Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт


фонтаны

Автор: Владимир Поболь


ФОНТАН

ФОНТАН Да воссияет ярко, да будет вечно внове: "Ночь. Сад. Фонтан" – ремарка в "Борисе Годунове". Кругом война и смута, и деспот в славе снова. Но выдан же кому-то фонтан – какое слово! Наталья Ванханен НОЧЬ.САД.ФОНТАН

ФОНТАН У шумящего фонтана, Бледный, с впалыми щеками, Каждый раз стоит невольник И следит за ней очами. Аполлон Майков 1856 ПЕРЕВОДЫ И ВАРИАЦИИ ГЕЙНЕНЕВОЛЬНИК

ФОНТАН Лепечет лишь фонтан средь дальней темноты, О жизни говоря незримой, но знакомой... О, ночь осенняя, как всемогуща ты 8 Отказом от борьбы и смертною истомой! Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ЧЕТВЕРТЫЙ 1891Устало все кругом, устал и цвет небес,

ФОНТАН В воздухе, сверкая, замер столб фонтана, Замер мотылек над чашечкой цветка, Пестрый попугай - в густых ветвях каштана, В чаще леса - лань, пуглива и дика. Семен Надсон 1881-1882 ВЕСЕННЯЯ СКАЗКАсвящается Екатерине Ильиничне Мамонтовой

ФОНТАН Фи! Фонтан фраз на фронтоне филиала Флоренции как фото франта Фомы во фраке философа, как фальцет форели, фетр в футляре флейты, фунт фольги, филателия фарфора. Александр Иванов Из книги «Отсветы»Феерическая фантазия (Петр Вегин)

ФОНТАН Гремевший водомет из пасти медных львов Замолк; широкий лист висит с нагих столбов, Качаясь по ветру... О, где в аллеях спящих Красавиц легкий рой, звон колесниц блестящих? Аполлон Майков 1840 Вхожу с смущением в забытые палаты,

ФОНТАН Многие, так же как и я, посещали сей фонтан; но иных уже нет, другие странствуют далече. Сади

ФОНТАН Под плеск фонтана сладкозвучный Здесь плачется его напев. И он - сопутник неразлучный Младых бахчисарайских дев. Петр Вяземский 1867 БАХЧИСАРАЙ(Ночью при иллюминации)

ФОНТАН Беги, фонтан, лети, фонтан, Алмазной пылью рассыпайся! Блестящим солнцем осиян, То упадай, то возвышайся! Ты жизнь моя, ты мой портрет! Нестор Кукольник 1832 или 1833 ИЗ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ФАНТАЗИИ "ДЖУЛИО МОСТИ"

ФОНТАН Зачем безумствует фонтан, В тоске заламывает руки, Стоит в аллее, как туман? Никто не верит в эти муки. Александр Кушнер. "У Голубой лагуны". Том 2Б. ФОНТАН

фонтан А в средоточье, где по-птичьи фонтан щебечет, гений дней, все сказывается в различье своих невидимых корней. Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича

фонтан Когда в саду фонтан прозрачный прыснет? Когда наш дедушка, колхозный бригадир, пройдет по борозде, следя за трактором с улыбкой безмятежной? Сергей Кулле 2001

ФОНТАН Что ни шаг - повсюду барские затеи: Темный парк, фонтаны, тихие пруды... Дышат и растут в стенах оранжереи Редкие цветы и пышные плоды. Семен Надсон 1884 Робко притаившись где-нибудь с игрушкой,

ФОНТАН Иль в саду у Великана меж гигантских мотыльков мы услышим у фонтана хор детей и плач цветов?" Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 В РАЙМ. Цветаевой

ФОНТАН Не переполнится никак. И через край не перельется. Вот он и мучается так, И головой о камень бьется. Александр Кушнер. "У Голубой лагуны". Том 2Б. ФОНТАН

ФОНТАН Он каждый час грустней и тише, он каждый миг стройней и выше, и верится, что столп воды коснется радужной звезды. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 ВОДОМЕТ

фонтан Ты помнишь их рожи, тех статуй Большого фонтана? Там Зубов с Ланским расслабляются в сумерках в гольф, Дидро и Вольтер занимают на ром у Нептуна. А может, не там это? Может быть, в Царском Селе? Нет, в Детском Селе. Ведь цари, они, знаешь, как дети. И вот Катерина в Афины летит на метле, И жадный Потемкин в Варшаву спешит на рассвете. Полина Барскова 2001

ФОНТАН Кругом война и смута, и деспот в славе снова. Но выдан же кому-то фонтан — какое слово! Наталья Ванханен «Дружба Народов» 2008, №12 Ночь. Сад. Фонтан

фонтан Лил сильный дождь, и бил фонтан. Свисали к земле аллеи тополей и флаги над клубом с акварелью на фасаде растекшейся. Сам свет был образ влаги. Анатолий Найман Из цикла ЛЬВЫ И ГИМНАСТЫ 2002

ФОНТАН Пожалуйста, влезь на фонтан, сынок! прочти мне всё, что начертано там, на каменных этих страницах. Ярослав Сейферт. Перевод Василия Бетаки ПАМЯТНИК ЧУМЕ

ФОНТАН Римский зеленый фонтан выключен. Пуст Петергоф: листьев последний метан, бронза и мрамор богов... Алексей Пурин Из книги "Архаика" 1998 (Стихи 1974-1982) 1981 В лампе слабеет накал

ФОНТАН (Как ты нагрета, вода фонтана в разгаре лета.) Замок любви бродячей,немощный замок, в котором заплесневелые тени дремали, черная, черная ночь, не у тебя ли? Федерико Гарсиа Лорка. Книга стихов 1921 Сокровенная баллада. Перевод М. Самаева

ФОНТАН Вместе. Что есть силы.На глазах у солнца.Навстречу и назлоДруг другу - Слепой дождь и фонтан. Михаил Бару. ИЗ СБОРНИКА "ЛЕЙБМОТИВ"

ФОНТАН Дальний шум фонтана,Листьев тихий шум…Сладок миг обмана,Миг туманных дум. Валерий Брюсов 1896 Дальний шум фонтана,

Фонтан — для сада, для фонтана одни несбыточные сны»,— пел скорбный голос из тумана, и то была душа весны. Антонио Мачадо. Перевод М.Квятковской

Фонтан — для сада, для фонтана одни несбыточные сны»,— пел скорбный голос из тумана, и то была душа весны. Антонио Мачадо. Перевод М.Квятковской

ФОНТАН Единственно кто неуемен, так это фонтан. Но он навевает, журча, не прохладу, а дрему. И мнится: пустыней верблюжий бредет караван. Двугорб, спотыкаюсь и я, ощущая истому. Юлий Хоменко «Арион» 2008, №4 Разминувшись с Шубертом Жара надоела — на солнце никто не сидит.

ФОНТАН Заржавленный фонтанчик для питья - прощальный знак фаллической культуры - изнанку щек ласкает всем приезжим, в которых жидкие кристаллы напряглись. Случайный луч в них входит, словно в призму, расслаивая кожные покровы, чтоб жирную энергию излить. Юлий Гуголев Из сборника «ПОЛНОЕ.Собрание сочинений» 2000 ВЫДОХИ ЭВТЕРПЫ АРХЕОЛОГИЯ

фонтан Когда пришла пора расстаться. Прощай, фонтанная струя! Ждала нас завтра пара пятниц - Теперь у каждого своя, Алексей Василевский май 2003

ФОНТАН Можно веровать в карму, а можно в тришкин кафтан, в наследственность и изменчивость, и в нефтяной фонтан. Христос воскресе из нефти, нефтию нефть поправ. Вот тебе моя вера и правда. Выбирай любую из правд. Владимир Строчков Из книги "Глаголы несовершенного времени" 1994 Цикл ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ 1984 год Псалом НЕФТЬ

Фонтан — мраморный лебедь, разметнувший крылья и из зева бьющий хрустальным временем.Лебединая песня хрустального времени.Смех изливаемых слез, серебринок, слезинок; детская грусть, и переливная, вечная грусть. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИМРАМОРНЫЙ ГЕНИЙ

ФОНТАН Нет, не журчать фонтану вновь: Ведь пролита на землю кровь, Что грела сердце в нём...Года Пройдут, но больше никогда Тут речи не звучать людской Любовью, радостью, тоской... Джордж Гордон Байрон. Перевод Василия Бетаки 1960 ГЯУР

ФОНТАН Остатки плоского фонтана - Подобие сковороды. Тысячелетья нет воды На бронзе чёрного чекана. В сухом свечении Урана Не ждут ни счастья, ни беды Остатки плоского фонтана. Василий Бетаки ТИВОЛИ

ФОНТАН Отключили фонтан у собора. Притащили арбузные фуры. Завели семинары. И скоро в грубый ящик сыграют Амуры... Алексей Пурин Из книги "Архаика" 1998 (Стихи 1974-1982) 1981 (СТИХИ С АЛЛЮЗИЯМИ)

ФОНТАН Под струёй фонтана вымок — так на солнышке постой. И на память сделай снимок с “императорской четой”. Анатолий Вершинский «День и ночь» 2008, №2 Из цикла “НА ЯЗЫКЕ ЛЮБВИ И БОЛИ” В этом парке лет на двести

ФОНТАН Пора — потому что если не все отдать, все угаснет.Пора — потому что мы любим друг друга».Торопливо шла, охваченная цветоплясом, отмахиваясь от бабочек.Невольно, безвластно склонилась у водометной струи. Фонтан шептал, блистал:«Пора — потому что если не все отдать, все прейдет, все угаснет.Потому что солнце сядет, вода упадет скатным жемчугом и отцветут на струях хрустали золотые. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИЗАЦВЕТАЮЩИЙ ВЕТР

ФОНТАН с вершин вашингтона из-под монреальского льда на каменное в витражах положенье колодца мне выбора нет а не то не умру никогда вернее умру но фактически там не зачтется где флейта фонтана в хрустальной звенит немоте и скидку давая всему стихотворному цеху три русские грации чертят на вечной воде неоново ярко свою смехотворную цену но чужд распродаж в ледяную не их и не мой здесь воду ступенями спекки сошедший зимой Алексей Цветков «Октябрь» 2009, №1 Из цикла “Ахейская песня” ода воде

ФОНТАН Там легкий холод разливает Игриво брызжущий фонтан, И от курильниц, как туман, Восход амвры пар душистый, Чтоб воздух зараженный в чистый Благоуханьем превратить Но, ах! конец свой усладить Он тщетной силится надеждой! Василий Жуковский ПЕРИ И АНГЕЛПовесть

ФОНТАН ...Совсем недавно умер в нищете Создатель барселонского фонтана. Всю жизнь хранил он верность красоте И не оставил чертежа и плана.Фонтана тайну разгадать нельзя, Евгений Долматовский ФОНТАН

ФОНТАН А фонтан опустел. В нём окурков полно. И солнце сдвигает тени камней. Уходит жизнь ни за что, ни про что... Не так я хотел. Ярослав Сейферт. Перевод Василия Бетаки ПАМЯТНИК ЧУМЕ

фонтан В душе у форварда пожар, Гремят, как сталь, его колена, Но уж из горла бьет фонтан, Он падает, кричит: "Измена!" А шар вертится между стен, Дымится, пучится, хохочет, Глазок сожмет: "Спокойной ночи!" Глазок откроет: "Добрый день!" И форварда замучить хочет. Николай Заболоцкий 1926 Футбол

Фонтан в пустынном сквере будет сух,и будет виться тополлиный пух,а пыльный тополь будет неподвижен.И будет на углу продажа вишен,торговля квасоми размен монет. Юрий Левитанский КАК ПОКАЗАТЬ ЛЕТО

ФОНТАН В саду фонтан слезится монотонно, шумит река, и звезды бьются в ней, из-под земли шлет узник к небу стоны, пройдет дозор - ночь глуше, холодней. ИВАН ГАЛЛ(1885-1955). Перевод Натальи Шведовой СТАРОДАВНЯЯ НОЧЬ

Фонтан Верлена, лунная поляна И злость жертвенных открытых роз, А в нежных, прерывающихся piano Звенит полет классических стрекоз. Михаил Кузмин 1915 ВИНА ИГОЛКИК ДЕБЮССИ

Фонтан взят. Для прыжков в высоту готов спортсмен.О, какое наслаждение благородныххищников – львов,орлов, гепардов,гризли, ягуаров, волков, леопардов,– держатьв вольерах, вырождением повелителей мира любуясь. Их жизнь,замешанная на воде, требуеттрав и лесов. Лариса Березовчук

ФОНТАН Вот тот фонтан!.. Когда о нем,Гремя, вещал орган России,Сей мрамор плакал в честь Марии,Он бил слезами в водоем -И их уж нет! - Судьба свершилась,Ее последняя грозаНад вдохновенным разразилась -И смолк фонтан,- остановилась,Заглохла в мраморе слеза. Владимир Бенедиктов Бахчисарай

фонтан Вот фонтан "Три источника" в юбилейно-еловой аллее Сен-Симон удалой, Гегель – вниз головой, и кузнец экономии – Смит Воду льют на гранит, на скрижаль несмываемых слов Подойди и прочти Что там? Список обид неизбывных Предвкушенье возмездья, мечтанья усталых рабовСергей Стратановский Из сборника «ТЬМА ДНЕВНАЯ» 2000 Стихи девяностых годов

фонтан Вот фонтан "Три источника" в юбилейно-еловой аллее Сен-Симон удалой, Гегель – вниз головой, и кузнец экономии – Смит Воду льют на гранит, на скрижаль несмываемых слов Подойди и прочти Что там? Список обид неизбывных Предвкушенье возмездья, мечтанья усталых рабовСергей Стратановский Из сборника «ТЬМА ДНЕВНАЯ» 2000 Стихи девяностых годов

ФОНТАН Все расплывалось в каком-то угаре,Желчь клокотала во мне, как фонтан.О, эти арии в репертуареХари, укрытой за слоем румян! ПОЛЬ ВЕРЛЕН. Перевод Бенедикта Лившица САТУРНИЧЕСКАЯ ПОЭМА

Фонтан высокий бил бы мощно там, И мелких струй ряды по сторонам Журчали бы; затем, для оживленья, Я б домиков настроил, поселил Там жен прекрасных, с ними бы делил Волшебные часы уединенья... Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Николая Холодковского 1917 ФАУСТТрагедия

Фонтан голов из скважины метро, переливаясь лицами, сочится по мостовой, покрытой серебром промокшей пыли. И щебечут птицы.я поджидаю, с кем бы поделиться хотя бы малой толикой добра. Григорий Марк Встреча Воспоминание о Старости

Фонтан голов из скважины метро, переливаясь лицами, сочится по мостовой, покрытой серебром промокшей пыли. И щебечут птицы.я поджидаю, с кем бы поделиться хотя бы малой толикой добра. Григорий Марк Встреча Воспоминание о Старости

фонтан Еще вчера это была не стихия, а культура, не водопад, а фонтан: ухоженный, ручной, городской. Вознесся - салют, упал - бомбардировка: много нервов, убитых и раненых. Татьяна Щербина

фонтан Закрыта, тисками зажата, Живу ощущением странным: Я жду, что глубинные струи Ударят открытым фонтаном. Татьяна Бек

Фонтан замерз. Хрустальный куст, сомнительно похожий на сирень. Каких он символ чувств – не ведаю. Моя вина. Сломаем веточку — не хруст, а звон услышим: “дин-дина”. Борис Рыжий СТАНСЫ Евгении Извариной

фонтан замолчал пустойно пенье воды извнесо свитой дождя простойслышно по садам вдвойне Владимир Алейников Мелодия лишь во мне

фонтан Зачем мне знать, что дерева фонтан бьет из земли? Что брызги листьев сохнут? Что осень возмущает пуритан - разденутся деревья и не охнут? Что по ночам в земле горит метан и сладко пахнет этот газ болотный, что наша смерть, как некий зверь бесплотный, за нами всюду ходит по пятам? Светлана Кекова По обе стороны имени Поэма. 1996

ФОНТАН И здесь есть свой фонарь, аптека, но платана, Софоры нет у нас, акаций, южных лип… Со станции седьмой Большого (да!) Фонтана Услышать водомета всхлип Василий Русаков «Новый Мир» 2008, №4 Там бодибилдинг львов из бронзового теста

ФОНТАН К веснушчатому дню, где дремлет, светл и тих,Осенний теплый лоб в рыжинках золотых,И к зыбким небесам заоблачного взглядаВлечет мой грустный взор, как будто в чаще садаВздыхающий фонтан к лазурной вышине, СТЕФАН МАЛЛАРМЕ. Перевод Вадима Алексеева Вздох

ФОНТАН Как ты дивишь, томишь меня То радостью, то гнетом! Струями тонкими звеня, Вздымаясь водометом. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н.Вильмонта ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЬ ХУДОЖНИКА 1774

ФОНТАН Лепечет лишь фонтан средь дальней темноты, О жизни говоря незримой, но знакомой... О ночь осенняя, как всемогуща ты Отказом от борьбы и смертною истомой! Афанасий Фет

Фонтан любви и радости Я разглядела в нем. Я знаю, сердце мальчика Наполнено теперь. В щенке нашел он друга И в будущее дверь. Кэрен Вестерман. Перевод А.Дерябина Друг

Фонтан любви, фонтан живой!Принес я в дар тебе две розы.Люблю немолчный говор твойИ поэтические слезы. Александр Пушкин

Фонтан любви, фонтан печальный!И я твой мрамор вопрошал:Хвалу стране прочел я дальной;Но о Марии ты молчал... Александр Пушкин

ФОНТАН Не для всяких открыт фонтан, о нет! А для всяких сегодня канкан - балет. Куплен этот фонтан с потрохами весь, Ну а брызги летят между вами здесь. Владимир Высоцкий 1976 Это вовсе не френч-канкан,

ФОНТАН Не затрепещет, не осядет, — сплошьМерцанье комариное, двойницаСебе самой, — чтоб сотнями ладошПо плитам шлепать и собой гордиться? РИЧАРД УИЛБЕР. Перевод П. Грушко Барочный фонтан на вилле Шарра

ФОНТАН Ни души. Но там, в потемках, Лунным светом осиян, В тишине так дивно-громко Искрился и пел фонтан. СТЕФАН ЦВЕЙГ(1881-1942) Перевод Дмитрия Усова

ФОНТАН О так, о так, певец Людмилы и Руслана,Единственный певец волшебного фонтана,Земфиры, невских берегов,Певец любви, тоски, страданий неизбежных,Ты мчал нас, уносил по лону вод мятежныхТвоих пленительных стихов; Александр Полежаев 1837 ВЕНОК НА ГРОБ ПУШКИНАГде же ты, поэт народный,

Фонтан огня ждет, когда спустят расписной крючок И гвозди, что забил ты в землю, проросли Мадонны и машины пыток отмеряют время Ты тронул тучу дождь овеществился ЧАРЛЬЗ ГЕНРИ ФОРД.Перевод В.Нугатова В ЭТОЙ ПОСТЕЛИ НЕГДЕ СПАТЬ, ТАНГИ

ФОНТАН Ольга Олгерт 2005 РИФМА.РУ. правому фонтану у театра им. М.Ауэзова г. Алматы посвящается.Пусть аромат целующихся роз Вдохнёт мой разум. Пой, вселенский ветер! Меня сегодня утром ангел встретил, И подарил мне райское перо. Ольга Олгерт 2005 РИФМА.РУ. правому фонтану у театра им. М.Ауэзова г. Алматы посвящается.Пусть аромат целующихся роз

Фонтан Пирамида (Петергоф)В аллеях тень и свет,А здесь лишь только свет.Как дышащий хрусталь,Фонтан пирамидальный.Ему и горя нет,Ему и смерти нет –Сладкоречивый враль,От века беспечальный. Алексей Кокотов Из цикла «С первым шелестом дождя» 2003

ФОНТАН Плеск фонтана. Укромный столик.Безошибочность этикета.Изумлённому взгляду стоитглянуть со стороны на это. Виктор Куллэ 2001-2002 Плеск фонтана. Укромный столик.

Фонтан под ветвями акаций в цвету на площади. Вечер унял духоту. И щелк соловьиный в прохладной тиши. Вот час сокровенный, любимец души. Антонио Мачадо. Перевод М.Самаева

Фонтан под ветвями акаций в цвету на площади. Вечер унял духоту. И щелк соловьиный в прохладной тиши. Вот час сокровенный, любимец души. Антонио Мачадо. Перевод М.Самаева

фонтан Под ветром осенним поблекли, будто бы выцвели, струи фонтана... Тахакама Кпси. Перевод А.Долина

Фонтан подъемлет клюв и вот уж сыплет, зыблет диаманты, волшебный шлейф Луны Инфанты влачится по ступеням вод. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 РОКОКОI. Rococo triste

ФОНТАН потом мы дошли до поклонки, ты скинула платье и осталась в одних трусиках. и полезла в фонтан купаться, а я струсил. потому что мне всего пятнадцать, а ты на целых три года и два месяца старше, и тебе, конечно, уже ничего не страшно. а мне еще страшно. очень. Анастасия Матях «Дети Ра» 2008, №3(41) Не читайте стихов взрослым девочкам

Фонтан резвится в тенистых летних сумерках,черные сооружения на фоне ясного позднего неба,вода в чаше, куда ниспадает колонна Рой Фишер(р. 1930). Перевод Виктора Куллэ Мемориальный фонтан

Фонтан Скалы — под киркою!Под пятой — Пружины прыжок!Празднично яркий БагрянецОбожженных Чахоткой щек! Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой

ФОНТАН Струит фонтанно в каждой дамеАккорд герленовских флаконов,И веет тонкими духамиОт зеленеющих газонов!.. Николай Агнивцев. сборник Блистательный Санкт-Петербург 1923НА СТРЕЛКЕ.

ФОНТАН Так в голове моей фонтаномВзыграл, заколобродил смысл;Так вьются бисерным туманомНад прудом крылья коромысл; Андрей Белый 1921 ПЕРВОЕ СВИДАНИЕПоэма

ФОНТАН Тихо в прохладном дому у философа Манлия Руфа, Сад - до тибурских ворот. Розы там в полном цвету, гиацинты, нарциссы и мята, Скрытый журчит водомет. В комнатах окна на юг (на все лето он Рим покидает), Трапеза окнами в сад. Михаил Кузмин 1904 ХАРИКЛ ИЗ МИЛЕТАТихо в прохладном дому у философа Манлия Руфа,

ФОНТАН Усевшись у фонтана на диване, Азим поплыл в волне воспоминаний: «Любимая, к тебе одной торЮ Тропу любви сквозь искушенья ада, Твою улыбку я боготворю, Иной себе не требуя награды, И за неё судьбу благодарю, Ведь, если в этом жизни смысл и суть, Оправдан будет самый тяжкий путь! ТОМАС МУР. Перевод Игоря Трояновского ПОЭЗИЯ РУ Лалла Рук Гл I Пророк

Фонтан чеpемyхой покpылся,Бyльваp Фpанцyзский весь в цветy"Hаш Kостя кажется влюбился" -Kpичали гpyзчики в поpтy. Я вам не скажy за всю Одессy,Вся Одесса очень велика-а,Hо и Молдованка и ПеpесыпьОбожают Kостю моpяка. Григорий Поженян ШАЛАНДЫ ПОЛНЫЕ КЕФАЛИ

ФОНТАН Что такое «я»? Фонтан В океане. Бульк – и сгинул –мириады. А мы мучимся, горим, Будто запертые ады». Так я долго бормотала – Слезы вытерла она и сказала только –«Ах!».



фонтан— Был такой же вечер, и струя фонтанападала на мрамор так же неустанно. Антонио Мачадо. Перевод Б.Дубина

Фонтан, люблю я твой урок чудесный, когда струя сама в себя впадает, как только направленье угадает: к земному бытию полет небесный. Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича

Фонтан, люблю я твой урок чудесный, когда струя сама в себя впадает, как только направленье угадает: к земному бытию полет небесный. Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича

Фонтан, рыдающий один в тиши ночной, К далеким небесам полет направил свой, Он презрел скромную судьбу сестер покорных, Смиренных чайных роз, в стремлениях упорных, Он презрел с пологом зеркальным пруд родной, ЖОРЖ РОДЕНБАХ. Перевод Эллиса Из сборника “Stigmata” ФОНТАНЫИз мертвой глади вод недвижного бассейна,

Фонтан, что рвется к небесам,Журчит, подобен голосам,Но мне приятней звук другой –В лоханке поболтать ногой! Джон Рональд Руэл Толкин. Перевод В.Барановского КУПАЛЬНАЯ ПЕСНЯ

Фонтан Устоял на ногах После сильного ветра восточного. Накамура Тэйдзе Перевод А.Замилова

ФОНТАН Я знаменитость города - Фонтан. И данным мне судьбой предназначеньем Я радую пришедших горожан Прохладой в знойный день и развлеченьем.

ФОНТАН Из пасти льва струя не журчит и не слышно рыка. Гиацинты цветут. Ни свистка, ни крика, никаких голосов. Неподвижна листва. И чужда обстановка сия для столь грозного лика, и нова. Иосиф Бродский

фонтан…ты роняешь монетку в фонтанную грязь?Слёзы с потом, как надо поэту —льёшь?). Какие сухие, бессонные сны —звонок череп олений, а дёсны красны —на базальтовой снятся подушке?Раб мой Божий — в ногах недостроенный ко-рабль, и непролитое молоко —серой патиной в глиняной кружке. Бахыт Кенжеев «Знамя» 2003, №2

Фонтана занесенный круг. Прозрачной призрачною тенью. Среди изменчивых видений И вьюг. Наталия Булгакова «Арион» 2008, №1 ЛЕТНИЙ САД

Фонтана яростное тело Дымилось, высилось, блестело, Из узкой вырвавшись трубы. Оно шумело, как дубы, Прохладно, ровно и воздушно. Но, в общем, было так послушно В своих невидимых тисках, Что женщину напоминало. Приподнималась на носках Александр Кушнер ФОНТАН

фонтанБеспечно ожидая хана,Вокруг игривого фонтанаНа шелковых коврах онеТолпою резвою сиделиИ с детской радостью глядели,Как рыба в ясной глубинеНа мраморном ходила дне.Нарочно к ней на дно иныеРоняли серьги золотые.Кругом невольницы меж темШербет носили ароматныйИ песнью звонкой и приятнойВдруг огласили весь гарем: Александр Пушкин БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН

фонтанВ саду фонтану дали отдохнуть.Его огромное мерцающее тело,Как в стометровом градуснике ртуть,Не для меня весь день висело. Валерий Шубинский СТИХИ 1998-2000 ИЮНЬ

фонтанВ саду фонтану дали отдохнуть.Его огромное мерцающее тело,Как в стометровом градуснике ртуть,Не для меня весь день висело. Валерий Шубинский СТИХИ 1998-2000 ИЮНЬ

фонтанВ саду фонтану дали отдохнуть.Его огромное мерцающее тело,Как в стометровом градуснике ртуть,Не для меня весь день висело. Валерий Шубинский СТИХИ 1998-2000 ИЮНЬ

ФОНТАНВнезапно станут мне ясны фонтаны, прохладные деревья из стекла. Они, как слезы дальние, нежданны, которые в своих огромных грезах растратил я, и память утекла. Райнер Мария Рильке. Перевод С.Петрова

фонтанВот так и напиши.Аллея. Лист упал. Нагнуться...Аллея! Ночь! Петродворец!Среди фонтанов целоваться.— Мария! Я еще юнец.— Мария! Я еще Адам!Возьми листочек, чтобприкрыться.— Мария, я уже отдамвсю библию, чтобы остатьсяфонтаном, фигушкой, но знать,что супротив в той же аллее,змий поцелуи шепчет Еве,и ей уж невтерпеж стоять. Виктор Ширали

ФОНТАНВсё, что получается спонтанно, В брызгах разноцветного фонтана, Превратится рано или поздно В чУдные сияющие звёзды! Елена Винокур 2008 ИнтерЛит Всё, что получается спонтанно,

фонтанВчера я к фонтану пришел,К стоящему в брызгах Нептуну.Позвал меня снова Эол,Свои напрягающий струны. Всеволод Азаров АРИВЕДЕРЧИ, РОМА!

Фонтанго

фонтанДетьми облюбован фонтан, В бассейне, водою омытом, Сверкают монеты всех стран, Их ловят смолой, как магнитом. На эти монеты себе Шары покупают и сласти. Улов достается в борьбе — Беспечное детское счастье. Всеволод Азаров АРИВЕДЕРЧИ, РОМА!

фонтанЖивой воды живой фонтан, стоишь ты предо мной, раскачивая тонкий стан, сияешь светом ты.Я не скрываю чувств. И что ж — хочу тебя обнять,— Мои объятья разорвешь своим запретом ты! Ахмед Недим. Перевод Ю.Ряшенцева

фонтанЗа окнами жизнь засыпала,Уступала забвенью измена,За окнами пышная пенаЗа фонтаном фонтан рассыпала. Марина Цветаева ОЧАГ МУДРЕЦА

фонтанЗдесь фонтан неутомимый День и ночь пост в углу И кропит росой незримой Очарованную мглу. Федор Тютчев

ФОНТАНКА Всех сборов последние - кротче и строже: из простыни белой - и в белые ночи, где Павловска тропы у окон вагонных, а вьюга слепая несётся Невою, проходит Фонтанкой, клубится над Царским, и взоры в ней снова минуют друг друга. Александр Радашкевич Из книги «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1978 В огнях полночи и предутра

ФОНТАНКА Для хорошего слона Речка целая нужна. Уберите-ка Лоханку, Принесите-ка Фонтанку! Самуил Маршак Из книги “ДЕТКИ В КЛЕТКЕ” 1923 СЛОН

ФОНТАНКА Пешком доходит до Фонтанки И, поглядев на лед реки, Садится, не торгуясь, в санки И долго едет на Пески. Самуил Маршак ВЛАДИМИР СТАСОВ

ФОНТАНКА От Мойки-реки до Фонтанки По Крюковке прямо пройди. Сначала голландскую арку За Мойкой оставь позади. Тамара Козлова"У Голубой лагуны". Том 4Б

ФОНТАНКА ради тлеющего света, где со мною мы пока, ради солнечной изнанки петушиныя воды, ради радужной Фонтанки, заметающей следы катеров и облаков, тихих, густонаселенных, ради тех, кто был таков в тополях мертвозеленых, в неба выщербленной кроне, выцветающей короне, рассыхающейся раме, в небеса летящем доме... Светлана Иванова Из книги «Небесная Фонтанка" 2002 Эта осень золотая

ФОНТАНКА Теперь уже поздно, бессмысленно Рыдать у тебя на груди; Но вечно я слушал - не слышно ли Твоей материнской любви? Евгений Рейн Из книги «Избранное» 1993Цикл ИМЕНА МОСТОВ ФОНТАНКА

фонтанка Чёрная, нервная, мелкая дрожь на Фонтанке. Только такой и бывает живая вода. Плещется слово — ему хорошо без огранки Пристального, прищуренного труда. Лев Дановский 2000 Юность

ФОНТАНКА Для тебя, Иосиф, и прочих рыжих – На Фонтанке культовый чижик-пыжик, Не зови с собой его, не зови. От прощаний привкус болиголова, Только ты о прошлом теперь ни слова, Что с того, что миф у меня в крови? Валерий Прокошин «День и ночь» 2006, №3-4 СИВКА-БУРКА

Фонтанка каин каин где ты былна фонтанке водку пила потом наташка элкав пять назначенная стрелкаснег над кружевом оградкаин каин где твой брат боже праведный ослепспит вохра и спит обэп Сергей Слепухин «Уральская новь» 2002, №12 Из цикла «Вот и всё, и всё такое...»хороша была разборка

Фонтанка каин каин где ты былна фонтанке водку пила потом наташка элкав пять назначенная стрелкаснег над кружевом оградкаин каин где твой брат боже праведный ослепспит вохра и спит обэп Сергей Слепухин «Уральская новь» 2002, №12 Из цикла «Вот и всё, и всё такое...»хороша была разборка

Фонтанка каин каин где ты былна фонтанке водку пила потом наташка элкав пять назначенная стрелкаснег над кружевом оградкаин каин где твой брат боже праведный ослепспит вохра и спит обэп Сергей Слепухин «Уральская новь» 2002, №12 Из цикла «Вот и всё, и всё такое...»хороша была разборка

ФОНТАНКА Когда я по Фонтанке прохожу – То чувствую в глазницах и у губ, Как пыльная вдруг опустилась завесь, Театра страшен мне зеленый труп. Елена ШВАРЦ 1989 Из сборника "Песня птицы на дне морском" 1995 ВЕРТЕП В КОЛОМНЕ (на смерть Театра)

Фонтанка Пешком доходит до Фонтанки И, поглядев на лед реки, Садится, не торгуясь, в санки И долго едет на Пески. Самуил Маршак ВЛАДИМИР СТАСОВ

Фонтанка Пусть никто не слышит, как вода в Фонтанке Вдруг плеснет привычно, задрожав слегка. Только станет грустно маленькой служанке Ждать меня напрасно дома до утра. Паллада Бельская 1914 Пусть никто не видит, как надену шляпу,

ФОНТАНКА Бесконечные глаза её, Иннки, "иностранки",За прошлый год от Рождества Христова в замке,Что на Фонтанке, на Фонтанке... Сергей Арно 1986 БАРДЫ РУ Бесконечные глаза

ФОНТАНКА Для тебя, Иосиф, и прочих рыжих – На Фонтанке культовый чижик-пыжик, Не зови с собой его, не зови. От прощаний привкус болиголова, Только ты о прошлом теперь ни слова, Что с того, что миф у меня в крови? Валерий ПРОКОШИН День и ночь, 2006 N3-4 СИВКА-БУРКА

ФОНТАНКА И я услышал, как закрылась дверь. "Григорьев! - закричал я. - Как мне быть?" - "Никак, все так же, все уже случилось. Расхлебывай!" И первый луч рассвета зажегся над загаженной Фонтанкой. "Чего ж ты хочешь, отвечай, Григорьев?!" - "Хочу добра! - вдруг прокричал Григорьев. - Евгений Рейн АЛМАЗЫ НАВСЕГДА

ФОНТАНКА На колонне стынет ангел,крылья вздыблены крестом.Песнь шарманки вдоль Фонтанки,под Аничковым мостом.И, носимые метелью,здесь заводят разговорто чиновник без шинели,то безносый маиор. Дмитрий Гагуа БАРДЫ РУ 1825 – 1855Музыкальная шкатулка,

Фонтанка плещется, как встарь. Над ней стоит дворец. Но в дом, где жил когда-то царь, Пришел другой жилец. Все для него припасено: Палитра и мольберт, И говорящее кино, И камерный концерт. Самуил Маршак ДВОРЕЦ ПИОНЕРОВ В ЛЕНИНГРАДЕ

Фонтанка плещется, как встарь. Над ней стоит дворец. Но в дом, где жил когда-то царь, Пришел другой жилец. Все для него припасено: Палитра и мольберт, И говорящее кино, И камерный концерт. Самуил Маршак ДВОРЕЦ ПИОНЕРОВ В ЛЕНИНГРАДЕ

Фонтанка Пойдем по дуге, по изгибу, Где плоская, в пятнах, волна То тучу качает, как рыбу, То с вазами дом Фомина, Пойдем мимо пушкинских окон, Музейных подобранных штор, Минуем Капеллы широкой Овальный, с афишами, двор. Александр Кушнер

ФОНТАНКА Пусть никто не слышит, как вода в Фонтанке Вдруг плеснет привычно, задрожав слегка. Только станет грустно маленькой служанке Ждать меня напрасно дома до утра. Паллада Богданова-Бельская 1914 Пусть никто не видит, как надену шляпу,

фонтанка Пыльный ветер по стылой Фонтанке, В Шереметьевском доме окно, Можно в горькую тайну изнанки Заглянуть сквозь него заодно. Михаил Садовский

ФОНТАНКА С летней Фонтанки в зал — Как, погляди, пылится! Свет оседал на лица, Рамный янтарь лизал. Александр Леонтьев «Звезда» 2008, №10 Ивану Дуде

ФОНТАНКАНочное небо в глубинехолодных вод.По камнем стиснутой волнемазут плывет. Юрий Кичаев 2004

фонтанкаВот опять он пошел на Фонтанку.Взволновалась мутная Фонтанка,Стал он кликать золотую рыбку.Приплыла к нему рыбка, спросила:Чего тебе надобно, немец? Василий Курочкин 1867 Сказка о враче и золотой рыбке, или ненасытимые

фонтанКак сноп, что расцветаетГирляндой роз,Где Феба пролетаетБыстрей стрекоз,Широко ниспадаетВолною слез. Шарль Бодлер. Перевод Г.Иванова ВОДОМЕТ

фонтанКак сноп, что расцветаетГирляндой роз,Где Феба пролетаетБыстрей стрекоз,Широко ниспадаетВолною слез. Шарль Бодлер. Перевод Г.Иванова ВОДОМЕТ

фонтанкаНи огонька, спят фонари - к чему они? Зачем их слабый свет дорогам? Ночь белая, остановись, повремени... Мне хорошо с тобой молчать о многом. Булат Окуджава 1964 Плывут дома, как корабли, из дальних стран,

фонтанкаНи огонька, спят фонари - к чему они? Зачем их слабый свет дорогам? Ночь белая, остановись, повремени... Мне хорошо с тобой молчать о многом. Булат Окуджава 1964 Плывут дома, как корабли, из дальних стран,

фонтанкаПо Фонтанке, по Фонтанке, по Фонтанке лодки белые холеные плывут. На Фонтанке, на Фонтанке, на Фонтанке ленинградцы удивленные живут. Булат Окуджава 1959 Песенка о Фонтанке

фонтанкаПошел немец гулять на Фонтанку;Всколыхнулась мутная Фонтанка,Стал он кликать золотую рыбку,Приплыла к нему рыбка, спросила:Чего тебе надобно, немец?Ей с поклоном немец отвечает:Смилуйся, государыня рыбка!Издавать я задумал газетку;Не могу я, немец, тягатьсяС Булгариным, Очкиным и Краевским. Василий Курочкин 1867 Сказка о враче и золотой рыбке, или ненасытимые

фонтанкаЧерная, мелкая, нервная дрожь на Фонтанке.Только такой и бывает живая вода.Плещется слово, ему хорошо без огранкиПристального, прищуренного труда. Лев Дановский «Крещатик» №10Юность

ФОНТАНКАЯ бы хотел до конца протянуть, Что бы ни сталось. Жил я когда-то на той стороне, возле Фонтанки. Евгений Рейн Из книги «Избранное» 1993Цикл ИМЕНА МОСТОВ Рынок Андреевский, сквер и собор, Падал, вставал, повисал на ремне автоболтанки. А спохватился - чужая мигрень, Тушь на подушке. Евгений Рейн Из книги «Избранное» 1993Цикл ИМЕНА МОСТОВ Рынок Андреевский, сквер и собор,

фонтанКрасиво и светло сегодня ночью.Погашенные рано,стоят дома на площади стариннойоткрытыми балконами к фонтану. Антонио Мачадо. Перевод А.Гелескула

фонтанЛедяной костер, огневой фонтан!Высоко несу свой высокий стан,Высоко несу свой высокий сан -Собеседницы и Наследницы! Марина Цветаева 2 сентября 1918

фонтанЛепечет лишь фонтан средь дальней темноты, О жизни говоря незримой, но знакомой... О ночь осенняя, как всемогуща ты Отказом от борьбы и смертною истомой! Афанасий Фет

фонтанЛил сильный дождь, и бил фонтан. Свисали к земле аллеи тополей и флаги над клубом с акварелью на фасаде растекшейся. Сам свет был образ влаги. Анатолий Найман

фонтанНа площади старойв тени играя,пели дети хором...Струя крутая каменного фонтана лилась не смолкая. Антонио Мачадо. Перевод Б.Дубинина

фонтанНе глуп ли человек, когда из лужи пьетВ то время, как фонтан в его же доме бьет! Ангел Силезский. Перевод Н.Белоцветова

фонтанНо вот, чуть различимое в тиши,Звенит фонтана жалобное пенье,И поднимается со дна душиО нежности забытой сожаленье. Анри де Ренье. Перевод Э.Линецкой К ПРОШЛОМУ

фонтанНо как забыл я небо, что в смятеньитянуло руки к лицам и предметам.Не я ль постиг величье вне сравненийв дремучих парках, где клубились тенивечерней мглы, – и в белоснежном пеньитех незнакомок, и напев при этомиз музыки ударил, как родник,и над прудами старыми возник,и словно ожил в беглом отраженьи? Райнер Мария Рильке. Перевод В.Леванского О ФОНТАНАХ

фонтанНо это не фонтан Бахчисарая, Он потаённее и слаще бьет И лебедь романтизма, умирая, Раскинув крылья, перед ним поет. Георгий Иванов

фонтанНо, ничтоже сумняшеся, В упоении дивном Бьют фонтанчики наши Под сверкающим ливнем. Юрий Сапожков

Фонтанный Дом

фонтанО свет Севильи — мой родной чертог, фонтан, чья песня в памяти не смолкла... Отец мой в кабинете: эспаньолка, усы прямые, чистый лоб высок. Антонио Мачадо. Перевод П.Грушко

фонтанО свет Севильи — мой родной чертог, фонтан, чья песня в памяти не смолкла... Отец мой в кабинете: эспаньолка, усы прямые, чистый лоб высок. Антонио Мачадо. Перевод П.Грушко

Фонтанов нежен водный бант,Там с мыслью об одномПоэт уродует талантБесчувственным вином, - Владимир Захаров «Арион» 2004, №3

Фонтанов стройных шум, нестройных песней клики; С восходом дня толпа в амфитеатр валит, Персидский кандис весь испещренный блестит, И вьются легкие туники. Николай Гоголь 1829 Ганц КюхельгартенИдиллия в картинах

фонтанОн заметает листьями фонтан,взвевает их, внезапно налетая,и, точно птиц испуганная стая,кружат они среди сухих полян. Иван Бунин Рассыпался чертог из янтаря, -

фонтанПусть он растет!И вновь склонись послушноДушой" немой...И жди: и час настанет..И водометСвоей струей воздушно,Своей струей,Как некий призрак, встанет.Андрей Белый

фонтанРазбрызгана живая влага.Так жаль фонтана красоты! Зато взгляни на легкость шага —ах, сколько благ ты в ней найдешь!О деспот! Скрыта в нежной ткани,нежна и грудь ее. Увы: Не то ты в ней холодный камень,не то чурбак ты в ней найдешь. Недим клянется, что донынесего меча не обнимал! Но тут же на его ладони,попав впросак, ты кровь найдешь... Ахмед Недим. Перевод Ю.Ряшенцева

фонтанСловно трубы фонтанов, гнутые ветки твоиВниз и вверх гонят сок. Не успевая проснуться,В счастье собственной сладости он вбегает стремглав.Словно в лебедя бог. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Микушевича



ФОНТАНСмотри, как облаком живым Фонтан сияющий клубится; Как пламенеет, как дробится Его на солнце влажный дым. Лучом поднявшись к небу, он Коснулся высоты заветной — И снова пылью огнецветной Ниспасть на землю осужден.Федор Тютчев

фонтанСредь зала мраморный белеет водомет:Фонтан гарема цел; один среди пустыниРосой жемчужных слез он плещет и поет:"О, где же вы, любовь, могущество, гордыня?Вы мнили пережить журчанье этих вод...О стыд! Вы все прошли, а я струюсь доныне!" Адам Мицкевич. Перевод С.Соловьева БАХЧИСАРАЙ

фонтанСредь зала мраморный белеет водомет:Фонтан гарема цел; один среди пустыниРосой жемчужных слез он плещет и поет:"О, где же вы, любовь, могущество, гордыня?Вы мнили пережить журчанье этих вод...О стыд! Вы все прошли, а я струюсь доныне!" Адам Мицкевич. Перевод С.Соловьева БАХЧИСАРАЙ

фонтанТо жизнь фонтан, то полная запруда,то хвост павлиний вновь зашелеститархивной пылью - эка ж он зануда:Булонский лес давно уже закрыт,закрыты Ланды, Альпы, Пиренеи,Бургундия - всё это Китеж-град,потопленный с розарием, сиреньюи с площадью Мадлен, и все подрядхвосты поотрывались у павлинов,фонтаны позасохли на корню,завис закат - завис, ядрён, малинов,но вот я в окна Windows смотрю,

фонтанТолпа замерла: Вот вознесутся к небесам Струи фонтана! Л.А.Дэвидсон. Перевод А.Белых

ФОНТАНЧИК Март – фонтанчик восторженных строчек. Душа ускользает в улиц веер. Значит не о каждом из нас Вьюга пела. Карнизы закашлялись снова Капелью. Елена Полюшкина 1993 Vernitskii Literature 2002 Март – избранник

фонтанЧтоб фонтан не умолкая В зале мраморном журчал И меня б в мечтаньях рая, Хладной пылью орошая, Усыплял и пробуждал... Михаил Лермонтов

ФОНТАНЫ Не лимонные сады, Не восточные фонтаны, Не гесперские плоды, Не гремучие тимпаны С звуком цитры золотым Наши сени оживляют; Но, поверьте, чаще к ним Сны веселые слетают, Чем к палатам дорогим. Аполлон Майков 1838 В. Г. БЕНЕДИКТОВУ

ФОНТАНЫ Красиво и светло сегодня ночью. Погашенные рано, стоят дома на площади старинной открытыми балконами к фонтану. Антонио Мачадо. Перевод А. Гелескула Летняя ночь

ФОНТАНЫ Излечивши рану Глейхена, В сад серальский повели его Поливать цветы душистые. Водометы там из мрамора И бассейны из аспида. Гавриил Каменев 1802 ГРАФ ГЛЕЙХЕН

ФОНТАНЫ И животворного потока бьют фонтаны, И притекают к ним толпы больных людей И, язвы там целя, излечивают раны. Уильям Шекспир. Сонеты. Перевод В.Бенедиктова153 Однажды Купидон, склонясь венком кудрей

ФОНТАНЫ Как дружно эти водометы Шумят среди столетних древ, Днем и в часы ночной дремоты Не умолкает их напев. Петр Вяземский 1865 Как свеж, как изумрудно мрачен

ФОНТАНЫ Вокруг меня - авто фантастят танец, вокруг меня - 10 из зверорыбьих морд - еще с Людовиков свистит вода, фонтанясь. Владимир Маяковский 1923 ПАРИЖ (РАЗГОВОРЧИКИ С ЭЙФЕЛЕВОЙ БАШНЕЙ)

ФОНТАНЫ Здесь по капле, по звонкой, свиваются слезы фонтана. Что твой гений подскажет? Беги за летящей ладонью! Монастырских пощечин еще не забыла щека?! Или чтобы сбежать от висков заревой колокольни Через пленку пространств потянулась к фонтану рука? М. АНДРЕЕВ "У Голубой лагуны". Том 3А.Из книги поэм "TERRA INCOGNITA" Как трудно восхищаться каждый день

фонтаны И пусть в этой жизни рождаться и гибнуть не ново, Устал я спасаться от стаи консервных обид… Заткни свой фонтан наконец, госпожа Пугачева, Дай мне напоследок послушать ансамбль Аонид! Анатолий Соколов Сибирские Огни №03, март 2004 И сам не заметишь, как жизнь переедет экватор,

фонтаны И пусть в этой жизни рождаться и гибнуть не ново, Устал я спасаться от стаи консервных обид… Заткни свой фонтан наконец, госпожа Пугачева, Дай мне напоследок послушать ансамбль Аонид! Анатолий Соколов Сибирские Огни №03, март 2004 И сам не заметишь, как жизнь переедет экватор,

фонтаны И пусть в этой жизни рождаться и гибнуть не ново, Устал я спасаться от стаи консервных обид… Заткни свой фонтан наконец, госпожа Пугачева, Дай мне напоследок послушать ансамбль Аонид! Анатолий Соколов Сибирские Огни №03, март 2004 И сам не заметишь, как жизнь переедет экватор,

фонтаны Перевитой и ветвями увитый город, где горлиц бутылочный стон переплетает с плитами иву, с ветром фонтан, с виноградом окно. Аркадий Штыпель Из сборника "В гостях у Евклида" 2002 У НАС НА ЮГЕ

фонтаны Ты слышишь ли? Не слышно там, из-под вод - в фонтане ль, в полутьме, когда, упав в бурленье ледяное клокочет в обесснеженной зиме движением вскипающего строя летучиx молний шаровой двойник. Ты помнишь ли те детские заплывы и волн адриатический язык - не пены дым, но солнца переливы? Залив, темнозелёный окоём и черепицы жар на сонныx крышаx? Игорь Вишневецкий 1996 ПИСЬМО БЕЗ АДРЕСА М.Ш.

фонтаны Ты слышишь ли? Не слышно там, из-под вод - в фонтане ль, в полутьме, когда, упав в бурленье ледяное клокочет в обесснеженной зиме движением вскипающего строя летучиx молний шаровой двойник. Ты помнишь ли те детские заплывы и волн адриатический язык - не пены дым, но солнца переливы? Залив, темнозелёный окоём и черепицы жар на сонныx крышаx? Игорь Вишневецкий 1996 ПИСЬМО БЕЗ АДРЕСА М.Ш.

ФОНТАНЫ (Как ты нагрета, вода фонтана в разгаре лета.)О сердце во мраке пещерном!Requiem aeternam! Федерико Гарсиа Лорка. Книга стихов 1921 Сокровенная баллада. Перевод М. Самаева

ФОНТАНЫ На родине моей теперь фонтаны Шумят в вечерних сумерках и жадно Пьют звёздную росу, что с влажных склонов Срывается серебряным дождём. На родине моей слетают листья... Луис Фюрнберг. Перевод Василия Бетаки В ПАРКЕ МОНЗА

ФОНТАНЫ А твои фонтаны да бассейны – боги позабыли про наяд. И на нас простер свои заботы: мастера создали для людей само (все же береги их!) лёты. – Впредь не обернуться в лебедей. Инна Близнецова «Новый Журнал» 2008, №252 Из Греческого цикла Гефест

фонтаны В беломраморной чаше фонтана своевольна вода и игрива, как принцесса в дворцовых покоях, рассыпает узор свой жемчужный - то стрелою взвивается к небу, то, как веер прозрачный, струится, то, опавши брильянтовой пылью, засыпает, тихонько мурлыча… МАНУЭЛЬ ГУТЬЕРРЕС НАГЕРА(1859-1895). Перевод Степана Мамонтова МЕРТВЫЕ ВОЛНЫ

фонтаны В саду фонтану дали отдохнуть. Его огромное мерцающее тело, Как в стометровом градуснике ртуть, Не для меня весь день висело. Валерий Шубинский Из сборника «ИМЕНА НЕМЫХ» Стихи 1998-2000 гг. Уже второй. А там, в другой стране, еще

ФОНТАНЫ Вот и Михайловский парк... Нам этот город достался в подарок серым, исхоженным и сухопарым — без человека футляр. Речка как речка. Фонтанка — фонтаны... Бывший дворец-институт... Это не здесь Командор к донне Анне Георгий Чернобровкин «Нева» 2007, №7 Пасмурно в городе. Плачут сосульки.

Фонтаны - где Пётр, а где Павел - разбойные белки. И Стрелки... Ура! Наконец-то, закончен досмотр, И можно прервать этот раунд с кумиром в гляделки, Покуда на лоб не полезли набухшие зенки, И можно бежать, и бежать, и бежать до тех пор, Пока не провалишься в хищную пропасть подземки. Полина Барскова Из книги «АРИИ» 2001 ИСТОРИЯ ИДЕОЛОГИИ И ПОЭЗИИ. ИДЕОЛОГИЯ ИСТОРИИ И ПОЭЗИИ. ПОЭЗИЯ ИДЕОЛОГИИ И ИСТОРИИ. ИЛИ - ВДОГОНКУ А. З.

фонтаны И следом, залы без числа Фонтаны, лед и хлад И звери дивные вокруг Среди ветвей сидят И вот выходит наконец Навстречу нам Ильич Забытый всеми как подлец - Лишь только паралич Его разбил - Пригов Д.А. "Беспричинные стихи 1993 года"

фонтаны И следом, залы без числа Фонтаны, лед и хлад И звери дивные вокруг Среди ветвей сидят И вот выходит наконец Навстречу нам Ильич Забытый всеми как подлец - Лишь только паралич Его разбил - Пригов Д.А. "Беспричинные стихи 1993 года"

ФОНТАНЫ Но почему фонтаны постоянно бьют вверх и достигают предела? И где купить почтовую марку с велосипедом? Сергей Тимофеев Из сборника «Сделано» 2003 Однажды я видел девушку

фонтаны Сей белокаменный фонтан, Стихов узором испещренный, Сооружен и изваян Руками верных мусульман На почве, солнцем прокаленной. Пушкин ( Генрих Сапгир Черновики Пушкина 1992 «Дружба Народов» 1999, №5 ) Надпись на фонтане1

фонтаны Сей белокаменный фонтан, Стихов узором испещренный, Сооружен и изваян Руками верных мусульман На почве, солнцем прокаленной. Пушкин ( Генрих Сапгир Черновики Пушкина 1992 «Дружба Народов» 1999, №5 ) Надпись на фонтане1

фонтаны Сей белокаменный фонтан, Стихов узором испещренный, Сооружен и изваян Руками верных мусульман На почве, солнцем прокаленной. Пушкин ( Генрих Сапгир Черновики Пушкина 1992 «Дружба Народов» 1999, №5 ) Надпись на фонтане1

ФОНТАНЫ То ослабеет, то вновь вдруг распрямится - и дышит, словно любовь... Кто о фонтане не пишет! Кто не писал!.. Алексей Пурин Из книги "Архаика" 1998 (Стихи 1974-1982) 1981 ФОНТАН

фонтаны Был жестокий как ребенок Хохотал, от смеха выл Как из скважин и колонок Тёк фонтан мой смеха, бил. Всеволод Самсонов Из сборника «Птицы»

Фонтаны бьют и смешивают струи, Сливаясь в обоюдном поцелуе, Стекая грациозно и картинно, Как ручейки по плавникам дельфина, Когда он подплывает стороною, Своим хвостом играя над волною. Джон Китс. Перевод Е.Фельдмана ПОСЛАНИЕ МОЕМУ БРАТУ ДЖОРДЖУ

фонтаны в серебряной сетке, деревьев цветущие ветки, И, будто плащом, Укрыты сквозные беседки Плющом. Леонид Первомайский. Перевод М.Алигер

Фонтаны в темноте шуршали,Но что-то в них надорвалось,Как будто вместо них крутилась,Скрипя и плача, мира ось. Елена Шварц «Звезда» 2002, №6 ЗАБАСТОВКА ЭЛЕКТРИКОВ

Фонтаны в темноте шуршали,Но что-то в них надорвалось,Как будто вместо них крутилась,Скрипя и плача, мира ось. Елена Шварц «Звезда» 2002, №6 ЗАБАСТОВКА ЭЛЕКТРИКОВ

Фонтаны в темноте шуршали,Но что-то в них надорвалось,Как будто вместо них крутилась,Скрипя и плача, мира ось. Елена Шварц «Звезда» 2002, №6 ЗАБАСТОВКА ЭЛЕКТРИКОВ

ФОНТАНЫ Где вечно плакали туманыНад далью моха и воды,Забили светлые фонтаны,Возникли легкие сады. Сергей Соловьев Петербург

Фонтаны достигли фронтонов, А мы остаемся на Вы. Упругие груди лимонов Торчат в обрамленье листвы. Ольга ДЬЯКОВА – Елена ЕСИНА ЭРОТИЧЕСКАЯ ЭЛЕГИЯ

ФОНТАНЫ И в сером асфальтовом сквере, Где плачет фонтан, ошалев, Отлично привинченный лев Забыл, что считается зверем. Павел Антокольский

ФОНТАНЫ И в тихом шелесте садов благословенных— Ты слышишь? — плещутся, прохладою маня,Незримые струи фонтанов сокровенных. АНРИ ДЕ РЕНЬЕ ПОЛЬ ВЕРЛЕН. Перевод Вадима Алексеева Листва

ФОНТАНЫ И вот мы — с фонтанами выспренних слов — Средь высохших речек и голых дубров, Что тоже нормально, наверно: Мир станет и добрым, и верным... — Во времени безразмерном Средь речек нешумных и вечных дубров. Юрий Костарев Из сборника “У живой воды” 2006 На финише буйного века

Фонтаны иссякли, и лишь при ущербной лунеПоследние капли на вайях порой заблестят:Пусть мрамор подобен надгробьям в глухой тишине,Но я не молю о твоем возвращении в сад. ХАРТ КРЕЙН. Перевод Михаила Еремина Постскриптум

ФОНТАНЫ й друг, пора и нет печальней словаПусть жесты лишь игра: монетку брось в фонтан,Чтобы однажды нам сюда вернуться сноваК своим волшебным снам на улицу Лоншан. Виктор Третьяков БАРДЫ РУ Париж

ФОНТАНЫ й друг, пора и нет печальней словаПусть жесты лишь игра: монетку брось в фонтан,Чтобы однажды нам сюда вернуться сноваК своим волшебным снам на улицу Лоншан. Виктор Третьяков БАРДЫ РУ Париж

ФОНТАНЫ Когда замерзнет фонтан Латоны, Зачем в парадном стоят мужи. С улыбкой легкою и истомой Высокой кухней латынь бежит. Николай Звягинцев Из сборника «Спинка пьющего из лужи» 1993 1990 Кузнецкий мост

фонтаны Когда умирают фонтаны — львы, драконы, тритоны, — в какие мрачные страны летят их тяжелые стоны? Борис Рыжий

фонтаны Ну, а потом фонтанчики почти на каждом углу. Видишь: под тентом столик, сядь, пододвинув стул, И тихо потягивай нечто, уже ни добру, ни злу Неподотчетный. Я в юбилейный год В чрево Сан-Пьетро через Святые врата проник. Алексей Машевский РИМ

ФОНТАНЫ Она сметала, пьяная от далей, в узорной чаше каждого фонтана мед Диониса, горечь Дон-Хуана. Севилья ранит. Вечна эта рана. Федерико Гарсиа Лорка Из книги «Стихи о канте хондо» 1921 Поэма о Саэте. Перевод А. Гелескула

ФОНТАНЫ От волненья пройдусь и устану, оглянусь, не увижу следов. И под звезды взорвутся фонтаны, и над звездами крыш и садов. Борис Ручьев 1932 Из цикла “СОЛОВЬИНАЯ ПОРА” Снова песня про сыву зозулю

фонтаны пальм,величье гор,еще — гроза в начале мая, еще — прогулки под луною и предрассветный разговор. Что человеку?.. Леонид Аге¬ев 1983 ВОЗВРАЩЕНИЕ К СТУДЕНЧЕСТВУ

фонтаны пальм,величье гор,еще — гроза в начале мая, еще — прогулки под луною и предрассветный разговор. Что человеку?.. Леонид Аге¬ев 1983 ВОЗВРАЩЕНИЕ К СТУДЕНЧЕСТВУ

Фонтаны плещут тиховешю, Прохладой сонной дъшшт сад -11 так над вами юбилейноПетровы липы здесь шумят... Федор Тютчев

Фонтаны плещут, и струисто лепечет жемчуг жемчугу: лежит он, мальчик серебристый, комочком шелка на лугу. Владимир Набоков

ФОНТАНЫ Под фонтаном освежусь,Над стихами потружусь,Или книжку почитаю,Или просто спать ложусь. Владимир Лифшиц (1963)Про Тимошу

фонтаны Ползут по деревьям туманы, Фонтаны умолкли в саду. Одни неподвижные канны Пылают у всех на виду. Николай Заболоцкий 1955 Осенние пейзажи

ФОНТАНЫ Пророс он, и в сердце проделал рану,и рана болит, и унять нельзя.Весною снова начнут фонтаныпыль водяную пускать в глаза. Геннадий Васильев Прощание с ГородомАх, как мы из Города уезжали!

ФОНТАНЫ С природой схож резца старинный сон Стихийною причудливостью линий. Бернини,— снова наш,— твоей игрой Я веселюсь, от Четырех фонтанов Бредя на Пинчьо памятной горой, Где в келью Гоголя входил Иванов, Где Пиранези огненной иглой Пел Рима грусть и зодчество титанов. Вячеслав Иванов РИМСКИЕ СОНЕТЫ5 «Двустворку на хвостах клубок дельфиний…»

ФОНТАНЫ Сладкую гитару сумерки Андалузиине услышат более:простерлась как труп в кровавой луже,и фонтан-сирота запоздалые слезыльет на мирты и на магнолии. СТАНИСЛАВ КОСТКА НЕЙМАН (1875-1947). Перевод Ильи Френкеля IN MEMORIAM F. G. LORKA

ФОНТАНЫ Ты здесь у фонтана приляжешь,Пока не минуется зной,Ты мне улыбнешься и скажешь,Что ты не устала со мной. Алексей Толстой 1856 Как здесь хорошо и приятно,

Фонтаны умерли, струи скрыли.Кашатанм дрожи не скрыть никак.Мы в Городе этом не чтоб жили -в нас этот Город пророс, как злак. Геннадий Васильев Прощание с ГородомАх, как мы из Города уезжали!

ФОНТАНЫ Я видел в окне опустелый вокзал, платформу, газон и унылые липы, скамейку, фонтан заржавелый... И всхлипа - о, все как и было! - я не удержал. Алексей Пурин 1977 Из книги «Архаика» 1998 Я ехал на поезде мимо того

ФОНТАНЫ Я уведу тебя к фонтанам,Рабыни умастят тебя.В моем покое златотканомК тебе я припаду, любя». Валерий Брюсов Из сборника “URBI ET ORBI” (Граду и Миру) 1903 БАЛЛАДЫПУТНИК

Фонтаны, лестницы, аркады,То был роскошный Вавилон,Где в бездну рушились каскадыИ рдело золото колонн. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Вадима Алексеева Парижский сон

Фонтаны, лестницы, аркады,То был роскошный Вавилон,Где в бездну рушились каскадыИ рдело золото колонн. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Вадима Алексеева Парижский сон

Фонтаны, я припомнил на мгновеньевсё, что стряслось и с вами, и со мной, –и весь я полон тяжестью паденья,и сам подобен влаге ледяной –и понимаю ниспаданье ивы,и огненного пенья переливы,и боль прудов, где берега извивыискажены кривыми зеркалами,и сам закат над черными лесами,горящий так темно и отчужденно,как будто он с другого небосклона,а в нашем мире не был никогда... Райнер Мария Рильке. Перевод В.Леванского О ФОНТАНАХ

фонтаны... mute: декоративный фонтанчик внутри женского голоса определяющий необходимость говорить "да" или "нет" Андрей Сен¬-Сеньков 2001

фонтаны… меркнет небо остекленела наклонная струя фонтана и птицы взлетели над зелёной крышей здания Страшного суда в барочных завитушках на улицах зажглись автоматически фонари замерли склонив рога широкобёдрые мотоциклы у тротуаров а на балконы высыпали из офисов чиновники не переставая наговаривать цифры в мобильные телефоны в Саду толстая негритянка в яркой юбке готовой лопнуть на бёдрах и животе возносит молитву пав на колени Алексей Алёхин Конец света в Люксембургском саду

Фонтаны…в тени невзрачного но звонкого фонтанапроказы фавна и причуды Панаразбег Парнаса в силуэтах Вансапо верткой тропке праздничных свирелейя пробираюсь ритуалом стансовсреди сиянья ванских акварелейгде блеск кларизма и оккультный дымсливаются под небом голубым Виктория Андреева

фонтаны…червообразный полуостров уложен плиткой шестигранной и в виде губчатых наростов на нем топорщатся фонтаны. Марианна Гейде «Крещатик»21 Ярославская набережная

фонтаныА в Петергофе, что ни говори,Водопровода праздничные струиЛетят на обнажённые статуи,Хотя уже прохладно в сентябре.Но мы в аллеи свежие, пустые,Неторопливо входим — время есть,Чтоб томик «Консуэло» перечестьИль так сидеть, обнявшись как святые. Владимир Кривошеев

фонтаныА вечером призывные фонтаныСлагали новый песенный зачин –Красотки из журнала для мужчинМогл б зажечь потухшие вулканы,Стоящие в снегу, как истуканы,Но, охраняя свой высокий чин,По воле тектонических причин Мирослав Флориан. Перевод В.Антонова

фонтаныА не пившему ржавой воды поутру из фонтана с голубями и галками – страж не открыл бы врата в этот утренний сад, отвечающий звоном стеклянным на движение воздуха и на явленье мента. Катя Капович Из книги «ПЕРЕКУР» 2002

фонтаныБрызни, как брызжет фонтана струя золотая, В радуге, свет похищая у солнца.Пусть будут песни твои, отлетая, Знойным сверканьем червонца. Борис Бер Из книги «Сонеты и другие стихотворения»

фонтаныБугенвилий фонтаны, как шорох муслина,Якобиний кровавых гирлянда сквозная,Лепестки из атласа, из осколков рубина, –Но прекраснее слез я цветов здесь не знаю! Ярослав Ивашкевич. Перевод В.Луговского ЦВЕТЫ БРАЗИЛИИ

фонтаныБьют фонтаны в испуганный воздухСотней прочных, проверенных струй —Представляю, какой на морозеНад Самсоном взметнулся бы он. Владимир Кривошеев

фонтаныВ беде,в обидеили в гневе,сдержись и оглянись назад. На свете есть фонтана Треви всегда ликующий каскад. ' Он торжествует, он грохочет, вокруг него толпа и смех. Маргарита Алигер

фонтаныВ Петергофе светит солнце.Плещутся фонтаны.Ошалелые японцыПрут, как тараканы. Василий Пригодич

фонтанывНи белочки – выпросить крошек, ни птички – свистеть,Ни доброго дворника – мусор прибрать на полу.Великая грязь и пустая великая степь,И выпитый кем-то фонтан каменеет в углу. Дмитрий Коломенский 29. 9. 1999

фонтаныДождик, как брызнувший С неба фонтан, дождику крыша - Тугой барабан. Михаил Садовский

фонтаныИ вдруг, ты, вздрогнув, поймёшь нечаянно,Что это в жизни, а не в кино.Луна в фонтанах глядится лилией,В уютных двориках полутемно,Играют танго по всей Севилье.А ты живёшь в ней давным-давно. Владимир Виноградский 1988

фонтаныИ детское и старческое что-тоВ ее глазах печальных. Как цыган,Сожжен хорват. Пыль, солнце, зной, забота.Далеко от Одессы на Фонтан! Иван Бунин 1907 С обезьяной

фонтаныИ женщина у круглого фонтана поет, полощет синее белье, и пятнами ложится тень платана на камни, на корзину, на нее. Владимир Набоков 1923 2. Солнце (Из цикла "Прованс")

фонтаныИ редко расцветит ночная реклама скульптуру фонтана, заброшенный пруд. Придет издалёка хромой далай-лама - и снова меня под нулевку стригут. Георгий Садхин «Крещатик»22

фонтаныИз раздробленногоТемениС переломленнойРуки —Хлещут краснымиФонтанамиРучьи... Андрей Белый Христос воскрес ПОЭМА

фонтаныК студёному фонтану за водойСобрались девы. Слышны всплески смеха.Кувшины медные набрав без спеха, Колебля стан, бредут они домой. Иван Пузанов 1932 Крым Венок сонетов Внизу – аул мостится под скалой;

фонтаныКипят фонтаны на ВДНХ, Шестнадцать золочёных Данаид, Бурлящей овеваемые влагой, Ликуют в пышных брызгах... Михаил Синельников

фонтаныКосило оно и бросалоЛучи, как фонтаны,Котрые в море выфыркивают киты. Арсений Несмелов. Без России (Харбин, 1931)

фонтаныКосило оно и бросалоЛучи, как фонтаны,Котрые в море выфыркивают киты. Арсений Несмелов. Без России (Харбин, 1931)

фонтаныКругом, закутавшись в туманы,Грустят на площади фонтаны.Колонна золотая, белеющий фронтон -Как чей-то вечно мертвый, всегда гигантский сон. ЭМИЛЬ ВЕРХАРН. Перевод Н.Васильева ДУША ГОРОДА

фонтаныКругом, закутавшись в туманы,Грустят на площади фонтаны.Колонна золотая, белеющий фронтон -Как чей-то вечно мертвый, всегда гигантский сон. ЭМИЛЬ ВЕРХАРН. Перевод Н.Васильева ДУША ГОРОДА



Не видно людей у фонтанов, не видно для них тротуаров, единообразно и странно доносятся звуки гитары. Лев Гунин Из цикла «LANDSCHAFTEN» 2000

фонтаныОн проходит к фонтану, и брызги, стукая По такой же мороси вдоль лица Развлекают друг друга – пива и лука им Запахов не впитывать, так хотя б Наташа Курчатова 2002 ADVENTURE

фонтаныПеременяют цвет фонтаныИли становятся пестры,Как в небе - перья, и султаны,И вдруг разбухшие шары. Андрей Добрынин 1997



ФОНТАНЫПоздней осенью спят фонтаны. Водоемы полны листвы. Окликать их сейчас не стану — Не будите же их и вы.

фонтаныПопрежиему в углу фонтан лепечет, Под потолком гуляет ветерок, И ласточка влетает и щебечет... И спит она... и сон ее глубок!.. Федор Тютчев

фонтаныРазлеглось спокойно море перед садом,Тихо, неподвижно. Бьет струя фонтана.А из синих лавров похотливым взглядомСмотрит лик блудливый мраморного Пана. ЙОВАН ДУЧИЧ Перевод И.Северянина ВИНО ИЗ ДУБРОВНИКА

фонтаныСнег летит и сям и там,в общем, очень деятельно.Во дворе моем фонтан,у фонтана дети. Виктор Соснора

фонтаныУ фонтана присядем молча мыЗдесь, на каменное крыльцо,Где впервые глазами волчьимиТы нацелился мне в лицо. Марина Цветаева

фонтаныУ фонтана пчелы пьютзолотистую разлуку, разлинованный уют, перевинченную муку, не ходите, дети, вбродмимо жизни у ворот, эта боль не дольше смерти, просковозит круговорот, де освистанные чертиветру пальцы сунут в рот. На ступеньке башмачок, подломился каблучок, эй, возница, чей ты, чей тыоперся на облучок? Лариса Володимерова

фонтаныФантазусы домов многоэтажных -- нечистоплотных, плотных и пустых не по субботам утоляют жажду, а только в понедельник. Те из них, кто плотью дополняет сгустки сада, глухонемых фонтанов водку пьют, и бродскою строфою из засады малоросс
Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/02/28/1582
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным