Новости России » Стихи » фрейд фреска фривольность
фрейд фреска фривольность
Автор: Владимир Поболь
ФРЕЙД
Чернеет нечто вроде нерп под светло-белым полем Фрейда, и нет в аптечке прочных мерд на эти гибельные недра. Евгений Хорват 1982 ПЕРЕД СНОМ
ФРЕЙД (А от заповедей прочих Доктор Фрейд успешно лечит!) Приходите к ним лечиться, Прирожденные убийцы… Тимур Кибиров Моисеевы скрижали
Да и нелепо как-то: годы и кризис половой свободы, не говоря уж о другой. Не Фрейд ли здесь подставил ножку: смешно, ловя как малу вошку, за рифмой бегать час-другой. Олег Чухонцев 1976 Прощанье со старыми тетрадями,или Размышленья перед трескучей печью и бутылью домашнего вина в старом деревянном доме в Павловом Посаде, где автор родился
Да и нелепо как-то: годы и кризис половой свободы, не говоря уж о другой. Не Фрейд ли здесь подставил ножку: смешно, ловя как малу вошку, за рифмой бегать час-другой. Олег Чухонцев 1976 Прощанье со старыми тетрадями,или Размышленья перед трескучей печью и бутылью домашнего вина в старом деревянном доме в Павловом Посаде, где автор родился
Мой Фрейд в коротеньких штанишках Крадется темным коридором, Взбирается по грязным шторам В клоповник пожелтевшей книжки, Но он вампир иного типа – Питается родильной кровью. Любовью мать его Эдипа Не занимайся со свекровью, Чтоб не разрушить крупный комплекс Пустых окаменелых страхов. Грызи сухой науки "корнфлекс", Себя учением затрахав. Рита Бальмина 2000 МОЙ ФРЕЙД
Эти люди не знают Фрейда Надо будет им потакать Анатолий Маковский БРАТСКИЕ ЭСКИЗЫПосвящается великому человеку,Но сейчас самолет с похмельяКак Синбада — эта птица РокРаскачает меня и немедленноОкажусь я выше ворон Я вообще боюсь самолетов Даром что великий поэт Попади-ка я к древним готам Полководцы сказали б — Эх! — Анатолий Маковский БРАТСКИЕ ЭСКИЗЫПосвящается великому человеку,
Не хрен было развешивать уши! А теперь вот, как миленький, слушай оглушающий этот дуэт, какофонию эту! Тимур Кибиров В одно ухо мне Эрос орет,
Однажды доктор Фрейд читал доклад. Профессор Павлов слушал, сидя в зале. Слова о бессознательном звучали, про эго, суперэго, пубертат. Николай Голь «Нева» 2008, №5 Ослышка
Конечно, Зигмунд Фрейд, мальчиком гуляя по улицам Вены, должен был видеть этих полногрудых чудищ. Так не между ли их лап скрыты корни учения о Эдипе, раскрывшем суть загадки, которую Сфинкс ему задала? Анри Волхинский Митин журнал, 1998 ТРАВА ЗАБВЕНИЯ
Отцепись от меня, отвяжись, венский жид, Зигмунд Фрейд. Бред не я, бред оно. Решено, говоришь? Врёшь! Я – не отцеубийца! Ян Сатуновский 19 апр 65
То ли Фрейда читать И таскать его басни в кармане То ли землю искать Как пророческий посох в бурьяне То ли жить начинать То ли кончить, назад возвратиться В общерусскую гать В эту почву, кричащую птицей Или лучше про пьяную кружку Поэму писать И ночами подушку Как мясо кусать Сергей Стратановский
(Как в собраньях, где закусь есть и сидят культурно, Взяв еще по сто грамм на грудь, если речь сумбурна.) Оттого-то в почете Фрейд и аншлаг в театре – Потому что любовь не хочет делиться на три. Ави Дан 2008 Вечерний Гондольер. 160 номер На перекладных
апомню: нежнокожий, как девица,"писать музыку после Аушвицаесть варварство" - сподобился учитьузыковед из Франкфурта, считавшийкумиром Маркса, искренне мечтавшийего с милашкой Фройдом обручить. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
Еще — на черный пруд, полдневный душный лес, и тень змеи, скользнувшую под елью. Раздолье Фрейду? Может быть, но без подсказок обходилась я доселе. Наталия Перевезенцева 2005
Помнишь, детьми, оказались мы в темном саду. В каждом дереве было чего-то от статуи Фрейда, одиноко стоящего на площади маленького городка в мокрых ботинках и с насморком. Товий Хархур ЛИМБ Апрель - Май 2001 г. Помнишь,
Доктор Фрейд, покидаю Вас, сумевшего /где-то вне нас/ на глаз над речкой души перекинуть мост, соединяющий пах и мозг. Иосиф Бродский
И слава Богу, потому что ФрейдМне в этой жизни как-то не обязан.А я ему, что тоже слава Богу.Но что об этом! В городе весна.Кусты сирени ломятся в подъезды,Девицы раздеваются картинно,Коты орут, а Волга прибывает.И Стенька Разин смотрит исподлобьяС утёса в набежавшую волну:Всплывёт? Княжна, однако, не всплывает. Сергей Васильев Из цикла «Как в яме оркестровой» 2003
Почти по Фрейду Мне бы просто – свернуться калачиком И заснуть у тебя на груди... Пожури по-отечески вкрадчиво И потерянность – удочери. Оправдай наших встреч обстоятельства... Он мне то же внушал, уходя. Елена Петухова..
Отцепись от меня, отвяжись, венский жид, Зигмунд Фрейд. Бред не я, бред оно. Решено, говоришь? Врешь! Я – не отцеубийца! Ян Сатуновский 1965
Сны глупы и обидны, особенно наши. Вы не пили из этой отравленной чаши, Потому и фрейдизм ваш для нас - вроде блажи. Александр Кушнер 1995
А Нина Николаевна Скворцова,В девичестве товарищ Перегуда,Читала вслух о гнусности фрейдизмаОсужденным в десятом ИТУ.Я слушал, я внимал, я был, как губка,Графиня Де-ля-Боска-ди-Ардженто,Которую кусал в порыве страстиКорнет ингенмарландского полка. Леонид Сергеев БАРДЫ РУ Симфония нутра
Нет, не я, а вонючий козел, начитавшийся Фрейда, заглушил венским вальсом мотивчик бамбуковой флейты. Теплоход, будто елка в гирляндах, сверкает на рейде, нерпа то ли русалка хвостом ударяет о пирс. Электричество гаснет. Закончились спички и свечи. Вянут уши - зима - от трехбуквенных плевелов речи. Сергей Самойленко
Раз фрейдист пошел гулять.Друг за другом тучи гнались,Посерела моря гладь -Психо- в двух словах, анализ,Мрак, не виден горизонт,У фрейдиста в сумке зонт. Анатолий Либерман “Побережье”,10-11 Антологическое(простое слово сердца моего)4. Фрейдист и зонтик
С одной стороны – Новый Мир, Древний Рим, Чечня. С другой стороны – дыр-бул-щир, улялюм, фигня. А я говорю: "Ребята – ничья, ничья! Мне кажется, вы обходитесь без меня." Пойдёшь налево: покажут тебе язык (Который так могуч, что уж я и не Решаюсь искать сравнений) и друг калмык И друг калмыка, финн, – в дофрейдистском сне. Полина Барскова
Хочу вздремать и ночью сном забыться,Что ж снится мне? смущается мой дух.Услышь мое усердное моленье,Не дай мне впасть, господь, во искушенье!"Услышал бог молитвы старика,И ум его в минуту просветился. Александр Пушкин 1813 МОНАХПЕСНЬ ВТОРАЯГОРЬКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ, СОН, СПАСИТЕЛЬНАЯ МЫСЛЬ
это только у фрейда люди-волки только глупые лесные дороги мечтают о парке приходили цыгане просили денег, говорили, что их лошади не ели и сдохли это просто разные моменты глаза привыкли, мозоли подсохли это такие верлибры - литературные уловки. Константин Рубахин
Не говори никогда и нигде,лучше когда-нибудь илидавным давномама была самая красивая женщина,а отец - самый сильный мужчина,и я не знал ни о докторе Фрейде,ни о царе Эдипе,я и говорил-то с трудом,а читать вовсе не умел,но даже тогда понимал, чтомама - самая красивая женщина,а отец - самый сильный мужчина. Дмитрий Григорьев Из книги «ПЕРЕКРЕСТКИ» 2005
Ну а дальше - по Фрейду. А дальше - примите на веру! Но от легких касаний умелых бабулькиных рук самовар возбудился. Из краника вырвался феррум забубенной концовкой извечных любовных потуг Валерий Артамонов ИЗ ЖИЗНИ ГОСТОВОГО ЭЛЕКТРО-САМОВАРА ЦЕНТРОПРОМСОВЕТА № 303-41
И босоногий ген пошел своей дорогойА ты my friend читаешь между строкА может ты фрейдист? Ирина Шостаковская ИЗ КНИГИ "ИРИНА ШОСТАКОВСКАЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗД-ВА "АВТОХТОН"" Мой друг (my friend) ты далеко за этим морем
Сверю по Фрейду ход этих звезд, строф —и распахнется ящик Пандоры сей...Видишь, уже сошлись со мною делить уловdeus ex machina, психоанализ, Змей... Олеся Николаева
сошлись со мною делить уловdeus ex machina, психоанализ, Змей... Олеся Николаева
ФРЕЙЛЕН
Родольф Ах, а вот и фрейлейн Ида! Входит Ида Штраленгейм. Ульрих Вы рано встали, милая кузина. Ида Не слишком рано, милый Ульрих, если Я вам не помешала. - Почему я Для вас "кузина"? Ульрих (улыбаясь) А не так? Ида Пускай; Но это слово не люблю я: холод Какой-то в нем; как будто о родстве лишь Вы думаете, лишь о крови. Джордж Гордон Байрон 1821-1822 Перевод Георгия Шенгели ВЕРНЕР, ИЛИ НАСЛЕДСТВОТрагедия
Все дороги ведут в Москву. Все народы по ним пойдут. Изнасилованные фрейлен Ильзе, ауфвидерзэен в социализме. Ян Сатуновский
Кивает нежно Fr;ulein АниВ бездумной резвости своей,Идет, несет в простертой дланиБокал слепительных огней. Андрей Белый 1906 ВМЕСТО ПИСЬМАЛюбимому другу и брату(С.М. Соловьеву)
Фрейлина рычит. Лошадь ее мчит, голую купать. Выкупала. Встать помогла с колен тленных. Дабы тлен из коленок двух по воде, как дух над землей носясь, с лошадиных грязь четырех копыт опрокинул в быт. Олег Асиновский
Фрейлина стирает Ленту для волос. У нее сорока Отщипнула нос. А потом синица Принесла ей нос, И к тому же месту Сразу он прирос. Самуил Маршак 1936 ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИПТИЦЫ В ПИРОГЕ
Где-то фрейлин ведут адъютанты, избочась, в ледяную кровать. Но дороже всего - бриллианты Это можно теперь не скрывать. Денис Новиков
Принцесса Помилуй бог! Все фрейлины влюбились: Сужу я по тому, как выхваляет Свой выбор каждая наперебой. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Принцесса Помилуй бог! Все фрейлины влюбились: Сужу я по тому, как выхваляет Свой выбор каждая наперебой. 1-й ВЕЛЬМОЖА Вот и Бойе! Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Прости за опозданье. Ты ждал меня?.. Здорово, Свинопас!.. (Сокрушенно показывает на фрейлин) Увы!.. Принцессы ходят на свиданья Всегда в сопровожденье дамских масс!.. Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
Словечко!.. Я сейчас от смеха сдохну!.. Вы, фрейлины, сплошное дурачье!.. Да я таких словечек знаю сотню!.. К примеру, вот одно... На букву "е"... Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
И фрейлины все были от него Как без ума. И, гостя за столом С собою рядом посадив, Демьян Данилович с ним кубком в кубок стукнул И возгласил здоровье новобрачным, И пушечный заздравный грянул залп. Василий Жуковский 1845 Сказка об Иване-царевиче и Сером Волке.
"Но,- ответила царица,-Наша фрейлина гордаИ отвергнутого намиНе полюбит никогда". Яков Полонский 1856-1860 СНЫ
Вчера за окнами процокали копыта,Как будто в танце два задорных каблучка.В моем дворце все двери наглухо закрыты,И кучер мне не поклонился с облучка. Валентина Гиндлер Песенка старой фрейлиныВчера за окнами процокали копыта,
А френч навозный такой болящий... как будто просящий прощенья жары — за валенки, людей — за сталинку. Но красный хрящ пизанской башней нависал к багрянцу губчатого икса — вурдалак, бормочущий о крови партизанской, пролитой им за... А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1976 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. ПОРТРЕТ РОСТОВСКОГО НИЩЕГО
мешковат, шеpшнем зудит шило, вpемя метких стpелков pазвоpошило в гулком дупле, встpоенном в ствол шахты где пpолетает клеть в Past Perfect. Стаpый Добpый Забой. Кpепи шатки. Окаменелый ящеp. Фас, пpофиль. Тиpаннозавp. Столпами задние лапы, а на гpуди пеpедние, как дыба. И глаза. Их тpи. Тpетий заплакан. Он не дpемал, он видел, как было. Владимир Строчков Из сборника "Глаголы несовершенного времени"1994 фабрикаСловно гигантский корабль, опустилась прядильня на дноИ догорает вдали, как огненный призрак, тревожа их души.Девушкам чудится в вечном тумане одно:Утренний сон – и гудок, разрывающий голос петуший. Альбин Цоллингер. Перевод Г.Ратгауза ФАБРИЧНЫЕ ДЕВУШКИ В КАНУН РОЖДЕСТВА
Потеют френчи шерстяные,и то под небыль, то под быльголовки килек жестяныелетят, отвергнутые, в пыль. Евгений Евтушенко Н. Тарасову 1960 Я только внешне, только внешне
Красив, как Демон Врубеля для женщин,Он лебедем казался, чье пероБелей, чем облако и серебро,Чей стан дружил, как то ни странно, с френчем... Игорь Северянин Блок
На станции выйду случайной.Засохший куплю бутерброд.В засаленном френче начальникпечально рукою махнёт. Игорь Волгин
Под френчем и портупеей горячее сердце скрыто.Грязь на солдатских ботинках и грязь на руках,лицо бойца очень давно не брито,но улыбается взгляд, устремленный в века. Рауль Гонсалес Туньон. Перевод А.Эйснера
Тут один снимает френч,Предлагает делать ченьдж,Говорит: тавались, осинь халасо!Я в ответ, как гражданин,Вынимаю из штанинКое-что, а также кое-что еще. Леонид Сергеев Китай
фреска
Рассыпалась фреска. Несчастье какое - Цемент отсырел, вот беда. Была красота, была радость покоя - Пропали они навсегда. Вячеслав Алексеев У развалин храма 2002 г.
В белом зале, обиженном папиросамиКомиссионеров, разбившихся по столам:На стене распятая фреска,Обнаженная безучастным глазам. Елена Гуро 1910 В белом зале, обиженном папиросами
Если б ветер поверхность слизал, если б видимость стала нерезкой, сквозь Москву проступили б леса, как лицо на осыпанной фреске. Александр Шапиро «Новый Берег» 2008, №20 Московские стансы
Зеленовато-красны Холмы и склоны эти В вечернем полусвете Все контуры неясныПоль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 ПРОСТАЯ ФРЕСКА
Толпа сжимается на фреске. Ты не забыл, Адам? Он звал тебя: - Где ты? Ответ был дан: - Боюсь - я наг, вот почему я скрылся. - Кто повестил, что ты нагой? И ты, Адам, ответил, Помнишь? - Жена... ты дал ее, Она мне плод вручила... Иоанн Павел II (Кароль Войтыла). Перевод В.Гайдука
Фреска - Раздробленные атомы в вихре за кругом дрожащей Большой Медведицы. Чайка летит против ветра В теснинах Бель-Иля, торопится к мысу Горн, Белые перья со снегом. Мексиканский залив зовет; Я старик, которого гонят пассаты В сонный угол. Жители дома, Мысли сухого мозга во время засухи. Томас Стернс Элиот. Перевод А. Сергеева
А город -- золотая фреска, где каждый образ говорит. Устав от грозного прибоя, сквозь зной по улице бреду. Дыханье розы и левкоя пьянит мне голову в саду. Иван Переверзин
Как в высоты безмерные храмовой фрескиСотни душ воскуряются благоуханно;Как выходит артист в электрическом блескеИ овации к рампе летят ураганно. Андрей Добрынин 2001 Видел я, как, сплетаясь, бегут арабески
Как не рассказать про изумрудные подвески: В строгой геометрии Art Deco, удлинённые - Греческая стройность и египетские фрески... Камни колумбийские, голубо-зелёные. Майя Розова ПРЕДМЕТЫ НАС ПЕРЕЖИВУТ
Когда-то ею я была, Но век мой минул. И фреска трещину дала, Когда ты сгинул. Ольга Дьякова Какое счастье не любить
Но фреска требует, горя от нетерпенья,Чтоб мастер никогда не упускал мгновенья,Которое она дала его руке,И все искусство здесь - в стремительном мазке.Ошибку каждую за грех считая тяжкий,Она ничтожнейшей не признает поблажки;При ней поправок нет: малейшее пятноДолжно быть сразу же на грунт нанесено. МОЛЬЕР. Перевод Бенедикта Лившица СЛАВА КУПОЛА ВАЛЬ-ДЕ-ГРАС
Посреди обломков и железок, Заслоняя свет, Сам Господь стоял в толпе, как фреска, Говорил, что Бога больше нет. Анна Павловская «Интерпоэзия» 2008, №3 Снился Бог, прямой, как партработник
Ты жила и погибла тедескою*И тедескою стала навек,Чтоб в тебе, под воскреснувшей фрескою,Вечность духа прозрел человек. Лев Мей ПЛЯСУНЬЯ 13 октября 1859 Тедеска - по-римски и по-итальянски германка. (Примеч. авт.)
Походку фавна гость двуликийВ потёмках топит как во мхах —Ему растрёпой повиликойСад стелит тропы впопыхахВишнёвым клеем время тлеетНадсаден комариный звонХозяйку сада гость жалеетЕё с ладони кормит онПеняет саду на безлюдье —Кося брусничину зрачка —Безрыбье див и дев безлюбьеИ горечь позднего дичка Лена Элтанг
Как символ нестроения души, Изъеденной сомненьем и расколом, Лик фрески осыпается в глуши На празднике безверья невеселом. "Покайтесь, Судия приидет скоро!" Взывает церкви разоренной вид. Лишь одноглазый Ангел без укора На всяк сюда входящего глядит. Ирина Важинская
Зеленовато-красны Холмы и склоны эти В вечернем полусвете Все контуры неясныI. Простая фреска. Поль Верлен. Перевод В. Брюсова
Взгляни на старую фреску — рисунок на ней неясен. Померкли яркие краски, и контур местами стерт… Но даже в руинах мрачных собор до сих пор прекрасен. И три креста на фасаде видны при заходе в порт. Дмитрий Рябоконь
Море — гигантская фреска, святой Христофор-Христофорищетакой огромный, что смотреть на него надо издали — хоть сейчас перенесет нас на другой берег, в новые земли. Что ему наше старое побережье и его вечный песок, который бежит и бежит, траурной пеленой покрывая первые рассветные блики. Мария Атенсиа. Перевод Н.Ванханен
Она возникает внезапно и резкоВ неоновых вспышках грозы оголтелой,Неведомо как уцелевшая фрескаНочного борения дерева с девой. Давид Самойлов НОЧНАЯ ГРОЗА
От сотрясенья обнажилась фреска, Упала штукатурка поздних лет,— И он возник — торжественно и дерзко Как древний знак сражений и побед. Анатолий Жигулин
Раньше он соцреализма не видал в безыдейном заведенье у мадам.В нем мы чертим клубы, домны,но бывало,стены фрескою огромнойсотрясало,шла империя вприпляс под венгерку, «феи» реяли меж нас фейерверком! Андрей Вознесенский (Дом на Трубной)
Родина Ассизского Франческо,чудо, величайшей кисти фреска,белизна на зелени высот,одарила нас своим свеченьемна прощанье перед возвращеньемпод родной дождливый небосвод. Александр Ревич 1987 Ассизи
Я ее уже видел,—чувствую, глядя на неизвестную мне фреску, недавно найденную археологами. Мы с ней уже любили друг друга,—думаю я, впервые увидев свою девушку. Я знаю, как пахнут ее волосы, каким будет ее голос... И как мы расстанемся. Игорь Журбин
Я видел эти фрески в Донском монастыре. Тяжелых плит, как бездны, распечатанные книги: Ной у ковчега с парами зверей и белым голубем – я слышу крики, и рев, и плеск, и рокот кораблей уже других, шелка и багряницы везущих в трюмах, вина и виссон, Олег Чухонцев 1983...А в той земле, где Рыбинское море
Пред твоею красой величавою Без речей и без звуков уста, И такой же горячею лавою, Как и ты, вся душа облита. Лев Мей 1858 ФРЕСКИ Плясунья
Пыльные лики готических фресок, Вытертый бархат литых занавесок, Голос со сцены умышленно весок, И отчего-то не веришь ни зги Виктор Смольный 2002 Кинофестиваль в Нью-Йорке
Ещё посвюду видны были фрески, но запустенье и буйство проросшей природы царили тогда - в пятидесятые - на арxипелаге, уже ощеренном зубами межконтинентальныx ракет на тундры Канады и льды Гренландии. Игорь Вишневецкий 2001 ИГНАТИЮ
Местами потрескалась древняя фреска, Ударам упрямых веков поддалась, Но смотрит все так же внимательно-резко Зрачками-лучами проколотый глаз. Милан Ракич. Перевод В.Кочеткова
Раз не с кого, так не с кого. Вакханки с бонвиванами Помпеевскими фресками Навеяны, нирваною, И вскормленные блефами, Как я ленинианою Пропитан был наверное. Строка такая нервная, Ах, словно из Фалерно я. Леонид Буланов "Библиотека IP клуба" 1997-1998 7. ФАЛЕРНО.
фрески quando e dove8 пью ваш NumberOne9. О, да, Pi; Giorni freschi10, словно фрески, но этого мне мало. Я мечтал, доверившись рекламе, как болван, что обрету Pi; Giorni как отрезки не молока, а времени, кристалл Владимир Строчков 2001. СТИХИ ИЗ ИТАЛИИ-2
Ф
А принц отошел и с другою — с другими! —Прошел по дворцу, по страницам, по фрескам...Не лучше ли нежное, звучное имяНосить с королевским — не пепельным — блеском? МАРИНА ГАРБЕР 2001 Побережье, 10-11 ЗОЛУШКА
В далекой древности со стен монастырей Во фресках Истина божественно сияла, Будила набожность, влияя на людей, Монахов холодность суровую смягчала. ШАРЛЬ БОДЛЕР(1821-1867). Перевод Николая Рудина ПЛОХОЙ МОНАХ
Да сверх того ещё, по новому манеру,Альфреско*) расписал монаршую пещеру, -За то, что в жизнь свою трудился сколько мог,С тоски и с голоду третьего дни издох. Денис Фонвизин 1774 Лисица-КознодейБаснь
Ещё посвюду видны были фрески, но запустенье и буйство проросшей природы царили тогда - в пятидесятые - на арxипелаге, уже ощеренном зубами межконтинентальныx ракет на тундры Канады и льды Гренландии. Игорь Вишневецкий 2001 ИГНАТИЮ
И на фресках Страшного суда Шевелятся гады преисподней. И да сгинут нехристи! И да Возликует биржа в оный миг! Ибо на большевиков самих Стяг крестового похода поднят.Павел Антокольский КРЕСТОНОСЦЫ
Фрески и статуи дают намек на то, чему поклонялись наши Отцы, но кто объяснит, отчего oни краснели или пожимали плечами? Уистан Хью Оден. Перевод А.Ситницкого Археология
Какие фрески светятся в углу!Здесь рай поет! Здесь Ад ревмя ревет!На глиняном нетопленом полулежит диавол, раненный в живот.Под фресками в нетопленом углуЛежит подбитый унтер на полу. Борис Слуцкий ГОСПИТАЛЬ
Любил египетские фрескиНа выцветающих драпри,Седую мебель, тюли, дажеЛюбил обои цвета «бискр»,—Рассказы смазанных пейзажей,Рассказы красочные искр. Андрей Белый 1921 ПЕРВОЕ СВИДАНИЕПоэма
Фрески Микеланджело в Сикстинской капелле настолько совершенны и настолькобессмертны, что от них туристы падают в обморок, если можно доверять слухам,Но старик бы никогда не сотворил эти фрески, задумайся он на минутку над тем,какое это смехотворное занятие - лежать под потолком кверху брюхом. Огден Нэш. Перевод И.Комаровой
О, дивная фреска! А где твои очи? В пустующий храм проскользнувши ужом, Албанец во мгле наступающей ночи Глаза тебе выколол острым ножом. Милан Ракич. Перевод В.Кочеткова
Пусть вы холодны и голодны -- размышляйте о синих быках Вавилона. Яритесь на пустые розы -- срезанные под корень. Но -- думайте о фресках монастыря Фьесоле. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921)
Сдерживая еле дыхание, рисовать на тебе фрески, вроде таких вот стихов о том, как ты пахнешь, и дурацких ночных разговоров о смерти. Евгения Кузнецова
Через тернии по-достоевски оживает в душе красота светоносной мелодией фрески в загрунтованной сути холста. Олег Клишин «Сибирские огни» 2007, №7 К портрету
этим фрескам радужным, гибнущим от сырости, той стене порушенной, что была крепка. Строил это празднество зодчий божьей милостью в те века, где строили храмы на века. Николай ДобронравовЭКСКУРСОВОД
Я бы не реставрировала руин, а строила рядом, Напоминая себе о том, что явилась в мир на излете — После великих, и крошкам с трапезы должна быть рада, А не свое малевать на фресках Буонаротти. Мария Каменкович
ФРЕСКИ. ЭСКИЗЫ. ЭПИЛОГНо зато она вместит человека и пространство, музыку и колорит, временность и постоянство. Эдуардас Межелайтис. Перевод А.Межирова
... что производят глаза - и что производит взгляд - (а не получает)? - свет... - часто я думал что мои глаза никогда не умрут... - в земле (быть может как пуговицы на кителе мертвого) подобно очам юноши лежащего под листьями зарытого в болоте отвергнутого матерью братьями - (о фреска бессчетной Войны) - они нескончаемо будут искриться для Вечности Геннадий Айги ОДНОВРЕМЕННО ОБ ЭТОМ
Дорогая моя, дорожные лица спрятаны, наши, за ширмой тройною восточной фрески, ошарашеный, цвет каштана подмешивал ветер западный в кофе заморской тайны провинциальной спеси. Марина Доля Византийская жатва
Еще,где заблестят,как солнца фрески,неотразимые пролески.В березняке,где звон подсочки,где стонут на суках сычи,еще не снимешь ты в ночисвоей безгрешностисорочку. Геннадий Пашков. Перевод Б.Спринчана
Кончен день. И в балагане жуткомЯ воспользовался промежуткомМежду «сколько света» и «ни зги».Кончен день, изображённый резко,Полный визга, дребезга и треска,Он нпрочен, как сырая фреска,От которой сыплются куски. Павел Антокольский Балаганный зазывала декабрь 1966
Но -- думайте о фресках монастыря Фьесоле. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921)МАРТ
От сотрясенья обнажилась фреска,Упала штукатурка поздних лет, -И он возник - торжественно и дерзко,Как древний знак сражений и побед. Анатолий Жигулин 1976 Упал снаряд, и совершилось чудо:
Так снова на стене являются порой, В былой красе и в прежнем блеске, Когда-то грубою рукой Заштукатуренные фрески... Алексей Жемчужников 1892 НОВАЯ ВАРИАЦИЯ НА СТАРУЮ ТЕМУ Послание к публицисту ретроградной печати
Там - в окне, под фреской Перуджино, Черный глаз смеется, дышит грудь: Кто-то смуглою рукой корзину Хочет и не смеет дотянуть... Александр Блок 1909
У храма, где погода голубая, я деревце ореха посадил. «Тимотес,— повторяю я,— Убани, ты — самых синих фресок монастырь», Андрей Вознесенский
Я через год вернулся. Древо это растет наклонно, ствол перекося. Оно тянулось к фресковому свету, чей синий пересилил небеса.Андрей Вознесенский
Я, взглядом стыдливым бесстыже скользяПо фрескам, сжимал твою руку: будь рядом, -Как вдруг, позади, грозный шепот: "НельзяДержаться здесь за руки", - обухом, ядом. Александр Леонтьев Из книги "Трудные повести"
Фреской Благовещенья,резкой белизнойза ними блещут женщины,как крылья за спиной! Андрей Вознесенский 1962 РУБЛЕВСКОЕ ШОССЕ
ФРИВОЛЬНОСТЬ
Под полом перекатывались мыши. Январь, мою судьбу переменивший, Казалось, никуда не убывал, А, становясь фривольней с каждым разом, Прозрачно намекал лукавым глазом На прогоравший в печке идеал. Игорь Бухбиндер 1972-75 Из книги стихов "Любовь к XX веку"ЗИМНИЕ МЫСЛИ
Ты услышишь немало фривольных новелл - их расскажет поэтов, художников хор. Усмехнется сеньор, коль рассказ слишком смел, только Клелия робко потупит свой взор. Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Облики
Грузмайстер Финнеган, из Кистей Заики, фривольный подкаменщик, бытовал самым широким путем, который едва можно вообразить в его убожественно забываемом прошлом, еще до того, как навиновы судьи сообщили нам эти данные и Гельвиций исполнил второзаконие (он единожды всерьез сунул глаз во дно трубы дабы узреть грядущее своей судьбы, но скоро вынул обратно моисеевой силой, так что самая вода испарилась и гиннес совершил исход, как бы показывая, что за пентатоечный то был малый!) и в те дикие годы сей муж с кирпичами, известкой и планами вилл в Пьяной Деревне воздвигал дом над домом по бережку для жителей Таксказати. Он тух слегка ради фифи Анни, лейкокрылой творанни. Джеймс ДЖОЙС. Перевод А.ВОЛОХОНСКОГО Из Финнеганова Уэйка
Позвольте мне ответить вам молчаньем на вольную, фривольную игру. Пусть в выраженьях мы свободней станем.. чувств, а не рук. Себе позволить вправе все слова? Услышу ли я их? Едва.. Алёна Алексеева
Возможно, жил бы я фривольно, Однако вряд ли был бы гей. Писать, быть может, стал, как Поль, но Любил бы женщин, как Сергей! Александр Фридман «Нева» 2008, №1 Верлен и Есенин
Сейчас весь мир невольно Звенит от птичьих стай.. Сейчас цветет привольно Фривольный месяц май. Пустивши без уступок Все стрелы в оборот, Кивает из-под юбок Насмешливый Эрот. Николай Агнивцев Похождения маркиза Гильом де Рошефора
Я ненавижу лес. Зеленомассой розг Он хлещет нас – заблудших и влекомых То в кровомясый гриб, то в липкий мухомозг Готовый вмиг всосать, как насекомых Милее мне просторный царский сад Аллеи вольные и нимфочки фривольны Из настоящего зовущие назад Туда где жить отрадно и не больно Сергей Стратановский 1981
А между тем вниманье молодоеЛовило все в рассказе сатаны:И действия, и странные причины,И смелый слог, и вольные картины...(Охотники мы все до новизны.)Час от часу неясное начало Александр Пушкин 1821 ГАВРИИЛИАДАПоэма
Сейчас весь мир невольно Звенит от птичьих стай. Сейчас цветет фривольный Веселый месяц май. Пустивши без уступок Все стрелы в оборот, Кивает из-под юбок Смеющийся ЭроТй По уши в плед замотан, Кричит хаижа: "Ая-ай!" Николай Агнивцев ГИЛЬОМ ДЕ РОШЕФОР
не строй мне глазкине домогайся ласкидавай почитаем фривольные сказки Полина Потапова 2003
ФРЕЙД
Чернеет нечто вроде нерп под светло-белым полем Фрейда, и нет в аптечке прочных мерд на эти гибельные недра. Евгений Хорват 1982 ПЕРЕД СНОМ
ФРЕЙД (А от заповедей прочих Доктор Фрейд успешно лечит!) Приходите к ним лечиться, Прирожденные убийцы… Тимур Кибиров Моисеевы скрижали
Да и нелепо как-то: годы и кризис половой свободы, не говоря уж о другой. Не Фрейд ли здесь подставил ножку: смешно, ловя как малу вошку, за рифмой бегать час-другой. Олег Чухонцев 1976 Прощанье со старыми тетрадями,или Размышленья перед трескучей печью и бутылью домашнего вина в старом деревянном доме в Павловом Посаде, где автор родился
Да и нелепо как-то: годы и кризис половой свободы, не говоря уж о другой. Не Фрейд ли здесь подставил ножку: смешно, ловя как малу вошку, за рифмой бегать час-другой. Олег Чухонцев 1976 Прощанье со старыми тетрадями,или Размышленья перед трескучей печью и бутылью домашнего вина в старом деревянном доме в Павловом Посаде, где автор родился
Мой Фрейд в коротеньких штанишках Крадется темным коридором, Взбирается по грязным шторам В клоповник пожелтевшей книжки, Но он вампир иного типа – Питается родильной кровью. Любовью мать его Эдипа Не занимайся со свекровью, Чтоб не разрушить крупный комплекс Пустых окаменелых страхов. Грызи сухой науки "корнфлекс", Себя учением затрахав. Рита Бальмина 2000 МОЙ ФРЕЙД
Эти люди не знают Фрейда Надо будет им потакать Анатолий Маковский БРАТСКИЕ ЭСКИЗЫПосвящается великому человеку,Но сейчас самолет с похмельяКак Синбада — эта птица РокРаскачает меня и немедленноОкажусь я выше ворон Я вообще боюсь самолетов Даром что великий поэт Попади-ка я к древним готам Полководцы сказали б — Эх! — Анатолий Маковский БРАТСКИЕ ЭСКИЗЫПосвящается великому человеку,
Не хрен было развешивать уши! А теперь вот, как миленький, слушай оглушающий этот дуэт, какофонию эту! Тимур Кибиров В одно ухо мне Эрос орет,
Однажды доктор Фрейд читал доклад. Профессор Павлов слушал, сидя в зале. Слова о бессознательном звучали, про эго, суперэго, пубертат. Николай Голь «Нева» 2008, №5 Ослышка
Конечно, Зигмунд Фрейд, мальчиком гуляя по улицам Вены, должен был видеть этих полногрудых чудищ. Так не между ли их лап скрыты корни учения о Эдипе, раскрывшем суть загадки, которую Сфинкс ему задала? Анри Волхинский Митин журнал, 1998 ТРАВА ЗАБВЕНИЯ
Отцепись от меня, отвяжись, венский жид, Зигмунд Фрейд. Бред не я, бред оно. Решено, говоришь? Врёшь! Я – не отцеубийца! Ян Сатуновский 19 апр 65
То ли Фрейда читать И таскать его басни в кармане То ли землю искать Как пророческий посох в бурьяне То ли жить начинать То ли кончить, назад возвратиться В общерусскую гать В эту почву, кричащую птицей Или лучше про пьяную кружку Поэму писать И ночами подушку Как мясо кусать Сергей Стратановский
(Как в собраньях, где закусь есть и сидят культурно, Взяв еще по сто грамм на грудь, если речь сумбурна.) Оттого-то в почете Фрейд и аншлаг в театре – Потому что любовь не хочет делиться на три. Ави Дан 2008 Вечерний Гондольер. 160 номер На перекладных
апомню: нежнокожий, как девица,"писать музыку после Аушвицаесть варварство" - сподобился учитьузыковед из Франкфурта, считавшийкумиром Маркса, искренне мечтавшийего с милашкой Фройдом обручить. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
Еще — на черный пруд, полдневный душный лес, и тень змеи, скользнувшую под елью. Раздолье Фрейду? Может быть, но без подсказок обходилась я доселе. Наталия Перевезенцева 2005
Помнишь, детьми, оказались мы в темном саду. В каждом дереве было чего-то от статуи Фрейда, одиноко стоящего на площади маленького городка в мокрых ботинках и с насморком. Товий Хархур ЛИМБ Апрель - Май 2001 г. Помнишь,
Доктор Фрейд, покидаю Вас, сумевшего /где-то вне нас/ на глаз над речкой души перекинуть мост, соединяющий пах и мозг. Иосиф Бродский
И слава Богу, потому что ФрейдМне в этой жизни как-то не обязан.А я ему, что тоже слава Богу.Но что об этом! В городе весна.Кусты сирени ломятся в подъезды,Девицы раздеваются картинно,Коты орут, а Волга прибывает.И Стенька Разин смотрит исподлобьяС утёса в набежавшую волну:Всплывёт? Княжна, однако, не всплывает. Сергей Васильев Из цикла «Как в яме оркестровой» 2003
Почти по Фрейду Мне бы просто – свернуться калачиком И заснуть у тебя на груди... Пожури по-отечески вкрадчиво И потерянность – удочери. Оправдай наших встреч обстоятельства... Он мне то же внушал, уходя. Елена Петухова..
Отцепись от меня, отвяжись, венский жид, Зигмунд Фрейд. Бред не я, бред оно. Решено, говоришь? Врешь! Я – не отцеубийца! Ян Сатуновский 1965
Сны глупы и обидны, особенно наши. Вы не пили из этой отравленной чаши, Потому и фрейдизм ваш для нас - вроде блажи. Александр Кушнер 1995
А Нина Николаевна Скворцова,В девичестве товарищ Перегуда,Читала вслух о гнусности фрейдизмаОсужденным в десятом ИТУ.Я слушал, я внимал, я был, как губка,Графиня Де-ля-Боска-ди-Ардженто,Которую кусал в порыве страстиКорнет ингенмарландского полка. Леонид Сергеев БАРДЫ РУ Симфония нутра
Нет, не я, а вонючий козел, начитавшийся Фрейда, заглушил венским вальсом мотивчик бамбуковой флейты. Теплоход, будто елка в гирляндах, сверкает на рейде, нерпа то ли русалка хвостом ударяет о пирс. Электричество гаснет. Закончились спички и свечи. Вянут уши - зима - от трехбуквенных плевелов речи. Сергей Самойленко
Раз фрейдист пошел гулять.Друг за другом тучи гнались,Посерела моря гладь -Психо- в двух словах, анализ,Мрак, не виден горизонт,У фрейдиста в сумке зонт. Анатолий Либерман “Побережье”,10-11 Антологическое(простое слово сердца моего)4. Фрейдист и зонтик
С одной стороны – Новый Мир, Древний Рим, Чечня. С другой стороны – дыр-бул-щир, улялюм, фигня. А я говорю: "Ребята – ничья, ничья! Мне кажется, вы обходитесь без меня." Пойдёшь налево: покажут тебе язык (Который так могуч, что уж я и не Решаюсь искать сравнений) и друг калмык И друг калмыка, финн, – в дофрейдистском сне. Полина Барскова
Хочу вздремать и ночью сном забыться,Что ж снится мне? смущается мой дух.Услышь мое усердное моленье,Не дай мне впасть, господь, во искушенье!"Услышал бог молитвы старика,И ум его в минуту просветился. Александр Пушкин 1813 МОНАХПЕСНЬ ВТОРАЯГОРЬКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ, СОН, СПАСИТЕЛЬНАЯ МЫСЛЬ
это только у фрейда люди-волки только глупые лесные дороги мечтают о парке приходили цыгане просили денег, говорили, что их лошади не ели и сдохли это просто разные моменты глаза привыкли, мозоли подсохли это такие верлибры - литературные уловки. Константин Рубахин
Не говори никогда и нигде,лучше когда-нибудь илидавным давномама была самая красивая женщина,а отец - самый сильный мужчина,и я не знал ни о докторе Фрейде,ни о царе Эдипе,я и говорил-то с трудом,а читать вовсе не умел,но даже тогда понимал, чтомама - самая красивая женщина,а отец - самый сильный мужчина. Дмитрий Григорьев Из книги «ПЕРЕКРЕСТКИ» 2005
Ну а дальше - по Фрейду. А дальше - примите на веру! Но от легких касаний умелых бабулькиных рук самовар возбудился. Из краника вырвался феррум забубенной концовкой извечных любовных потуг Валерий Артамонов ИЗ ЖИЗНИ ГОСТОВОГО ЭЛЕКТРО-САМОВАРА ЦЕНТРОПРОМСОВЕТА № 303-41
И босоногий ген пошел своей дорогойА ты my friend читаешь между строкА может ты фрейдист? Ирина Шостаковская ИЗ КНИГИ "ИРИНА ШОСТАКОВСКАЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗД-ВА "АВТОХТОН"" Мой друг (my friend) ты далеко за этим морем
Сверю по Фрейду ход этих звезд, строф —и распахнется ящик Пандоры сей...Видишь, уже сошлись со мною делить уловdeus ex machina, психоанализ, Змей... Олеся Николаева
сошлись со мною делить уловdeus ex machina, психоанализ, Змей... Олеся Николаева
ФРЕЙЛЕН
Родольф Ах, а вот и фрейлейн Ида! Входит Ида Штраленгейм. Ульрих Вы рано встали, милая кузина. Ида Не слишком рано, милый Ульрих, если Я вам не помешала. - Почему я Для вас "кузина"? Ульрих (улыбаясь) А не так? Ида Пускай; Но это слово не люблю я: холод Какой-то в нем; как будто о родстве лишь Вы думаете, лишь о крови. Джордж Гордон Байрон 1821-1822 Перевод Георгия Шенгели ВЕРНЕР, ИЛИ НАСЛЕДСТВОТрагедия
Все дороги ведут в Москву. Все народы по ним пойдут. Изнасилованные фрейлен Ильзе, ауфвидерзэен в социализме. Ян Сатуновский
Кивает нежно Fr;ulein АниВ бездумной резвости своей,Идет, несет в простертой дланиБокал слепительных огней. Андрей Белый 1906 ВМЕСТО ПИСЬМАЛюбимому другу и брату(С.М. Соловьеву)
Фрейлина рычит. Лошадь ее мчит, голую купать. Выкупала. Встать помогла с колен тленных. Дабы тлен из коленок двух по воде, как дух над землей носясь, с лошадиных грязь четырех копыт опрокинул в быт. Олег Асиновский
Фрейлина стирает Ленту для волос. У нее сорока Отщипнула нос. А потом синица Принесла ей нос, И к тому же месту Сразу он прирос. Самуил Маршак 1936 ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИПТИЦЫ В ПИРОГЕ
Где-то фрейлин ведут адъютанты, избочась, в ледяную кровать. Но дороже всего - бриллианты Это можно теперь не скрывать. Денис Новиков
Принцесса Помилуй бог! Все фрейлины влюбились: Сужу я по тому, как выхваляет Свой выбор каждая наперебой. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Принцесса Помилуй бог! Все фрейлины влюбились: Сужу я по тому, как выхваляет Свой выбор каждая наперебой. 1-й ВЕЛЬМОЖА Вот и Бойе! Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
Прости за опозданье. Ты ждал меня?.. Здорово, Свинопас!.. (Сокрушенно показывает на фрейлин) Увы!.. Принцессы ходят на свиданья Всегда в сопровожденье дамских масс!.. Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
Словечко!.. Я сейчас от смеха сдохну!.. Вы, фрейлины, сплошное дурачье!.. Да я таких словечек знаю сотню!.. К примеру, вот одно... На букву "е"... Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
И фрейлины все были от него Как без ума. И, гостя за столом С собою рядом посадив, Демьян Данилович с ним кубком в кубок стукнул И возгласил здоровье новобрачным, И пушечный заздравный грянул залп. Василий Жуковский 1845 Сказка об Иване-царевиче и Сером Волке.
"Но,- ответила царица,-Наша фрейлина гордаИ отвергнутого намиНе полюбит никогда". Яков Полонский 1856-1860 СНЫ
Вчера за окнами процокали копыта,Как будто в танце два задорных каблучка.В моем дворце все двери наглухо закрыты,И кучер мне не поклонился с облучка. Валентина Гиндлер Песенка старой фрейлиныВчера за окнами процокали копыта,
А френч навозный такой болящий... как будто просящий прощенья жары — за валенки, людей — за сталинку. Но красный хрящ пизанской башней нависал к багрянцу губчатого икса — вурдалак, бормочущий о крови партизанской, пролитой им за... А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1976 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. ПОРТРЕТ РОСТОВСКОГО НИЩЕГО
мешковат, шеpшнем зудит шило, вpемя метких стpелков pазвоpошило в гулком дупле, встpоенном в ствол шахты где пpолетает клеть в Past Perfect. Стаpый Добpый Забой. Кpепи шатки. Окаменелый ящеp. Фас, пpофиль. Тиpаннозавp. Столпами задние лапы, а на гpуди пеpедние, как дыба. И глаза. Их тpи. Тpетий заплакан. Он не дpемал, он видел, как было. Владимир Строчков Из сборника "Глаголы несовершенного времени"1994 фабрикаСловно гигантский корабль, опустилась прядильня на дноИ догорает вдали, как огненный призрак, тревожа их души.Девушкам чудится в вечном тумане одно:Утренний сон – и гудок, разрывающий голос петуший. Альбин Цоллингер. Перевод Г.Ратгауза ФАБРИЧНЫЕ ДЕВУШКИ В КАНУН РОЖДЕСТВА
Потеют френчи шерстяные,и то под небыль, то под быльголовки килек жестяныелетят, отвергнутые, в пыль. Евгений Евтушенко Н. Тарасову 1960 Я только внешне, только внешне
Красив, как Демон Врубеля для женщин,Он лебедем казался, чье пероБелей, чем облако и серебро,Чей стан дружил, как то ни странно, с френчем... Игорь Северянин Блок
На станции выйду случайной.Засохший куплю бутерброд.В засаленном френче начальникпечально рукою махнёт. Игорь Волгин
Под френчем и портупеей горячее сердце скрыто.Грязь на солдатских ботинках и грязь на руках,лицо бойца очень давно не брито,но улыбается взгляд, устремленный в века. Рауль Гонсалес Туньон. Перевод А.Эйснера
Тут один снимает френч,Предлагает делать ченьдж,Говорит: тавались, осинь халасо!Я в ответ, как гражданин,Вынимаю из штанинКое-что, а также кое-что еще. Леонид Сергеев Китай
фреска
Рассыпалась фреска. Несчастье какое - Цемент отсырел, вот беда. Была красота, была радость покоя - Пропали они навсегда. Вячеслав Алексеев У развалин храма 2002 г.
В белом зале, обиженном папиросамиКомиссионеров, разбившихся по столам:На стене распятая фреска,Обнаженная безучастным глазам. Елена Гуро 1910 В белом зале, обиженном папиросами
Если б ветер поверхность слизал, если б видимость стала нерезкой, сквозь Москву проступили б леса, как лицо на осыпанной фреске. Александр Шапиро «Новый Берег» 2008, №20 Московские стансы
Зеленовато-красны Холмы и склоны эти В вечернем полусвете Все контуры неясныПоль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 ПРОСТАЯ ФРЕСКА
Толпа сжимается на фреске. Ты не забыл, Адам? Он звал тебя: - Где ты? Ответ был дан: - Боюсь - я наг, вот почему я скрылся. - Кто повестил, что ты нагой? И ты, Адам, ответил, Помнишь? - Жена... ты дал ее, Она мне плод вручила... Иоанн Павел II (Кароль Войтыла). Перевод В.Гайдука
Фреска - Раздробленные атомы в вихре за кругом дрожащей Большой Медведицы. Чайка летит против ветра В теснинах Бель-Иля, торопится к мысу Горн, Белые перья со снегом. Мексиканский залив зовет; Я старик, которого гонят пассаты В сонный угол. Жители дома, Мысли сухого мозга во время засухи. Томас Стернс Элиот. Перевод А. Сергеева
А город -- золотая фреска, где каждый образ говорит. Устав от грозного прибоя, сквозь зной по улице бреду. Дыханье розы и левкоя пьянит мне голову в саду. Иван Переверзин
Как в высоты безмерные храмовой фрескиСотни душ воскуряются благоуханно;Как выходит артист в электрическом блескеИ овации к рампе летят ураганно. Андрей Добрынин 2001 Видел я, как, сплетаясь, бегут арабески
Как не рассказать про изумрудные подвески: В строгой геометрии Art Deco, удлинённые - Греческая стройность и египетские фрески... Камни колумбийские, голубо-зелёные. Майя Розова ПРЕДМЕТЫ НАС ПЕРЕЖИВУТ
Когда-то ею я была, Но век мой минул. И фреска трещину дала, Когда ты сгинул. Ольга Дьякова Какое счастье не любить
Но фреска требует, горя от нетерпенья,Чтоб мастер никогда не упускал мгновенья,Которое она дала его руке,И все искусство здесь - в стремительном мазке.Ошибку каждую за грех считая тяжкий,Она ничтожнейшей не признает поблажки;При ней поправок нет: малейшее пятноДолжно быть сразу же на грунт нанесено. МОЛЬЕР. Перевод Бенедикта Лившица СЛАВА КУПОЛА ВАЛЬ-ДЕ-ГРАС
Посреди обломков и железок, Заслоняя свет, Сам Господь стоял в толпе, как фреска, Говорил, что Бога больше нет. Анна Павловская «Интерпоэзия» 2008, №3 Снился Бог, прямой, как партработник
Ты жила и погибла тедескою*И тедескою стала навек,Чтоб в тебе, под воскреснувшей фрескою,Вечность духа прозрел человек. Лев Мей ПЛЯСУНЬЯ 13 октября 1859 Тедеска - по-римски и по-итальянски германка. (Примеч. авт.)
Походку фавна гость двуликийВ потёмках топит как во мхах —Ему растрёпой повиликойСад стелит тропы впопыхахВишнёвым клеем время тлеетНадсаден комариный звонХозяйку сада гость жалеетЕё с ладони кормит онПеняет саду на безлюдье —Кося брусничину зрачка —Безрыбье див и дев безлюбьеИ горечь позднего дичка Лена Элтанг
Как символ нестроения души, Изъеденной сомненьем и расколом, Лик фрески осыпается в глуши На празднике безверья невеселом. "Покайтесь, Судия приидет скоро!" Взывает церкви разоренной вид. Лишь одноглазый Ангел без укора На всяк сюда входящего глядит. Ирина Важинская
Зеленовато-красны Холмы и склоны эти В вечернем полусвете Все контуры неясныI. Простая фреска. Поль Верлен. Перевод В. Брюсова
Взгляни на старую фреску — рисунок на ней неясен. Померкли яркие краски, и контур местами стерт… Но даже в руинах мрачных собор до сих пор прекрасен. И три креста на фасаде видны при заходе в порт. Дмитрий Рябоконь
Море — гигантская фреска, святой Христофор-Христофорищетакой огромный, что смотреть на него надо издали — хоть сейчас перенесет нас на другой берег, в новые земли. Что ему наше старое побережье и его вечный песок, который бежит и бежит, траурной пеленой покрывая первые рассветные блики. Мария Атенсиа. Перевод Н.Ванханен
Она возникает внезапно и резкоВ неоновых вспышках грозы оголтелой,Неведомо как уцелевшая фрескаНочного борения дерева с девой. Давид Самойлов НОЧНАЯ ГРОЗА
От сотрясенья обнажилась фреска, Упала штукатурка поздних лет,— И он возник — торжественно и дерзко Как древний знак сражений и побед. Анатолий Жигулин
Раньше он соцреализма не видал в безыдейном заведенье у мадам.В нем мы чертим клубы, домны,но бывало,стены фрескою огромнойсотрясало,шла империя вприпляс под венгерку, «феи» реяли меж нас фейерверком! Андрей Вознесенский (Дом на Трубной)
Родина Ассизского Франческо,чудо, величайшей кисти фреска,белизна на зелени высот,одарила нас своим свеченьемна прощанье перед возвращеньемпод родной дождливый небосвод. Александр Ревич 1987 Ассизи
Я ее уже видел,—чувствую, глядя на неизвестную мне фреску, недавно найденную археологами. Мы с ней уже любили друг друга,—думаю я, впервые увидев свою девушку. Я знаю, как пахнут ее волосы, каким будет ее голос... И как мы расстанемся. Игорь Журбин
Я видел эти фрески в Донском монастыре. Тяжелых плит, как бездны, распечатанные книги: Ной у ковчега с парами зверей и белым голубем – я слышу крики, и рев, и плеск, и рокот кораблей уже других, шелка и багряницы везущих в трюмах, вина и виссон, Олег Чухонцев 1983...А в той земле, где Рыбинское море
Пред твоею красой величавою Без речей и без звуков уста, И такой же горячею лавою, Как и ты, вся душа облита. Лев Мей 1858 ФРЕСКИ Плясунья
Пыльные лики готических фресок, Вытертый бархат литых занавесок, Голос со сцены умышленно весок, И отчего-то не веришь ни зги Виктор Смольный 2002 Кинофестиваль в Нью-Йорке
Ещё посвюду видны были фрески, но запустенье и буйство проросшей природы царили тогда - в пятидесятые - на арxипелаге, уже ощеренном зубами межконтинентальныx ракет на тундры Канады и льды Гренландии. Игорь Вишневецкий 2001 ИГНАТИЮ
Местами потрескалась древняя фреска, Ударам упрямых веков поддалась, Но смотрит все так же внимательно-резко Зрачками-лучами проколотый глаз. Милан Ракич. Перевод В.Кочеткова
Раз не с кого, так не с кого. Вакханки с бонвиванами Помпеевскими фресками Навеяны, нирваною, И вскормленные блефами, Как я ленинианою Пропитан был наверное. Строка такая нервная, Ах, словно из Фалерно я. Леонид Буланов "Библиотека IP клуба" 1997-1998 7. ФАЛЕРНО.
фрески quando e dove8 пью ваш NumberOne9. О, да, Pi; Giorni freschi10, словно фрески, но этого мне мало. Я мечтал, доверившись рекламе, как болван, что обрету Pi; Giorni как отрезки не молока, а времени, кристалл Владимир Строчков 2001. СТИХИ ИЗ ИТАЛИИ-2
Ф
А принц отошел и с другою — с другими! —Прошел по дворцу, по страницам, по фрескам...Не лучше ли нежное, звучное имяНосить с королевским — не пепельным — блеском? МАРИНА ГАРБЕР 2001 Побережье, 10-11 ЗОЛУШКА
В далекой древности со стен монастырей Во фресках Истина божественно сияла, Будила набожность, влияя на людей, Монахов холодность суровую смягчала. ШАРЛЬ БОДЛЕР(1821-1867). Перевод Николая Рудина ПЛОХОЙ МОНАХ
Да сверх того ещё, по новому манеру,Альфреско*) расписал монаршую пещеру, -За то, что в жизнь свою трудился сколько мог,С тоски и с голоду третьего дни издох. Денис Фонвизин 1774 Лисица-КознодейБаснь
Ещё посвюду видны были фрески, но запустенье и буйство проросшей природы царили тогда - в пятидесятые - на арxипелаге, уже ощеренном зубами межконтинентальныx ракет на тундры Канады и льды Гренландии. Игорь Вишневецкий 2001 ИГНАТИЮ
И на фресках Страшного суда Шевелятся гады преисподней. И да сгинут нехристи! И да Возликует биржа в оный миг! Ибо на большевиков самих Стяг крестового похода поднят.Павел Антокольский КРЕСТОНОСЦЫ
Фрески и статуи дают намек на то, чему поклонялись наши Отцы, но кто объяснит, отчего oни краснели или пожимали плечами? Уистан Хью Оден. Перевод А.Ситницкого Археология
Какие фрески светятся в углу!Здесь рай поет! Здесь Ад ревмя ревет!На глиняном нетопленом полулежит диавол, раненный в живот.Под фресками в нетопленом углуЛежит подбитый унтер на полу. Борис Слуцкий ГОСПИТАЛЬ
Любил египетские фрескиНа выцветающих драпри,Седую мебель, тюли, дажеЛюбил обои цвета «бискр»,—Рассказы смазанных пейзажей,Рассказы красочные искр. Андрей Белый 1921 ПЕРВОЕ СВИДАНИЕПоэма
Фрески Микеланджело в Сикстинской капелле настолько совершенны и настолькобессмертны, что от них туристы падают в обморок, если можно доверять слухам,Но старик бы никогда не сотворил эти фрески, задумайся он на минутку над тем,какое это смехотворное занятие - лежать под потолком кверху брюхом. Огден Нэш. Перевод И.Комаровой
О, дивная фреска! А где твои очи? В пустующий храм проскользнувши ужом, Албанец во мгле наступающей ночи Глаза тебе выколол острым ножом. Милан Ракич. Перевод В.Кочеткова
Пусть вы холодны и голодны -- размышляйте о синих быках Вавилона. Яритесь на пустые розы -- срезанные под корень. Но -- думайте о фресках монастыря Фьесоле. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921)
Сдерживая еле дыхание, рисовать на тебе фрески, вроде таких вот стихов о том, как ты пахнешь, и дурацких ночных разговоров о смерти. Евгения Кузнецова
Через тернии по-достоевски оживает в душе красота светоносной мелодией фрески в загрунтованной сути холста. Олег Клишин «Сибирские огни» 2007, №7 К портрету
этим фрескам радужным, гибнущим от сырости, той стене порушенной, что была крепка. Строил это празднество зодчий божьей милостью в те века, где строили храмы на века. Николай ДобронравовЭКСКУРСОВОД
Я бы не реставрировала руин, а строила рядом, Напоминая себе о том, что явилась в мир на излете — После великих, и крошкам с трапезы должна быть рада, А не свое малевать на фресках Буонаротти. Мария Каменкович
ФРЕСКИ. ЭСКИЗЫ. ЭПИЛОГНо зато она вместит человека и пространство, музыку и колорит, временность и постоянство. Эдуардас Межелайтис. Перевод А.Межирова
... что производят глаза - и что производит взгляд - (а не получает)? - свет... - часто я думал что мои глаза никогда не умрут... - в земле (быть может как пуговицы на кителе мертвого) подобно очам юноши лежащего под листьями зарытого в болоте отвергнутого матерью братьями - (о фреска бессчетной Войны) - они нескончаемо будут искриться для Вечности Геннадий Айги ОДНОВРЕМЕННО ОБ ЭТОМ
Дорогая моя, дорожные лица спрятаны, наши, за ширмой тройною восточной фрески, ошарашеный, цвет каштана подмешивал ветер западный в кофе заморской тайны провинциальной спеси. Марина Доля Византийская жатва
Еще,где заблестят,как солнца фрески,неотразимые пролески.В березняке,где звон подсочки,где стонут на суках сычи,еще не снимешь ты в ночисвоей безгрешностисорочку. Геннадий Пашков. Перевод Б.Спринчана
Кончен день. И в балагане жуткомЯ воспользовался промежуткомМежду «сколько света» и «ни зги».Кончен день, изображённый резко,Полный визга, дребезга и треска,Он нпрочен, как сырая фреска,От которой сыплются куски. Павел Антокольский Балаганный зазывала декабрь 1966
Но -- думайте о фресках монастыря Фьесоле. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921)МАРТ
От сотрясенья обнажилась фреска,Упала штукатурка поздних лет, -И он возник - торжественно и дерзко,Как древний знак сражений и побед. Анатолий Жигулин 1976 Упал снаряд, и совершилось чудо:
Так снова на стене являются порой, В былой красе и в прежнем блеске, Когда-то грубою рукой Заштукатуренные фрески... Алексей Жемчужников 1892 НОВАЯ ВАРИАЦИЯ НА СТАРУЮ ТЕМУ Послание к публицисту ретроградной печати
Там - в окне, под фреской Перуджино, Черный глаз смеется, дышит грудь: Кто-то смуглою рукой корзину Хочет и не смеет дотянуть... Александр Блок 1909
У храма, где погода голубая, я деревце ореха посадил. «Тимотес,— повторяю я,— Убани, ты — самых синих фресок монастырь», Андрей Вознесенский
Я через год вернулся. Древо это растет наклонно, ствол перекося. Оно тянулось к фресковому свету, чей синий пересилил небеса.Андрей Вознесенский
Я, взглядом стыдливым бесстыже скользяПо фрескам, сжимал твою руку: будь рядом, -Как вдруг, позади, грозный шепот: "НельзяДержаться здесь за руки", - обухом, ядом. Александр Леонтьев Из книги "Трудные повести"
Фреской Благовещенья,резкой белизнойза ними блещут женщины,как крылья за спиной! Андрей Вознесенский 1962 РУБЛЕВСКОЕ ШОССЕ
ФРИВОЛЬНОСТЬ
Под полом перекатывались мыши. Январь, мою судьбу переменивший, Казалось, никуда не убывал, А, становясь фривольней с каждым разом, Прозрачно намекал лукавым глазом На прогоравший в печке идеал. Игорь Бухбиндер 1972-75 Из книги стихов "Любовь к XX веку"ЗИМНИЕ МЫСЛИ
Ты услышишь немало фривольных новелл - их расскажет поэтов, художников хор. Усмехнется сеньор, коль рассказ слишком смел, только Клелия робко потупит свой взор. Рубен Дарио. Перевод А. Шараповой Облики
Грузмайстер Финнеган, из Кистей Заики, фривольный подкаменщик, бытовал самым широким путем, который едва можно вообразить в его убожественно забываемом прошлом, еще до того, как навиновы судьи сообщили нам эти данные и Гельвиций исполнил второзаконие (он единожды всерьез сунул глаз во дно трубы дабы узреть грядущее своей судьбы, но скоро вынул обратно моисеевой силой, так что самая вода испарилась и гиннес совершил исход, как бы показывая, что за пентатоечный то был малый!) и в те дикие годы сей муж с кирпичами, известкой и планами вилл в Пьяной Деревне воздвигал дом над домом по бережку для жителей Таксказати. Он тух слегка ради фифи Анни, лейкокрылой творанни. Джеймс ДЖОЙС. Перевод А.ВОЛОХОНСКОГО Из Финнеганова Уэйка
Позвольте мне ответить вам молчаньем на вольную, фривольную игру. Пусть в выраженьях мы свободней станем.. чувств, а не рук. Себе позволить вправе все слова? Услышу ли я их? Едва.. Алёна Алексеева
Возможно, жил бы я фривольно, Однако вряд ли был бы гей. Писать, быть может, стал, как Поль, но Любил бы женщин, как Сергей! Александр Фридман «Нева» 2008, №1 Верлен и Есенин
Сейчас весь мир невольно Звенит от птичьих стай.. Сейчас цветет привольно Фривольный месяц май. Пустивши без уступок Все стрелы в оборот, Кивает из-под юбок Насмешливый Эрот. Николай Агнивцев Похождения маркиза Гильом де Рошефора
Я ненавижу лес. Зеленомассой розг Он хлещет нас – заблудших и влекомых То в кровомясый гриб, то в липкий мухомозг Готовый вмиг всосать, как насекомых Милее мне просторный царский сад Аллеи вольные и нимфочки фривольны Из настоящего зовущие назад Туда где жить отрадно и не больно Сергей Стратановский 1981
А между тем вниманье молодоеЛовило все в рассказе сатаны:И действия, и странные причины,И смелый слог, и вольные картины...(Охотники мы все до новизны.)Час от часу неясное начало Александр Пушкин 1821 ГАВРИИЛИАДАПоэма
Сейчас весь мир невольно Звенит от птичьих стай. Сейчас цветет фривольный Веселый месяц май. Пустивши без уступок Все стрелы в оборот, Кивает из-под юбок Смеющийся ЭроТй По уши в плед замотан, Кричит хаижа: "Ая-ай!" Николай Агнивцев ГИЛЬОМ ДЕ РОШЕФОР
не строй мне глазкине домогайся ласкидавай почитаем фривольные сказки Полина Потапова 2003
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!