Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт
» » авантюристы. авгур подборка


авантюристы. авгур подборка

Автор: Владимир Поболь


АВАНТЮРА



Как чужестранец в зимних залах,Ты возбудил восторг и зависть,И твой апрельский терпкий запахЗаманивает – на Запад,Где авантюры лёгкий дух –Парижский боевой петухС кривыми шпорами на лапах,Где нет зимы, где юбки мини,Где на немыслимой витринеБессчётны полчища сыров,И дичи, и морских даров –Точь-в точь как в Лувре, на картинеФламандских старых мастеров. Вадим Ацаркин 1992 Оттепель



Двуногие! поймите, что войнаВся ваша гнусь кровавой авантюры... Игорь Северянин

АвантюризмКто ты? Жизни тризна? Забава ль туристам? Иль тоска мужицкого авантюриста? Андрей Вознесенский



авантюрист ты или вельможа но посмотри нет ничего в нас глубже кожи – так, валери? смыта сарданья песенка спета выставлен срок выдай монету ровно в песету цену в цветок Рафаэль Шустерович «Интерпоэзия» 2008, №3 Тибидабупосвящается Барселоне lo m;s profundo es la piel



Какого-то нашли авантюриста, Глубокого к тому же старика!.. Ведь этой развалюхе лет под триста, А Насреддину нет и сорока! Леонид Филатов ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОЙСТВИЯ



И всех авантюрист богаче и вольней:По свету рыщет он отважной хищной птицей;Так, силы тратя, всяк вознагражден сторицей…Поэту лавр дадут за труд ночей и дней. Жоакен дю Белле. Перевод С.Пинуса



Правые политики и левые авантюристы, чиновники, атлеты, посетители кинотеатров, дешевые акробатки, куцые любители допинга, что они нашли в этом танце? Сказано ведь, у них ничего не выйдет, иди ты на ***, обращенное в небу, всего лишь лучший перевод на старославянский мезантропического высказывания о суете сует. Дмитрий Блаженов



В романе сказано, что правнук Алексея, а вместе с ним и сокол объявились в Крыму при Врангеле, потом Стамбул, Париж... Об этом и проведала компашка авантюристов, рыскавших по свету, ну, предыстория была им безразлична, но сокола они добыть решили и переправить через океан. Тут, может, я сбиваюсь, так давно я все это увидел, и время действия, быть может, сорок первый иль около, когда союзники среди нормандских пляжей сто тысяч положили под стволы немецких раскаленных пулеметов, гораздо раньше, чем Георгий Жуков пробился к райху и занес приклад над головой с непобедимой челкой. Евгений Рейн МАЛЬТИЙСКИЙ СОКОЛИосифу Бродскому



растаявОт восхищения - на самом дне душиПочти полюбите отважных негодяев.Их запах не совсем хорош. Зато их видОчарователен - в них чувствуется раса.Вот - не угодно ли? - набросок: нищий Сид...Великолепный Сид бездельников Козаса... ТРИСТАН КОРБЬЕР. Перевод Бенедикта Лившица ИДАЛЬГО



Авантюристы и пропойцы Берут за так, берут за медь, Но что поделать, мы не горцы, Чтоб за пенаты умереть. Елена Баринова 1998



Ну, ты, говорит, прям по голове поленом, Авантюристка, каких днем с огнем! Запомни, для того, чтобы спать с королевой, Необходимо стать королем! Эдуарда Балашова «День и ночь» 2006, №5-6 8 000 КМ



И всех авантюрист богаче и вольней:По свету рыщет он отважной хищной птицей;Так, силы тратя, всяк вознагражден сторицей…Поэту лавр дадут за труд ночей и дней. ЖОАКЕН ДЮ БЕЛЛЕ Перевод С.Пинуса



Костёр, в порыве пламенном, неистов,Румянцем одарилУставших и больных авантюристов Без мужества и сил. Один, просунув в тощий ранец руку,Достал заветный том,Рассказ послушать, карт забросив скукуВсе собрались кругом. Фрэнсис Брет Гарт. Перевод А.Лукьянова ДИККЕНС В ЛАГЕРЕ*



От смешного мальчика-солиста — До тюремных окон… «Нет! Постой!«Флибустьеры и авантюристыпо крови упругой и густой…!» Елена Исаева «Дружба Народов» 2005



Из сердцевины лучших авантюр Приди в мой мир безжалостно и звонко... Ты слышишь, как читает нам Артюр С акцентом бесшабашного ребёнка свои стихи... ты говоришь,что смог Перевести лишь слово на латыни? Ольга Олгерт 2007 РИФМА.РУ. HOTEL DE TURIN



КАЗАНОВА Ну-с, Авантюрист, Что скажете на эту авантюру? — А если буря нас в пути? ФРАНЦИСКА Всю бурю — Под плащ! КАЗАНОВА А если волк? ФРАНЦИСКА Я знаю толк В пистолях — щелк! КАЗАНОВА А если целый полк Солдат? ФРАНЦИСКА За рядом ряд, — без капли крови! Марина Цветаева 1919 ФЕНИКС



Любой пленялся авантюрою,Салонный быт едва терпел,Но над несбыточной цезуроюМатематически корпел. Сергей Городецкий 1925 НИКОЛАЙ ГУМИЛЕВ



И снова авантюры, и снова в путь,И вот уже зыбкий сон,А сутки иль больше, да не в этом суть,Я опять ото всех ушел. Андрей Лобанов Моя звезда



Но он втуне искал в авантюре своей византийскойи вотще рисковал, во Боспоре полу полоща.И явились ему из-под темно-багрового дискадве таинственных нимфы – те самые Туна и Тща. Николай Махнач/ Киев / Легенда о Кие Крещатик, №7



Но увы, авантюрною жилкойМой дружок отличался всегда.Он шампанского взял и с бутылкойЗа кулисы проник без труда.И о чем они там говорили,Я сегодня гадать не дерзну,Но бутылку они осушили,И к тому же, увы, не одну. Андрей Добрынин



Ну что ж, таково назначенье их канта, такова безграничная ночь над Москвой. И ясна авантюра того лейтенанта, что падает вниз у окна моего. Станислав КРАСОВИЦКИЙ (Подмосковье)



Он в авантюры влезает отважно, И пробивает сомнений броню, И вот уж новая Трампова Башня Пятое красит собой Авеню. Михаил Мигенов













АВАРИИ

Где уж там аварий опасаться, Если в жизни все наоборот, Мне бы только в поворот вписаться, В поворот, в закрытый поворот. Александр Межиров

АВАРИИ жмет кнопку диспетчерской: предупреждаю еще 5 минут и я двери вот эти раздвину и разломаю в ответ: аварийная едет а он уже бьется бьется Федор Сваровский «Новый Мир» 2007, №9 В лифте

АВАРИИ жмет кнопку диспетчерской: предупреждаю еще 5 минут и я двери вот эти раздвину и разломаю в ответ: аварийная едет а он уже бьется бьется Федор Сваровский «Новый Мир» 2007, №9 В лифте

аварии Или быть может в той зимней аварии я не стал равнодушно разглядывать замысловатые узоры лобовика (музыка в салоне волшебным образом все еще играла - это был "Beautiful loser" Марка Алмонда я сделал чуть потише и закурил) быть может тогда я остался сидеть с въехавшим в

аварии я не встал и остался лежать уже леденея и на брезенте меня втащили в кузов и чтобы вырвать из рук автомат уперлись ногой в твердый живот а мне было всё равно Или быть может в той зимней аварии Евгений Лавинский

АВАРИИ В алом месиве летных аварий Никого невозможно узнать. Я сказал: это он, мой товарищ, У него есть ослепшая мать. Пусть она никогда не узнает, Что так рано погиб ее сын. За границей он где-то летает, Он с друзьями, он там не один. Евгений Долматовский 1962ПАМЯТИ ИОСИФА УТКИНА

АВАРИИ Девушка кричала:"Помогите!",А потом уж выбилась из сил -В проводах ее закоротило,Поезд ее грубо раздавил. Андрей Добрынин 1999 Я в метро недавно видел случай,

АВАРИИ Неутомимые колёсаВсё так же монотонно били.Прикуривая папиросу,Спросил я: "Что же дальше было?"И вытирая пот платком,Ответил мой попутчик хрипло:В больнице я узнал потом —Семнадцать человек погибло. Юрий (Георгий) Аделунг 1965 БАРДЫ РУ Рассказ пассажира в поезде "Абакан-Москва"

АВАРИИ О, всмятку бы разбить какой-нибудь Porsche,и лютиков нарвать в крапивнике кювета,чтоб пели соловьи в расхристанной душету песню, что тобой когда-то мне напета. Дмитрий Бураго 2001 FolioVerso М. Б.О, всмятку бы разбить какой-нибудь Porsche,

аварииГде уж там аварий опасаться. Если в жизни все наоборот. Мне бы только в поворот вписаться. В поворот, в закрытый поворот. Александр Межиров

АВАРИЙНОСТЬ (Один рабочий сорвался с лесов и разбился в отвесном прыжке, — он здесь — его душа замурована в стены зданья.) На дверях контор из яруса в ярус — сотни фамилий, и в каждой олицетворённое детоубийство, страсть к женщинам, погоня за миллионами и прожиганье жизни. За вывесками дверей кипит работа, и стены наглухо замыкают помещенья. КАРЛ СЭНДБЕРГ. Перевод Михаила Зенкевича Н Е Б О С К Р Ё Б

авария Когда же авось авария приключится, И главный дизель раскурочит силовую подстанцию, Мальчишечка пролетит на лошади на свирепой, Весь в красных блестках, в защитном обмундировании. Леонид Шваб Государство куриный бульон пустота,

авария Когда же авось авария приключится, И главный дизель раскурочит силовую подстанцию, Мальчишечка пролетит на лошади на свирепой, Весь в красных блестках, в защитном обмундировании. Леонид Шваб Государство куриный бульон пустота,

авария а г з о м а ц и ш акна бетонкелишь ненадолго тормозитучастниковдорожного движенья Тиас

АВАРИЯ В сердце лопнула перепонка. Душ состояние аварийное сна Переделкину не прибавило. Будьте вы прокляты, авиалинии дьявола! Андрей Вознеенский "Московский комсомолец" 17.09 Рев небес

АВАРИЯ Поднявшись медленно с дороги, Без шапки, трепетной рукой Ощупал спину, нос и ноги 545 Мой перепуганный герой. Иван Тургенев 1846 ПОМЕЩИКПоэма

авария Music авария возле Мюра внедорожник юзом мёдом жизнь в казённом доме, подруга СМИ не смеют Джип ехсusе, ма Шер пейджер Михаил Нилин

АВАРИЯ И авария: в небо врезалось солнце, Как гвоздь в пятку бога: больно! И запасный выход, катастрофа сердца, Откупорен. Алкоголем. Наталия Михайлова «Нева» 2009, №1 Плечо мне свое подкладывал под ухо,

АВАРИЯ Ради чего эта жертва напрасная? Нить обрывается ради кого? Смелый вираж завершился аварией, И ничего не поделаешь тут. Светлую звездочку звали Наталией, Эту падучую Смертью зовут. Сергей Потехин «Сибирские огни» 2008, №1 Сердце мое, ты — галчонок покинутый

АВАРИЯ Была авария в дороге,И он старательно, как все,Из луж вытаскивая ноги,Толкал машину до шоссе. Константин Ваншенкин 1952 Поймав попутную машину

АВАРИЯ Была авария в дороге,И он старательно, как все,Из луж вытаскивая ноги,Толкал машину до шоссе. Константин Ваншенкин 1952 Поймав попутную машину

АВАРИЯ И объясняешь, кто ты, в банке.Наступил на мозоль, врезался в буферчужого авто, и тебе кричат — "Кто ты?"Ты понравился кому-то, подал милостыню,попросил милостыню — "Кто ты?"Пусть спрашивают.Выбора нет.А ведь должен быть. Моше Шамир. Перевод Рины Левинзон КТО ТЫ?

авария Когда же авось авария приключится, И главный дизель раскурочит силовую подстанцию, Мальчишечка пролетит на лошади на свирепой, Весь в красных блестках, в защитном обмундировании. Мимоза погасит огонь. Форштадтские легко оживают. Новое топливо будет аморфным, без запаха. Леонид Шваб

АВАРИЯ Когда я потерпел авариюИ испытал все беды,То филантропы мне давали...Хорошие... советы. Николай Глазков У меня квартира умерла,

АВАРИЯ Потому что где — авария, где — пожар, где — недород, где — взрывчатка… А в Баварии не прозрел еще народ. Тамара Жирмунская «Континент» 2006, №128 Эти мюнхенские эркеры —

Авария. Лицо разбито.Но фотографию найду,и повторяю как молитвутакую вот белиберду:душа моя, огнём и дымом,путём небесно-голубым,любимая, лети к любимымсвоим. Борис Рыжий Из цикла «From Sverdlovsk with love» 1999

Авария. Лицо разбито.Но фотографию найду,и повторяю как молитвутакую вот белиберду:душа моя, огнём и дымом,путём небесно-голубым,любимая, лети к любимымсвоим. Борис Рыжий Из фотоальбома





кверху брюхом лежит машина -- как беспомощная черепаха, спрятавшая под панцирь нос. без колес. снег стаял, колючая изморозь, наст, облезлое, мокрое, серое -- середина зимы -- стекает колючим кустарником, нас (гладкие тонкие иглы) давно уже манит лес -- (проволочная чаща) рождественская картинка, мохнатые, в шапках, царят, смыкая высокие кроны… город -- ободранный, голый, Сергей Власов Оттепель



Вчера у планетарияПроизошла авария.У Пашки и у МишкиНа лбу большие шишки.Каждый мчался к другу в гости,А столкнулись за углом.И такие были искры,Что растаял снег кругом. Евгений Козинаки



А вчерась приключилась авария, свет погас, И на фарш впопыхах отправился сам Пегас, Он устал, как вол, заработал шизы и грыжу, Я горюю, грежу, сквозь липкую влагу вижу Грязный



Безаварийный капитан. вся жизнь твоя -авария. Евгений Евтушенко



Вот вам авария: в Замоскворечье Трое везли хоронить одного, - Все, и шофер, получили увечья, Только который в гробу - ничего. Владимир Высоцкий. 1970 Веселая покойницкая



И не им ли время пораженоТяжело стучать ему, тяжелоНе с небес лететь аварийным громом,а тянуть в моторах походный вой,что пока не должен быть расшифрованни тревогой, ни паникой боевой Михаил Айзенберг Из цикла «Кустарные виды» 2004



Когда я потерпел аварию И испытал все беды, То филантропы мне давали... Хорошие... советы. Николай Глазков



авария



Через десять лет Еще бы - не бояться мне полетов, Когда начальник мой Е. Б. Изотов, Жалея вроде, колет как игла. "Эх, - говорит, - бедняга! У них и то в Чикаго Три дня назад авария была!.." Владимир Высоцкий 1979







АВВАКУМ

Распалилась мужицкая дума! Чу: засеченных смертный крик! Брызжут искры костра Аввакума, Слышу Разина грозный зык! - Эй, Ивана Великого вышка. Разнеси-ка пожарче звон! - Да не я ли Отрепьев Гришка? Только я не отдам свой трон! Александр Ширяевец 1923 МУЖИКОСЛОВ



Господи помилуй мя Аввакум он трав ум Олег Асиновский "Футурум АРТ" No. 2 — 3 (18 — 19),2008 МЕСЯЦЕСЛОВ (полотно)МамеПапе



И были мы с тобою прекрасней всех людей, живущих в этом Египте. Как при жизни лаялись... Протопопу довелося в лае торчать по горло. Аввакуму, в смысле. И мы из ямы выползали гордо — стояли гордо. Виктория Волченко «Знамя» 2009, №6 Из цикла “В уборщицы – до сорока” Мише ДидусенкоА како сидели на площади Гедимина —



И как была Сибирь без края, Так и осталась без числа… Как в никуда из ниоткуда Шагать морозно и легко! — Тореный путь от Аввакума И до скончания веков. Сергей Филатов «Сибирские огни» 2009, №1 Все, что от века мне осталось,



Я не сподоблюсь савана и гроба, Но земные звери и небесные птицы Растерзают мои кости И разбросают их по земле. И хорошо мне будет Лежать на земле, Одетому светом И прикрытому небом. Мое небо. Моя земля. Мой свет. Игорь Апокин 1998



Не Аввакум был осужден — он сам судил царя, что сбился тот с дороги,он и в остроге — требовал подмоги,вздымая грозно посох к небесам. Светлана Соложенкина



Ну, а когда помыслит вдруг о потустороннем та, что почтила крах твой кратким касаньем уст, кем в этом кресле красном был ты легко похоронен, пусть поминает. Гроб мой – милости просим! – пуст. Юрий Беликов «Иерусалимский журнал» 2008, №27 ФОРА ДЛЯ АВВАКУМА



Сам Аввакум стонал из-под земли: «Святая Русь! Пали себя, пали! Не принимай его собачьей веры!" На небесах сияла цифра Зверя. Не знал еще мятущийся народ, что впереди грядет великий Петр. Римма Дышаленкова ЧИТАЯ ЛЕТОПИСИПоэма1666 год, число Зверя



Сослали меня в Сибирь с женою и с детьми.В те поры Пашков, землицы новой ищучи,Даурские народы под руку Государя приводил.Суров был человек - людей без толку мучит.Много его я уговаривал,Да в руки сам ему попал. Максимилиан Волошин Неопалимая купина IV. ПРОТОПОП АВВАКУМПамяти В.И. Сурикова 1918



Бредя походкой шаткою, он с болью - как с собой - собольей машет шапкою, как на судьбу рукой. Сергей Петров 1969 Приходит гость из Гатчины,



Ох, тошно! Паки разлучили с паствой. Куда их подевали, горемык? Царишко! Здравствуй! Ведаю указ твой. Ну, властвуй, коли властвовать обык. Сергей Петров 1960 АВВАКУМ В ПУСТОЗЕРСКЕ



Он что крепость стоит. Неприступна онаДля упрямого вражьего норова...У бесстрашного есть Аввакума жена,Сирота из сельца из Григорова. Арсений Несмелов ПРОТОПОПИЦА Поэма



Что, Аввакуме, теперь тебе ведомо,Дольше ли жизни боль?Долго ль, доколе? Дотоль...Сыплет кулек фонаря в тьму размеренноВ прах истолченную соль. Елена Шварц «Звезда» 2002, №6 Зима разбивается о фонари.



Что, Аввакуме, теперь тебе ведомо,Дольше ли жизни боль?Долго ль, доколе? Дотоль...Сыплет кулек фонаря в тьму размеренноВ прах истолченную соль. Елена Шварц «Звезда» 2002, №6 Зима разбивается о фонари.







авгиевы алфеем чистились,седьмым из двенадцати чистой мыслиюпомноженной на сталлоне бицепсыпомноженной на виллиса трицепсыпомноженной на широчайшуюавстроугорцапартайтоварища Шварценеггерасухой прощелк упавшего триггерана простыне на белой лежит белейшаядва холма этих маленьких - радость горца -как будто сама зима их высятсякак будто зима намела их высятсявсе другие опали давно, отвисли, аэти грудки до рима высились. Сергей Бойченко



Сумел очистить стойла Геркулес, Хотя в говно руками он не лез. Когда же сила есть, но нет ума, Ты только нахлебаешься дерьма. Людвиг Фулда. Перевод А.Сидорова



днем приберешь за скотиной а ночью опять всё то же корневища кости внизу децибелы наверху скрип кровати ноют бока сон чуток на тектоническом разломе кровати по голому телу ползет муха только не рассмейся когда заберется подмышку morderca звучно хлопнешь przekriew опять всё то же открыл глаза полно мух от окна от открытой двери тянет сквозняк Эугениюс Алишанка. Перевод С.Завьялова



Сам Авгий все так же надменен и бороду щиплет. Привык. Уже не один соплеменник в конюшнях увяз по язык. Рабы здесь задохлись от вони, и чуткие звери вдали бегут как от быстрой погони от этой смердящей земли. Платон Кореневский АВГИЕВЫ КОНЮШНИ



О, август-Авгий, на что мне твои стада, твой хлев и хлеб, хвала и хула, печаль и страда? Послушай только, как кричат, надрывая горло, обезумевшие цикады в твоих лугах, о слове кричат? Что мне пялиться на твои молодые закаты, играющие мускулами, отхлёбывая вино из твоих кувшинов? О, август-Авгий, уводи своих овец паршивых, убирай хавно, пока я щёлкаю миндаль у моря! Александр Белов ИЗ КНИГИ «СНОВИДЕНИЯ БЕЗ СНОВИДЦА»





Уйдя в спокойствие, храня все ту же позу,В конюшнях Авгия ты гнить даешь навозу,Тому, что свергли мы, даешь возникнуть вновьИ в жилы дряхлых зол вливать живую кровь,А Франции — дрожать перед последним вздохом,А проституткам петь, а трусам и пройдохамПо норам прятаться, кротам забыть про свет, —Чтоб льву рычащему завидовал поэт! ВИКТОР ГЮГО. Перевод Г. Шенгели Из книги «СПАСИТЕЛИ СПАСУТСЯ» 1853 СИЛА ВЕЩЕЙ



Хорошо также, выпив немного винца,наблюдать, как другие работают в поте лица.Или просто сидеть и дремать,продолжая деньгу между тем загребать.Наслаждаться подобным способомдоступно только философам. Владимир Уфлянд Из цикла «Сцена и поклоны» 1974 Розовый старичок Созерцатель







АВГУР

Здравствуй, Авгур, -- подстрекатель особенных струнок, ветренных птиц созерцатель, эоловый сын, птичьих яичек хранитель, строитель скворешневых лунок, братец поэтов, сегоднешний мой господин! Борис Куприянов "У Голубой лагуны". Том 4Б ВЕТРЕНЫЕ СТИХИ О ПТИЧЬИХ ТАИНСТВАХ

АВГУР Гаруспекс новый, наш Генгстенберг Копался б в кишечнике бычьем. Неандер стал бы, как истый авгур, Следить за полетом птичьим. ГЕНРИХ ГЕЙНЕ.1844 Перевод Вильгельма Левика ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА

АВГУР Здесь, как мичуринец, я на грядке с молодым бурьяном и лопухами валялся мертвецки пьяным. Или, что твой авгур, за полетом веселой мухи зорко следил, ковыряя мизинцем в ухе. Игорь Паньков «Дети Ра» 2008, №9(47) Это — мой дом на краю живописнейшего ущелья;

Авгур отыскивал в утробах птиц знаменье, И почву опьянял бесценной крови дар, И на своей оси земной кренился шар, Олимп над бездною склонился на мгновенье. ЖЕРАР ДЕ НЕРВАЛЬ. Перевод Н.Стрижевской ХРИСТОС В ГЕФСИМАНСКОМ САДУ



АВГУР С бархатной подушкой алой кресло к бюсту у дверей, Бледный, до смерти усталый, пододвинул я украдкой, Размышляя перед дряхлой, тощей, лысой птицей сей С темным языком авгура. Иль под вещею загадкой Горе новое таится, скрыта новая беда? — "Nevermore" иль "Никогда". Эдгар Аллан По. Перевод П. Лыжина 1952 ВОРОН

Авгурша, кобь прервав, раскидывает На потрохах, - и моделируется Один из вариантов жизни, - И вспыхивает в вайях глаз провидицы, и гаснет От дуновения еще неслышимого шороха, - И - перехваченным военкурьером - Червленые клочки, давясь, глотает Воспитанница тьм и мгл. Михаил Еремин 1977

АВГУРЫ Проходят без следа луны затменья: Авгурам их пророчество смешно; Бывает часто шаткое прочно: Оливе мир сулит на век цветенье. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты107 Ни собственный мой страх, ни вещий дух,

АВГУРЫ Быть может, эти чудные явленья, Необычайный ужас этой ночи И мнения Авгуров убедят Его нейти сегодня в Капитолий. Цезарь. Уильям Шекспир. Перевод Афанасия Фета 1859 ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ

АВГУРЫ Ни всесильная власть, ни царёвы певцы, ни союзы солидных авгуров не коснулись весёлой натуры, не смогли меня взять под уздцы. Александр Дольский АННАроман в стихах

АВГУРЫ Узнав об ужасах и чудесах, О небывалых страхах этой ночи, Услышав предвещания авгуров, Он в Капитолий не пойдет, быть может. Уильям Шекспир. Юлий Цезарь Перевод Мих. Зенкевича

АВГУРЫ Смешны авгурам прежние печали. Из тени вышла смертная луна. Годину бед оливы увенчали, И мир на все объявлен времена. Уильям Шекспир. Перевод Александра Шаракшанэ Сонеты107 Ни собственные страхи, ни пророки

авгуры В пёстрых своих колпаках авгуры впустую Царям толковали оракулов тёмные речи. Пенилось море навстречу, судьбу испытуя, Развратным тираном хмелело в веселье зловещем. — Мы возвратимся под звуки священного гимна, И женщины нам отдадутся в любовном экстазе На трофейном руне, чья волна золотистая дивна, И станут мужчины додумывать наши рассказы. Роберт Деснос. Перевод Н.Сухачева Маяк Аргонавтов подсчет- А сердца покласть в рядочек -Дойдешь до Китая?- Нынче тиф косит, дружочек!Помру - сосчитаю. Марина Цветаева

АВГУРЫ Трувер, бродяга, трубадур, смотри двора не обрети! Не зря тебя нарек авгур Скитальцем лечного Пути. Смени оседлость на седло, в Офир загадочный скачи и погружай свое весло в лучи Антареса в ночи. ЛЕОН ДЕ ГРЕЙФФ(1895-1976). Перевод Сергея Гончаренко БАЛЛАДА О ХУГЛАРЕ, ТРУВЕРЕ И МЕНЕСТРЕЛЕ

АВГУРЫ Бичуемые им авгуры горько плачут.Он наберется сил и мир переиначит:Став пулей, искрою, снарядом, он гвоздитВсех отстающих, всех, кто ноги волочит, Виктор Гюго 1867 Перевод Е. Полонской Из книги «ВСЕ СТРУНЫ ЛИРЫ» 1888—1893 (Посмертное) СМЕХ

авгуры В пёстрых своих колпаках авгуры впустую Царям толковали оракулов тёмные речи. Пенилось море навстречу, судьбу испытуя, Развратным тираном хмелело в веселье зловещем. — Мы возвратимся под звуки священного гимна, И женщины нам отдадутся в любовном экстазе На трофейном руне, чья волна золотистая дивна, И станут мужчины додумывать наши рассказы. Робер Деснос. Перевод Н.Сухачева Маяк Аргонавтов

Авгуры обожают птиц,А те на яйцах восседаютИ, не гадая, наблюдаютРаспад империй, крах столиц. УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН. 1947 Перевод Виктора Топорова Гибель Рима

авгурыОх, брадатые авгуры!Задал, задал бы вам балТот, кто царскую цензуруТолько с дурой рифмовал,А "Европы Вестник" - с...Пушкин - в роли гробокопа? Марина Цветаева СТИХИ К ПУШКИНУ

авгурыПланеры в пыльных ангарах, авгуры, и прошлогоднее солнце без ног… Вот мы и вышли из литературы - той, где неправда, любовь и чеснок, Александр Кабанов 2003 АСКОРБИНКА

авгурЯ чувствую, как мнительный авгур,что сняв с себя все семь овечьих шкур,останусь человеком-невидимкой,никем, ничем, делителем нуля,моторчиком, пригодным разве длястрекочущего мерного ворчаньяпод грудою махровых одеял;ведь если существует идеал,то это — декламация молчанья. Игорь Петров

Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/02/27/1844
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным