нельзя. Феогнид из Мегары, VI в. до н.э. Перевод С. Апта

ЧЕСТНОСТЬ Если будет сладко, буду очень важным. Если будет плохо, буду очень честным, буду вашим счастьем и несчастьем вашим, и вообще - буду, пока не исчезну. Станек Киселев "У Голубой лагуны". Том 5A БУДУ!

честность Запишите мне по глазу, Если я соврал, - Падла буду, я ни разу Грош не своровал! Владимир Высоцкий. 1962

ЧЕСТНОСТЬ И оскорбляться вам смешно бы; Окроме честности, есть множество отрад: Ругают здесь, а там благодарят. Александр Грибоедов Горе от ума 1822-1824

ЧЕСТНОСТЬ Как не воспеть твою мне честность И граждан дружную семью, И славную твою известность, И... проституцию твою? Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 Нарва

ЧЕСТНОСТЬ Короткий язык[187], лицо и радость удобно320 И печаль изображать — как больше способно К пользе себе, по других лицу применяясь; Честнее будет он друг[188], всем дружен являясь; И много смирение, и рассудность многу Советую при дворе. Лучшую дорогу325 Избрал, кто правду всегда говорить принялся, Но и кто правду молчит[189] — виновен не стался, Буде ложью утаить правду не посмеет; Счастлив, кто средины той держаться умеет. Ум светлый нужен к тому, разговор приятный,330 Учтивость приличная, что дает род знатный; Антиох Кантемир САТИРА II[70] НА ЗАВИСТЬ И ГОРДОСТЬ ДВОРЯН ЗЛОНРАВНЫХФИЛАРЕТ И ЕВГЕНИЙ

честность О бездонная горькая честность — одинокая смелость моя! Соблазнительная неуместность нарцистического бытия... Александр Гингер 1940

честность О бездонная горькая честность — одинокая смелость моя! Соблазнительная неуместность нарцистического бытия... Александр Гингер ИМЯ

ЧЕСТНОСТЬ Я ль не честен? Я ль не делен? Аттику великую Увеличил я: гражданку дал ей нынче новую. Сколь, однако, был я щедрым! Сколь поверил многим я! Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ПЕРС

ЧЕСТНОСТЬ Erster FactorFaterZweiter FactorMutterDritter Factorа не Мартин ли ЛютерGuter Alter MunsterБогУмный БогУ нихI Boch lubit umnych(ТО ЕСТЬ ЧТО ЕСТЬ БОГ БОГ ЕСТЬ ЧЕСТНОСТЬ) Всеволод Некрасов. Стихи 90-х годов

ЧЕСТНОСТЬ Друг честности и друг Минервы, Васшед на степень к трону первый, И без подпор собою тверд; Ходить умеет по паркету И, устремяся славе вслед. Готовит мир и громы свету. Гавриил Державин 1783 Решемыслу

честность И кто там был честный-хороший? Какие сияли мечты? Сечет-заметает порошей Последние наши цветы... Под скрип сапог караула Мотается ствол на ремне, И смотрит из черного дула Уверенность в завтрашнем дне. Юрий Нестеренко 2000 Back in the USSR

честность Истребители тараканов Прежде всего очень честны. Не пытайтесь их подкупить, спасая Ваши драгоценные, Купленные из-под полы иконы, Не предлагайте им закуску и водку. Истребители тараканов Не пьют — вот так! Владимир Захаров Из цикла «И звезда ни гугу» 1999 Истребители тараканов

ЧЕСТНОСТЬ Когда презираю свой смертный час, естественный ход вещей. Как же мне тошно глядеть на вас, добрых честных людей. Борис Ванталов «Крещатик» 2007, №2 ВСТУПЛЕНИЕ

честность Кто сей – тайный богач, что хозяин ищет Благосклонности в нем – на пути известном? Или, может быть, просто красивый нищий, Искупающий грех послушаньем честным?..” Марина Саввиных «День и ночь» 2005

ЧЕСТНОСТЬ Любовию твоей освящены, Вставали здесь толпой бесстрастной Деянья честности ужасной, И жил Камилл, погас Атилий смертью ясной. Перси Биши Шелли. 1820 Перевод Константина Бальмонта ПЕСНЬ К СВОБОДЕ

ЧЕСТНОСТЬ Человек пришел к тебе… Его шаги были честными и руки большими… Прошелся он веником по твоей душе и прижался, и В будущем еще один хлеб обещал … Шота ИАТАШВИЛИ. Перевод Инны Кулишовой «Крещатик» 2008, №4 Далекий хлеб

честность "Создал ли ты честного человека?" "О да, даже трех! - ответил Бог. - Но двое из них мертвы, А третий... Слушайте! Слушайте! И вы услышите рокот его падения..." Стивен Крейн. Перевод Е.Кузьмишина

ЧЕСТНОСТЬ Будь тверд твой дух, честна твоя работа,Свершай свой долг, и - бог тебя крепи!И не тревожь тебя та мысль, что кто-тоОстался там покинутый в степи. Каролина Павлова 1854 Когда один, среди степи Сирийской,

ЧЕСТНОСТЬ Будь честным за двоихИ за двоих умелымИ в помыслах своихБудь стойким, сильным, смелым. Мендель Лифшиц.1948 Перевод Г.Юнакова Ребенку

Честность в первом поколенья, за душою ни рубля. Самородки, селф-мейд-меиы сами делают себя.Их шлифуют педсистемы, благолепие любя. Поколенья селф-мейд-менов сами делают себя. Андрей Вознесенский

ЧЕСТНОСТЬ Вот моя рука,Вот моя рука –Слово чести.Сердце на века,Сердце на века –Будем вместе. Николай Добронравов Будем вместе

ЧЕСТНОСТЬ Друг честности и друг Минервы,Восшед на степень к трону первый,И без подпор собою тверд;Ходить умеет по паркетуИ, устремяся славе вслед,Готовить мир и громы свету. Гаврила Державин 1783 РЕШЕМЫСЛУ

Честность Забавно, но честности в дружбе ждет Тот, кто о честности и не знает. А верности в чувствах требует тот, Кто запросто изменяет. Но только бранить его не спеши, Ведь часто по книгам и по науке Это не подлого сердца штуки. А «сложность» характера и души! Эдуард Асадов1975

ЧЕСТНОСТЬ И вдруг я вижу: девочкаИдет по мостовой,Мой ножик держит девочкаИ спрашивает: "Твой?" Сергей Михалков 1938 НАХОДКА

ЧЕСТНОСТЬ И смелую честность - глаза в глаза,И первых сомнений даты,И темную жажду в рисунке сказатьО птицах, деревьях, солдатах. Владимир Луговской 1924 КРАСКИ

ЧЕСТНОСТЬ И, во-вторых, решит народ: Вот, дескать, честности оплот... И, в-третьих, прочим критиканам Отрезан путь таким капканом. ВИЛЬГЕЛЬМ БУШ Перевод Г.Ратгауза Я самокритику люблю!

ЧЕСТНОСТЬ Их выпирали так нечестно, Что было ясно — честность в них. За ними виделись мне грозы, Любовь... И где тут видеть мне За их бедой — другие слезы, Те, что отлились всей стране. Наум Коржавин 1963 НАИВНОСТЬ

ЧЕСТНОСТЬ Их выпирали так нечестно, Что было ясно — честность в них. За ними виделись мне грозы, Любовь... И где тут видеть мне За их бедой — другие слезы, Те, что отлились всей стране. Наум Коржавин 1963 НАИВНОСТЬ

честность Напоминанием муэдзина левая звонок правая манная каша крошки стирательной резинки невзирая на гнев господень влезь после этого в шкуру не делится и он накажет больше лиризма слов автора успеем сходим что не запрещено слышишь комната угловая снова в последний раз чтобы быть честнее светят фонарики и корабли уплывают где ничего не происходит с нею Александр Гааб

ЧЕСТНОСТЬ Не хватит честностидля описанья нашей неуместности.Не хватит смелостидля описанья нашей неумелости.При всей наивностинетрудно до такого и самим дойти,неосторожно севна мель, сойти с которой нет возможности. Эли Бар-Яалом 1997 БАРДЫ РУ Народная авторская песня Не хватит честности

ЧЕСТНОСТЬ Никто не сказал ни слова,Выводы были ясны.Поодаль кругом стояли все те,Чьи взгляды были честны.Их лица были рябыОт сознанья своей правоты;Их пальцы плясали балет на курках,И души их были пусты. Борис Гребенщиков - Генерал Скобелев

честность Но есть один средь них - глаза как незабудки, а сам он как дитя в зверином легионе, и жилка синяя стучит на впалой грудке, он тоже жаленный (я это сразу понял). Он смотрит на меня и говорит, что видит: Дмитрий Воденников Из книги «РЕПЕЙНИК» 1999

ЧЕСТНОСТЬ Но можно ли приказывать природе От имени разнузданной толпы? И порешили мудрости столпы, Что Ахиллес нечестно состязался, И вместо бега ловко делал вид (Никто не понял, как), что он бежит, Ну, в общем, проходимцем оказался, Гнилую свою сущность показал... Михаил Кацнельсон 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Ахиллес и Черепаха(басня)

ЧЕСТНОСТЬ Он умирал от честности своей, честней земли, верней самой могилы, задиристый народный соловей, певец Отчизны, злобной и унылой. Другой от пули жизнь свою скончал, а третий от любови всенародной. Александр Миронов Из книги "ГРАЖДАНСКИЙ ЦИКЛ" (1974) Он умирал от честности своей,

честность Отключи посторонние звуки И следи, чтоб не прятал глаза, Чтоб держал он на скатерти руки И не смог передернуть туза. Владимир Высоцкий. 1975

честность Произнеся: "ну-ну...", он проболтался. Майя Четвертова

ЧЕСТНОСТЬ РазделитеВсё на всех:Вам орех,Нам орех...Всё у всех,Ребята, есть?НачинайтеЕсть! Агния Барто 1940 ВСЁ НА ВСЕХ

честность Рифмуется "честно" Скорей с "неуместно", Никак не с "богатство"! Какое злорадство... Эрнест Стефанович

ЧЕСТНОСТЬ Так бы я и рисовал бесконечно, как будто во сне,И всё плохое картине отдал бы, что было во мне.Вот потому, что нечестна такая причуда,Я не художник, и никогда им не буду. Игорь Белый 1998 БАРДЫ РУ Художник

ЧЕСТНОСТЬ Такие дни текли вселенныя в начале,Когда не ведали обманов, ни вражды,Никто не странствовал знакомой сени далееИ всяк возделывал отечески бразды. Михаил Муравьёв 1770-е Сельская жизньК Афанасью Матвеевичу Брянчанинову

ЧЕСТНОСТЬ Такой не станет слезы лить, Что не видал давно, При всех не будет громко пить Он за меня вино. Константин Симонов 1942

Честность тут лишь при посулах, При расчете - плутовство: Обдирает, словно липку, Верующих божество. Франсиско де Кеведо. Перевод Л.Цывьяна ОБЛИЧАЮ ЛЮБОВЬ

ЧЕСТНОСТЬ Ты говорил мне о его честности. Я верил тебе. Твой отец был честным человеком. Результат ошибки, клеветы, навета... Он да- же не пользовался служебной машиной. Ему дали срок. Признали виновным. Я уже забыл его лицо. Я пом- ню, как мы вышли во двор. Мои домашние тапочки черпали песок. Я слушал и понимал, почему не умею писать хорошие книги... Так мог бы начинаться сценарий о твоем отце. Александр Щуплов «Арион» 2006, №3 Да, я запомнил твоего отца, приехавшего ко мне в

ЧЕСТНОСТЬ Ты один пребыл упорный, Не запятнанный изменой. Так бы мне в наш век позорный Вспомнить о любви священной, Иозеф фон Эйхендорф. Перевод В.Левика ГНЕВ

ЧЕСТНОСТЬ Я буду рядом и в каждом из девятиили возьму на себя - так будет честнее.Только отрой глаза и, пожалуйста, погляди!Это весна, мы же люди, порадуемся весне, ичто тебе море? Пятна платком сотри. Елена Шакирова 2008 Вечерний Гондольер. 160 номер монолог леди Мабкет

ЧЕСТНОСТЬ Я знал, честней бесстыдных слов, Лукавых слов честней Нас приютивший на ночь кров, Прямой язык страстей. Константин Симонов 1941, май

ЧЕСТНОСТЬ Я нож беру уверенно,Кладу в карман его,Проходит мимо девочка,Не знает ничего. Сергей Михалков 1938 НАХОДКА

честность Я утром реку Белую миную И на Ланфыне привяжу коня. Вдруг вспомнил старое и пролил слезы, Увы! И в небе честных не найти. Цюй Юань. Перевод Л. Эйдлина

ЧЕСТНОСТЬ Я, верно, был честней других, Моложе, может быть, Я не хотел грехов твоих Прощать или судить.В твоих глазах я не искал Девичьей чистоты. Константин Симонов 1941, май

Честность явилась с тобой, благонравье, стыдливость и верность, Только радость одна не родилась в этот день. Вместо нее - и заботы, и труд, и удел, недостойный Нравов таких, и тоска вдовья при муже живом. Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского СКОРБНЫЕ ЭЛЛЕГИИ КНИГА ПЯТАЯ 5

честность"Создал ли ты честного человека?""О да, даже трех! – ответил Бог. –Но двое из них мертвы,А третий...Слушайте! Слушайте!И вы услышите рокот его падения..." Стивен Крейн. Перевод Е.Кузьмишина ВОЙНА НЕЖНА И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

честность"Я - труба. Я живу вертикально и честно.Лес за мною бежит. Уж по самые чресладобежал. Я не против. Я жду. Но дорожеодиночество все же..." Олег Ершов

честность«Вино — кровь лоз,— изрек я, хмуря брови. Бросаю пить! Я не приемлю крови». Мудрец спросил с усмешкой: «Ты всерьез? И я вскричал: «О, не лови на слове!» Омар Хайям. Перевод Дм.Седых

честность…уйти С чердака честней — Белым — к белому творцу — Чем продать своп снег. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой

честностьБез разъяснений честнаобычная честность,как немота – нема.Я умер! – приснилось мне.Проснувшись, решил я,что и проснулся во сне. Эзекиль Мартинес Эстрада. Перевод Б.Слуцкого КУПЛЕТЫ СЛЕПОГО

честностьБез разъяснений честнаобычная честность,как немота – нема.Я умер! – приснилось мне.Проснувшись, решил я,что и проснулся во сне. Эзекиль Мартинес Эстрада. Перевод Б.Слуцкого КУПЛЕТЫ СЛЕПОГО

честностьБуду честен перед Вами,Льстить мне, право, не с руки —Я бы Вашими ногамиВ печку ставил чугунки. Игорь Высоцкий

честностьБуду честен перед Вами,Льстить мне, право, не с руки —Я бы Вашими ногамиВ печку ставил чугунки. Игорь Высоцкий

честностьВ ночи Биг Бен — как старая копирка.Опять перевожу сонет Шекспира.«Охота сдохнуть, глядя на эпоху елизаветинского переполоха,r которой честен только выпивоха, Андрей Вознесенский

честностьВ том сознаются, конечно, Даже все его враги, Что товарищам ни разу Не подставил он ноги...И счастлив вдвойне, кто может Так, как он, прожить свой век, Всеми чтимый как художник, Как хороший человек. Аполлон Плещеев 1859

честностьВ том сознаются, конечно, Даже все его враги, Что товарищам ни разу Не подставил он ноги...И счастлив вдвойне, кто может Так, как он, прожить свой век, Всеми чтимый как художник, Как хороший человек. Аполлон Плещеев 1859

честностьГоворят братья: «Вашество,Зачем нам красть, посуди,Мы честные люди и знаем,Что значит «не укради». Ицик Мангер. Перевод И.Булатовского ЙОЙСЕФ-ПРАВЕДНИК ИЩЕТ ЧАШУ У СВОИХ БРАТЬЕВ

честностьДве силы есть …Одна есть Смерть, другая — Суд людской …Но Смерть честней — чужда лицеприятыо, Не тронута ничем, не смущена, Смиренную иль ропщущую братью Cnocii косой равняет всех она. Федор Тютчев 1869

честностьДля чего мне эти свечи, эти лица?С моим телом уж худого не случится.Я лежу, а скорбь стоящих мне известна:Все притворно, умирать же нужно честно. Болеслав Лесьмян. Перевод С.Чумакова

честностьДля чего мне эти свечи, эти лица?С моим телом уж худого не случится.Я лежу, а скорбь стоящих мне известна:Все притворно, умирать же нужно честно. Болеслав Лесьмян. Перевод С.Чумакова

честностьЕсли будет меня в моих детях вес больше, мне не страшИо,что будет все меньше меня. Но нечестно, если призраком стану являться к любимойв пургу и дожди. Обещаю —я честно исчезну,только замуж за честного парня и ты выходи! Евгений Евтушенко

честностьЕсть люди честные, а низкими слывут.Не лучше ль быть, чем слыть? Ведь чистых наслажденийИ вовсе не найдешь, коль их отдать под судНе совести своей, а посторонних мнений. Владимир Бенедиктов (по Шекспиру)

честностьЕще я верю (а ведь так и станется!),Что честной песни вам не погасить.Когда от зла и дыма не останется,Той песне, ей-же-богу, не состариться,А только крепнуть, молодеть и жить! Эдуард Асадов ЛИТЕРАТУРНЫМ НЕДРУГАМ МОИМ

честностьЕще я верю (а ведь так и станется!),Что честной песни вам не погасить.Когда от зла и дыма не останется,Той песне, ей-же-богу, не состариться,А только крепнуть, молодеть и жить! Эдуард Асадов ЛИТЕРАТУРНЫМ НЕДРУГАМ МОИМ

честностьЗдесь никогда не скажут: «Подлец».Здесь скажут,Как в сердце нож,Слова беспощаднее, чем свнпец:«Лишних пять лет живешь!» Анатолий Жигулин У КОСТРА

честностьЗдесь сопернику крепко руку Побежденный с улыбкой жмет — В том товарищества паука И достоинства высший взлет! Юлия Друнина 1968

честностьИ глянула честными глазами, –Так и я когда-то глядела.И сахар взяла без пижонства:Дружба дружбой, а правда правдой. Галина Демыкина. Из книги «Корни дома моего» 1971

честностьИ до конца – отвержен, молчалив –ты будешь жить один, презреньем ранен.Кто честен был, тот пал на поле брани.Ты честен. Да. Но ты остался жив. Андрей Германов. Перевод Л.Дымовой ОЖИВШИЙ ИЗ ФЕРМОПИЛ

честностьИ если в душе твоей нет тепла,А сердце сучка черствее.Не спрашивай ближнего: - Как дела? -Так все же куда честнее! Эдуард Асадов КАК ДЕЛА?

честностьИ честность прочих — вздоры слов никчемных,возмыли — и забыл их небосвод.Всех подсознаний, стынущих в кочевьях, —заглавный он, неоспоримый вождь. Белла Ахмадулина 1999

честностьИх было много: всем известныхИ не оставивших следа.И на века безмерно честных,И честных только лишь тогда. Наум Коржавин 1952

честностьКороль негодует, то взад, то впередПо зале пустынной шагая; Как раненый зверь, он и мечет, и рвет,Суровые брови сдвигая.Король негодует: «Что день, то беда!Отвсюду зловещие вести. Везде лихоимство, лесть, подкуп, вражда, Чи в ком нет ни правды, ни чести...Поджоги, убийства, разврат, грабежи,Иуда сидит на Иуде...» Король обратился к шуту: «О, скажи:Куда делись честные люди?» Дмитрий Минаев

честностьКороче редкие свиданья,Бедней случайные цветы.Скупей слова. Честней молчанье.Все ближе, все ни нужнее ты. Борис Вильде

честностьКто честен, тот повсюду честен,При свете честен и во тьме,Но у плутов закоренелыхВсегда лишь плутни на уме. Грегорио де Матос Герра. Перевод М. Донского ПРОЩАНИЕ С ГОРОДОМ БАИЯ ПО СЛУЧАЮ ОТПЛЫТИЯ В АНГОЛУ

честностьЛибо подлость, либо честность получестности в мире нет. Евгений Евтушенко

честностьМаляры всегда честны. Только им слегка тесны чловечьей жизни сроки, как недолгий свет весны. И когда ложатся спать, спят тела, не спится душам: этим душам вездесущим красить хочется опять. Булат Окуджава 1964 Песенка про маляров

честностьНе как завсегдатай притонов,за честь, а отнюдь не за чек,прицельно стреляет Мартынов,честняга, простой человек.Нет, это не мальчик влюбленныйи даже не храбрый Мальбрук,а просто поручик Соленыйс особенным запахом рук. Сергей Чудаков

честностьНо в мире и такое видано: Добром становится беда, Порою к дружбе неожиданно Приводит честная вражда. Вадим Шефнер

честностьНу, Яго - безусловно малый честный.Спокойной ночи, Михаил. Я завтра утромХочу с тобой разговор иметь. Идем, любовь моя.Покупка сделана, и нам теперь пораЕе плодами насладиться до утра.Спокойной ночи. Вильям Шекспир. Трагедия Отелло Мавра Венецианского. Перевод В.Рапопорта

честностьО, вспомнят с чувством горького стыда потомки наши,расправляясь с мерзостью, то времяочень странное,когда простую честностьназывали смелостью!» Евгений Евтушенко

честностьО. вспомнят с чувством горького стыда потомки наши, расправляясь с мерзостью. то время, очень странное, когда простую честность называли смелостью! Евгений Евтушенко

честностьОн будет честен жесткой прямотою, злу не прощая за его добро, и там, где я перо бросал: Евгений Евтушенко 1955

честностьОн будет честен жесткой прямотою,злу не прощая за его добро,и там, где я перо бросал: "Не стоит!"-он скажет: "Стоит!"- и возьмет перо.Он если не развяжет, так разрубит,где я ни развяжу, ни разрублю.Он, если уж полюбит, не разлюбит,а я и полюблю, да разлюблю.Я скрою зависть. Буду улыбаться. Евгений Евтушенко ЗАВИСТЬ 1955

честностьОн умирал от честности своей, честней земли, верней самой могилы, задиристый народный соловей, певец Отчизны, злобной и унылой. Другой от пули жизнь свою скончал, а третий от любови всенародной. Александр Миронов Из сборника «МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ РАДОСТИ» 1993 (Стихи 1964-1982) Из книги "ГРАЖДАНСКИЙ ЦИКЛ"(1974)Он умирал от честности своей,

ЧЕСТНОСТЬОн честен и бесстрашенНа суше и воде -Товарища и другаНе бросит он в беде Сергей Михалков МОЙ ДРУГ

честностьОхота сдохнуть, глядя на эпоху,в которой честен только выпивоха, Андрей Вознесенский

честностьТой же наивности свет, честность поступков и песен.Так же по-прежнему нет денег, расчета и спеси. Римма Казакова



честностьУ честности — спина прямая. Не гнется честность. Ей невмочь. Она спешит, вранье ломая, Чтоб правде вовремя помочь. Она летит на крыльях вольных, Чтоб поспешить явиться в срок. И ей не надобно окольных, Кривых и путаных дорог. Сергей Островой

честностьХоть как раз тогдаЧестной прозе дняНачала бедаОбучать меня. Наум Коржавин 1971 Из сборника "Времена", Избранное 1976 22 ИЮНЯ 1971 ГОДА

честностьЧестен был Мятаджи. Пусть бы жизнь оборвалась, как стон,—Нет в словах Мятаджи даже капельки лжи, милый друг! Аннаклыч Мятаджи. Перевод И.Часовой

честностьЧестный пьяница все-таки стоит сотни трезвенников-подлецов. Евгений Евтушенко

честностьЯ завтра на рассвете улетаю.И все сказать тебе решиться не могла.Но он сказал, что будет так честнее,Хоть и не легче..." Я молчал в ответ. Илья Мох

честностьЯ знаю, Яго, что ты честный человекИ, Кассио любя, стремишьсяЕго представить в лучшем виде.Тебя я тоже, Кассио, люблю, однако Вильям Шекспир. Трагедия Отелло Мавра Венецианского. Перевод В.Рапопорта

ЧЕСТНСЛАВАОСТЬ Первый брат Слугою доблестным служил У Цимбелина брат. Юпитер! Отчего ты тем, Кто честностью богат, Одни страдания даешь Взамен иных наград?! Уильям Шекспир. Перевод Вадима Шершеневича 1941 ЦИМБЕЛИН

Честные господа, Пожалуйте сюда! ПРИГЛАШЕНИЕ Милости просим, Денег не спросим: Даром смотри, Только хорошенько очки протри. Павел А. Федотов 1849 РАЦЕЯ(Объяснение картины "Сватовство майора")

Честные люди топтались телесные В тесном вагоне, загоне — что кони; Прятали мысли свои неизвестные, Вряд ли кому-то еще интересные. — Что ты завелся? Оставь их в покое!.. Денис Датешидзе «Звезда» 2008, №7 Честные люди топтались телесные

ЧЕСТНЫЕ Мы — коренные литовцы, пе зная белого света, Простосердечно считали, что только француз да швейцарец Сиет и честных люден мастаки околпачить, опутать, Думали мы: сквернословить п красть лишь немцам не стыдно. А на поверку, друзья, и меж нами людишек немало Водится подлых, безбожных, таких немало мы видим, Что и Литву и литовпев^позорят своим повеленьем! Ах, земляки дорогие, иои сердечные братья, Уподобляться пе станем слепцам — безбожникам грубым, Будем спокойны, когда, с ухмылкой презрительной глядя, li зубоскалят они, и над нами глумятся бесстыдно. Кристионас Донелайтис. Перевод Д.Бродского ВРЕМЕНА ГОДА. Поэма

Честный сей муж, на кого и весь форум, и суд весь дивится. Всякий раз, как богов поросенком, быком ли смягчает, Громко "О Янус-отец, Аполлон!" восклицает, а после 60 Губы шевелит, боясь быть услышан: "Благая Лаверна, Дай обмануть мне, о дай же ты правым, святым мне казаться; Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга КНИГА ПЕРВАЯ16

Честный человекдолжен прямо смотреть в глаза.Почему - неизвестно.Может быть, у честного человеказаболели глаза и слезятся? Борис Слуцкий О ПРЯМОМ ВЗГЛЯДЕ

Честный... дело ведешь с охотой, просто не за что поругать, но не можешь переработать без спецовки, в своих сапогах. Борис Ручьев 1932 Разговор бригадира бетонщиков Козлова с другом Василием Щукиным

Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/03/01/1901
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным