Новости России » Стихи » Когда свистнет лобстер?
Когда свистнет лобстер?
Автор: Ирина Щёголева-Экштут
Наши знакомые канадцы обожают русские пословицы и поговорки! Мы с мужем Ильёй то и дело переводим их на английский язык, и от души забавляемся, наблюдая за реакцией своих коллег. Как они "включают логику", тщательно обдумывают услышанное, безудержно хохочут или задают наводящие вопросы. В конце концов, они нередко приходят к выводу, что руская душа или не очень-то дружна с логикой, или полна парадоксов, или и то, и другое. Но в результате относятся к нам всё с бОльшим интересом. А выпив пива, просят поделиться народной мудростью... И мы делимся!
Иногда случаются казусы, о которых и захотелось вам рассказать. Так, к примеру...
"Тише едешь - дальше будешь!", - говорил Илья своим сотрудникам в тот день, когда на дорогах был гололёд, предостерегая их от спешки. Одни из них, вчерашний выпускник университета, подошёл потом с листком бумаги, на котором было доходчиво показано, что, в соответствии с законами физики, пройденное расстояние прямо пропорционально скорости, но никак не обратно пропорционально. Физику ещё помнил, и всё воспринял абсолютно буквально.
"А если авария? - напомнил ему Илья. - Тогда скорость равна нулю!". И парень пошёл вычислять вероятность аварии...
Как-то, желая немножко отвлечь коллегу, который ушёл в работу с головой и, казалось, совсем утонул в ней, я предложила ему: "Пойдём, попьём кофе! Работа - не волк, в лес не убежит!". Он со вздохом сказал: "А от меня уже столько раз убегала...", и снова погрузился в чертежи. Потом он мне рассказал, что много раз терял работу...
Канадцы обожают наши поговорки про водку! Высказывание "Чай - не водка: много не выпьешь" вызывает дружный смех. Потом некоторые уточняют: а что, и правда, русские могут выпить водки больше, чем чая?
Выражение "менять шило на мыло" вводит их в ступор: они не понимают, как можно менять то, что никак нельзя сравнить. Ну, ладно, мыло лавандовое на мыло хвойное - это понятно. Но при чём здесь шило?
Как-то Илья обратился к еврейской мудрости (или анекдоту? что, впочем, почти одно и то же - какой еврейский анекдот без мудрости?) и сказал начальнику - по поводу непредвиденных трудностей в ходе проекта: "Если проблему можно решить за деньги, то это уже не проблема - это расходы." Начальник был в восторге! Он напечатал это высказывание крупным шрифтом (по-английски, разумеется) и повесил на стенку в своём кабинете. Он также использовал эту цитату в своей презентации для более высокого начальства, приписав внизу, что это - русская народная мудрость. ;-)
Однажды мой коллега-мужчина предостерёг меня: одна наша сотрудница, известная сплетница, меня недолюбливает, и посоветовал мне держаться от неё подальше. В ответ я ухмыльнулась и пожала плечами: "Я - не девица-красавица, чтобы всем нравиться!". Он понял это, как намёк на необходимость сделать мне комплимент, и стал меня уверять, что я ещё прекрасно выгляжу...
Как-то раз на вопрос о том, когда будет сделана работа, которой не видно было ни конца, ни края, Илья решил пошутить: "Когда будет сделана? Когда рак на горе свистнет!" Переводя на английский, он несколько перефразировал известное высказывание: во-первых, вместо рака появился лобстер (канадцы не различают раков и лобстеров, для них это, в сущности, одно и то же). А во-вторых, вспомнил про местечко Вистлер под Ванкувером - там проводилась Зимняя Олимпиада в 2010-ом году. "Вистлер" переводится как "свистун", так что получалась интересная игра слов, если сказать: "Когда на горе Вистлер лобстер свистнет".
Он так и сказал - про лобстера и Вистлер. Вот было смеху!!! Свистнет! В Вистлере!!! Ха-ха-ха!!!!
И только самый дотошный коллега подошёл потом и спросил: "А разве лобстеры свистят?"...
Наши знакомые канадцы обожают русские пословицы и поговорки! Мы с мужем Ильёй то и дело переводим их на английский язык, и от души забавляемся, наблюдая за реакцией своих коллег. Как они "включают логику", тщательно обдумывают услышанное, безудержно хохочут или задают наводящие вопросы. В конце концов, они нередко приходят к выводу, что руская душа или не очень-то дружна с логикой, или полна парадоксов, или и то, и другое. Но в результате относятся к нам всё с бОльшим интересом. А выпив пива, просят поделиться народной мудростью... И мы делимся!
Иногда случаются казусы, о которых и захотелось вам рассказать. Так, к примеру...
"Тише едешь - дальше будешь!", - говорил Илья своим сотрудникам в тот день, когда на дорогах был гололёд, предостерегая их от спешки. Одни из них, вчерашний выпускник университета, подошёл потом с листком бумаги, на котором было доходчиво показано, что, в соответствии с законами физики, пройденное расстояние прямо пропорционально скорости, но никак не обратно пропорционально. Физику ещё помнил, и всё воспринял абсолютно буквально.
"А если авария? - напомнил ему Илья. - Тогда скорость равна нулю!". И парень пошёл вычислять вероятность аварии...
Как-то, желая немножко отвлечь коллегу, который ушёл в работу с головой и, казалось, совсем утонул в ней, я предложила ему: "Пойдём, попьём кофе! Работа - не волк, в лес не убежит!". Он со вздохом сказал: "А от меня уже столько раз убегала...", и снова погрузился в чертежи. Потом он мне рассказал, что много раз терял работу...
Канадцы обожают наши поговорки про водку! Высказывание "Чай - не водка: много не выпьешь" вызывает дружный смех. Потом некоторые уточняют: а что, и правда, русские могут выпить водки больше, чем чая?
Выражение "менять шило на мыло" вводит их в ступор: они не понимают, как можно менять то, что никак нельзя сравнить. Ну, ладно, мыло лавандовое на мыло хвойное - это понятно. Но при чём здесь шило?
Как-то Илья обратился к еврейской мудрости (или анекдоту? что, впочем, почти одно и то же - какой еврейский анекдот без мудрости?) и сказал начальнику - по поводу непредвиденных трудностей в ходе проекта: "Если проблему можно решить за деньги, то это уже не проблема - это расходы." Начальник был в восторге! Он напечатал это высказывание крупным шрифтом (по-английски, разумеется) и повесил на стенку в своём кабинете. Он также использовал эту цитату в своей презентации для более высокого начальства, приписав внизу, что это - русская народная мудрость. ;-)
Однажды мой коллега-мужчина предостерёг меня: одна наша сотрудница, известная сплетница, меня недолюбливает, и посоветовал мне держаться от неё подальше. В ответ я ухмыльнулась и пожала плечами: "Я - не девица-красавица, чтобы всем нравиться!". Он понял это, как намёк на необходимость сделать мне комплимент, и стал меня уверять, что я ещё прекрасно выгляжу...
Как-то раз на вопрос о том, когда будет сделана работа, которой не видно было ни конца, ни края, Илья решил пошутить: "Когда будет сделана? Когда рак на горе свистнет!" Переводя на английский, он несколько перефразировал известное высказывание: во-первых, вместо рака появился лобстер (канадцы не различают раков и лобстеров, для них это, в сущности, одно и то же). А во-вторых, вспомнил про местечко Вистлер под Ванкувером - там проводилась Зимняя Олимпиада в 2010-ом году. "Вистлер" переводится как "свистун", так что получалась интересная игра слов, если сказать: "Когда на горе Вистлер лобстер свистнет".
Он так и сказал - про лобстера и Вистлер. Вот было смеху!!! Свистнет! В Вистлере!!! Ха-ха-ха!!!!
И только самый дотошный коллега подошёл потом и спросил: "А разве лобстеры свистят?"...
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники
[related-news]
[/related-news]
Рекомендуем похожее:
{related-news}Популярные новости
Как открыть модную бургерную
Карта путешественников: как стартап помогает менять валюту без комиссии
Биржевой курс рубля вырос на фоне укрепления цен на нефть
Глава Минфина улучшил оценку дефицита федерального бюджета в 2016 году
Как программист затеял революцию в организации командировок
Следователи не исключили влияние iPhone пилота на крушение A320 EgyptAir
ЦБ допустил снижение цели по инфляции ниже 4%
Выбор редакции>> Все статьи
В Морозовской детской больнице открыли новый корпус
14-09-2017, 18:30
В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи
50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке
Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.
Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера
В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде
Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»
Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным










Добавить комментарий!