Регистрация в каталогах
Рекомендуем
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Купить индексируемые ссылки
Купить ссылку здесь за руб.Поставить к себе на сайт
» » пальмы, Пальмира


пальмы, Пальмира

Автор: Владимир Поболь


ПАЛЬМИРА





Я прошел полстраны и познал полмира, Кой-чего хлебнул и погрыз гранита. Вновь я тута, Северная Пальмира! Алексей Дидуров 1987 Кафе на Васильевском



(Помним, помним — Северная Пальмира!», знаем, знаем — «Северная Венеция»!). Он стоит на реке, не попавшей на карты мира, и каналах (ах, внутренняя секреция!) И, подобно Нарциссу дрожа над своим отражением, он чарует и радует душу речными красотами. Дмитрий Северюхин «Дети Ра» 2008, №8(46) Стансы о Санкт-Петербурге



В ту или сю пальмиру – не полечу по миру. Оставим победу Пирру, возьмем и не победим. Нас ободрав, как липку, жизнь, ты хватила лишку – зря ты хватала пешку с инициалом: ИМ. Ирина Машинская «СловоWord» 2006, №50 Беглец



Косари придут и в твою Пальмиру, Пропадут славяне-евреи-греки… Но поди верни Аполлону лиру — Приросла к рукам, приросла навеки… Василий Русаков «Новый Мир» 2008, №4 Если что останется, то не дети



В этой призрачной Пальмире, В этом мареве полярном, О, пребудь с поэтом в мире Ты, над взморьем светозарным Мне являвшаяся дивной Ариадной, с кубком рьяным, С флейтой буйно-заунывной Иль с узывчивым тимпаном,— Там, где в гроздьях, там, где в гимнах Рдеют Вакховы экстазы… Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912СИВИЛЛАМЕДНЫЙ ВСАДНИК



Возьми все лучшее, что создано Пальмирой,Весь жемчуг собери, который в море скрыт.Из глубины земной хоть все алмазы вырой, -Венец Поэта все сиянием затмит. Шарль Бодлер Благословение Перевод В. Левика



И что легендами и травами Зарос, как брошенная лира, Мой город, осиянный славами. Непобежденная Пальмира! Наталья Крандиевская 1943



Там, в далекой и страстной Пальмире,перебив сторожей и собак,повелитель, считай, полумирамолча курит солдатский табак.Лишь янтарные бусины четоксухо щелкают в тонких перстах -счет побед исключительно четок,да немотствует пленный Аллах. Дмитрий Гагуа БАРДЫ РУ Павлин



В ледовитый мрак полмира погружается кругом. Блещет Северна Пальмира, озаренная умом. Сергей Петров 1934 ПОХВАЛЬНОЕ СЛОВО ЛОМОНОСОВУ



а холодная пальмиразрит с гранитных береговчерным глазом казимирана поэтов и богови не жалко ей гранитаесли камень точит твердстих российского пиитапод прищуром львиных морд Сергей Слепухин



Как ни стремилась к Пальмире яЗолотоглавой, Но суждено здесь дожить мне доПервой розы. Анна Ахматова Анна Ахматова



В этой призрачной Пальмире,В этом мареве полярном,О, пребудь с поэтом в миреТы, над взморьем светозарнымМне являвшаяся дивнойАриадной, с кубком рьяным,С флейтой буйно-заунывнойИль с узывчивым тимпаном, – Вячеслав Иванов Медный всадник



Пальмиры во сто крат пышнее город: рыжих колонн не обоймешь столетних, что секвой... Шепни мне: "Где душа?" - "Она уже в Париже", - охрипший бард листвы першит над головой... Алексей Пурин Из книги "Архаика" 1985 (Стихи 1974-1982) Назойливую смерть, да-да! - вот так, как муху,



Пальмиры пышной и Афин, Где были празднествы, позоры. Там ныне средь могил, пустынь Следы зверей встречают взоры. Гавриил Державин 1797, 1804 Мужество











ПАЛЬМЫ



Пальм захочешь — оглянись-ка и гляди: Справа пальмы, слева, сзади, впереди! И вот этой самой пишущей рукой Апельсин могу сорвать — один, другой... Игорь Северянин

Пальм захочешь — оглянись-ка и гляди: Справа пальмы, слева, сзади, впереди! И вот этой самой пишущей рукой Апельсин могу сорвать — один, другой... Игорь Северянин



Высокая пальма Над бедным селеньем; Под вечер на пальму Рой светлых голубок. Слетаясь, гнездится - На ветвях ее. Аполлон Майков 1887 АЛЬБОМ АНТИНОЯИЗ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ПОЭМЫ "АДРИАН И АНТИНОЙ"



Обильный плод, хотя и запоздалый, Приносит пальма африканцам черным; Бык входит в хлев, и змей кольцом узорным К ногам волхва ложится, острожалый. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА



Оставьте пальму, чтоб она увяла Сама собой, не приближайте час!.. Нет, так нельзя: служители Ваала Приметили - в потоке слез погас Взор девы; это многих удивляло Средь родичей ее уже не раз: Ведь, пожелай, она была бы скоро Невестою богатого синьора. Джон Китс. Перевод Е.Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМИстория из Боккаччо



Огрядна і струнка мліє пальма на злоті піску, Але їй не дістать до приваб твого дивного стану; Лотос повен таїн між латаття в прозорім ставку, А в твоїх таїнах більше ваб, і жаги, і дурману! Михаил Старицкий Монологи про кохання 1900



Но здесь рост твой невысок бывает, В холоду твой плод не дозревает, Внесена для тщетной красоты, 40 Никому здесь не полезна ты. Медо Пучич(1821-1882). 1867 Перевод Владимира Бенедиктова ПАЛЬМА



Юной пальмы гордый вид, Кипариса волнованья Без тюльпановых ланит, Где играет огнь желанья, - Не отрадны для души! Дмитрий Ознобишин 1826 ОДА ГАФИЦАИз книги "Даль" его дивана



Да чрез Матерь Пресвятую пальму славы обрету я, о Христе, мне силы дай, чтоб в тот час, как гибнет тело, пред душой моею смело мне открылся славы Рай! Эллис Из сборника “Stigmata AVE MARIASTABAT MATER DOLOROSA



Как пальма клонит благовонву Вершину и лице свое, - Так тиху, важну, благородну Ты поступь напиши ее. Гавриил Державин 1789 Изображение Фелицы.



Нет: чашкой пальма кверху свернётся, как старый зонтик, - Пространство временем обернётся на горизонте. Василий Бетаки Мистраль в Марселе А время целится бесконечностью стать... Оно-то Крутясь, беснуясь, собой заполнит в тебе пустоты, В любые трещинки оно вотрётся, в любые раны... Василий Бетаки 2002 Мистраль в Марселе



Оттого и машут — уповая, доставая до Святого лба серебром согласным, — пальма-вайя и сестра, ей верная, верба”. Станислав Минаков «Дружба Народов» 2008, №4 Ю.Г.Милославскому “Ай, пойду я вайю заломати!



Плывут в потолке теней медленных круговороты, огромным цветком распускается пальма. Под нею за длинным столом двое в белом встречают субботу. Светящимся потом во тьме истекают их шеи. Григорий Марк «Новый Журнал» 2007, №249Над свечкой зажженной качаясь



"Словно пальма, величаво Наклонила ты главу... Но, сестра, - поверь мне, - право, Я все финики сорву... Лев Мей 1859 ЕВРЕЙСКИЕ ПЕСНИ"Словно пальма, величаво



Эта пальма, как сиротка,на земле взошла святой,и вливается мне в глоткукипарисовый настой. Виктор Голков 22,141 Тени сходятся косые



А далеко, на Севере, в Висбадене, Там, на холме, в готическом Висбадене Однообразно, в сером полусне, Твою могилу засыпает снег. А здесь, как видишь, ярко и красиво Средь пальмового пышного массива. Оно понятно: пальма -- не осина... Но мне, авось, сгодится и она. Юрий Иофе



Пальма в кадке цветет... Сквозь вечерние тучи мерцают звезды - так далеки!.. Ниида Дакоцу. Перевод А.Долина



Пальма встретится с сосноюПод лавиной звездопада.Это сказано не мною,В это просто верить надо. Анастасия Толстова Из цикла «ЗОВУЩИЕ ВЕТЕР» 1998



Пальма выросла в камыше. МпеГиперболыпо душе. Сергей Островой 1981 ГИПЕРБОЛА



Да уж, лучше не видеть, не знать. И в Севилье, а может, в Мадриде Одинокою пальмой стоять. Николай Мережников «Урал» 2004, №12



Довольно! Пусть любовь махровой станетрозой,Размером с пальму. Пусть не ноет впредьзанозой.Коснись меня, но знай: я мертв душой давно.Целуй меня...О, как во рту твоем темно! ЛЕОН-ПОЛЬ ФАРГ. Перевод Бенедикта Лившица ГАЛЬКИ



И в грёзах ей пальма высокая снится, Что в дальней восточной земле Тоской одиноко, безмолвно томится На выжженной солнцем скале... Юрий Веселовский из ГейнеПод северным небом, на склоне суровом,





И пальма та жива ль поныне? Все так же ль манит в летний зной Она прохожего в пустыне Широколиственной главой? Или в разлуке безотрадной Она увяла, как и ты, И дольний прах ложится жадно На пожелтевшие листы?.. Поведай: набожной рукою Кто в этот край тебя занес? Грустил он часто над тобою? Хранишь ты след горючих слез? Михаил Лермонтов



Как пальма струится под ветром! Ни тополь, ни клен Вести себя так не умеют, с достоинством редким. Лишь пальцами перебирает, как будто вдогон Приветствие шлет несклоняемым веером ветки. Елена Ушакова «Звезда» 2008, №4 Как пальма струится под ветром! Ни тополь, ни клен



Когда-то далеко от нашего векаНе зрелось нигде человека;Как лес исполинский всходила трава,И высилась пальма - растений глава,Средь рощ тонкоствольных подъемлясь престольно,Но, крупным твореньем своим недовольна,Природа земною корой потрясла,Дохнула вулканом, морями плеснулаИ, бездны разверзнув, наш мир повернула,И те организмы в морях погребла. Владимир Бенедиктов Перевороты



Пальма может две пальмы и островок округлый так нелегко разгладить в памяти образ неясный но я добавляю тигра который похож на Мурку и ананасов пару я ананасы видел еще до войны у Розенберга в лавке Тадеуш Ружевич.Перевод В.Глинского КАМЕННОЕ ВООБРАЖЕНИЕ



Я отрешилась от всего, и стала жизнь моя легка. Разлуки пью смертельный яд, моя отчизна далека, ЗЕБУННИСО. Перевод Т.Стрешневой



На голом бескрайнем песке, зеленея, Огромная пальма стоит. Ни солнце, ни едкая пыль суховея, Ни буря ее не щадит. Иоганн Непомук Фогль. Перевод В. Вебера В АЛЬБОМ ГРИЛЬПАРЦЕРУ



Пальма на краю сознания, За гранью мысли, высится В бронзовых узорах. Златоперая птица Поет на пальме, без человечьего смысла, Без человечьего чувства, чужую песню. Уоллес Стивенс. Перевод А. Цветкова «Интерпоэзия» 2008, №2 О ПРОСТОМ СУЩЕСТВОВАНИИ



О пальма гордая! Ты славе учишь ас, и жить, не покорясь, и встретить смертный час на родине свой, в краю тоски и гнева; и хоть мой стих рожден из звуков чуждых слов, когда слагаю песнь под шум твоих листов, невольно в ней звучат бессмертных дней напевы. ЖАН ЖОЗЕФ РАБЕАРИВЕЛО(1901-1937) Перевод ТАТЬЯНЫ СИКОРСКОЙ АВИАВИ



Пальма склонилась над небольшим лилово-коричневым комочком. н спит. Он видит огромную летящую птицу, из которой сыпется песок и красные мохнатые перья. Проснувшись, малыш увидит песок на одеяле и рваный огненно-малиновый закат над горизонтом. Он заплачет и поверит в птицу. На лунном диске украдкой шевельнулась орхидея отчаяния. Горячий воздух выискивает неукрытые участки тела. Это Жара. Инна Девятерикова Соло 1998 Вып. 21 АФРИКА



пальма ты, пальмовая ветвь в ладони, ладонь в ладони и пальмовая ветвь сама себя свивающая в вервь, сама себя снедающая в твердь, сама себя вжимающая в плоть, ты, колесо, раздирающее не меня — раздирай сильней, ты, пальмовая ветвь, обратишься в плеть и будешь петь над моей спиной до скончанья дней. Марианна Гейде Vernitskii Literature 2003 ГОРА МУЧЕНИКОВ

Пальма! чад пустыни ты лелеешь, Жилами корней своих скрепленье Почве ты даешь, прохладой веешь; От чумы храня струю потока, 30 Бережешь былинку от припека, Испокон веков даруя плод, Всё еще людской ты любишь род. Медо Пучич(1821-1882). 1867 Перевод Владимира Бенедиктова ПАЛЬМА



Пальма, лавр увьют чело, Славою украсят вечной, Чтобы имя процвело Похвалой чистосердечной". Гавриил Державин 1799 ВВЕДЕНИЕ СОЛОМОНА В СУДИЛИЩЕ



Пальма, ты, и в сербское поморье Заглянув, в нем робко поселилась И - хоть север дует в междугорье - На скалах средь терний вкоренилась; Медо Пучич(1821-1882). 1867 Перевод Владимира Бенедиктова ПАЛЬМА

пальмааСам он ступает в пенсне, пальто,Мыслит всегда двухспально,Если любить вундеркиндов, тоЛучше с песком и пальмой. Алексей Сальников Из цикла «Атлас картонный твой...»



В Кордове, в царских садах, увидал я зеленую Пальму-изгнанницу, с родиной пальм разлученную.«Жребии наши,— сказал я изгнаннице,— схожи. С милыми сердцу расстаться судилось мне тоже.Оба, утратив отчизну, уехали вдаль мы.Ты чужестранкой росла: здесь чужбина для пальмы. Абд ар-Рахман. Перевод В.Потаповой



Вдоль их лоснящихся стволов(О, райской девственности дни!)Чертеж алмазный из узловПлетут две тонкие змеи. Леконт де Лиль. Перевод А.Неймирка



Видишь во сне: из сердца растут колючая пальма, розовый лотос, на голове вырос куст с гнездом, видишь во сне, невеста в красном рядом с тобой, ты в украшениях красных пляшешь на радость Хозяину. Юлий Гуголев



День умирал! И к воде простираясь,Ниже прибрежная ветка свисала...Пальма, под режущим ветром качаясь,Пела, скрипела и зябко дрожала. Антонио де Кастро Алвес. Перевод И.Тыняновой СУМЕРКИ В СЕРТАНАХ



И в грёзах ей пальма высокая снится, Что в дальней восточной землеТоской одиноко, безмолвно томится На выжженной солнцем скале.. Юрий Веселовский из Гейне



И с веткой пальмы, мирта остриемПеред Твоим ликуя алтарем,Они к Тебе мольбу свою несутНа Твой последний, справедливый суд. Элазар бен Калир. Перевод В. Лазариса



И снилось кедру: там, на юге,Где солнце нестерпимо жжет,Есть пальма средь песков, подруга,Что так же одиноко ждет. Руслан ЛАБУНСКИЙ Кедр (из Генриха Гейне)



Как роза красная, в ряду Других цветов знатна в саду. Стан равен пальме. Надо мной Шатром раскинься в летний зной. Григорис Ахтамараци. Перевод С.Спасского



Лимонов пули, апельсинов ядраи солнца подсыхающая ранка, -все ради бледного, расплывчатого кадра -та пальма-беженка или, скорей, беглянка. Вероника Капустина



Надежду с тобою делю, О пальма! И призрачно-перист Сухой твой железистый шелест. О чем ты? О мире молю. Галактион Табидзе. Перевод В.Леоновича



Не знаю кем посаженная пальмаТак разрослась с годами под окном.Она весь дворЗакрыла черной тенью.Она весь дворЗакрыла черной тенью.Листы ееПри ветра дуновеньеВсе шепчутся



Не знаю, кем посажена та пальма,Что разрослась с годами под окном.Она весь дворЗакрыла черной тенью.Она весь дворЗакрыла черной тенью.Листы ееПри каждом дуновеньеВсе шепчутсяО чем-то о своем. Ли Цинчжао. Перевод М. Басманова



С тихим потоком хрустальнымпальмы привет посылают пихтам; а пихты, а пихты — пальмам с хрустальным потоком тихим. Хуан Рамон Хименес. Перевод Н.Горской



Средь пальм непревзойденной высоты В саду растут и травы и кустыИ к недостаткам моего творенья. Надеюсь, .мудрый явит снисхожденье.Плащу, что из парчи бесценной шьют, Кайму из грубой бязи придают. Саади. Перевод В.Державина



Ты —деревцо, где без плодов зеленой ветки нет! Ты —пальма в почках без конца, ты — пальмы первоцвет! Ты —лес, что острым запахом цветов и трав согрет! Ты — роза и фиалка, ты — над морем алый свет! Григорис Ахтамарци. Перевод В.Брюсова



Ты пальмовое деревос негнущимся стволом, Твоим павлином сделаюсь,построю тут же дом, Нарву цветов, целебных трав в горах,в лесу густом, Других домов не надо нам,мы станем жить в моем. Наапет Кучак. Перевод В.Звягинцевой



Тробальдо (указывая на Бертрана) И все за ним пойдем за крест сражаться. Бертран И пальмы ветвь священную сорвем! Мелисинда (идя к своей галере) Прощайте же! Не плачьте обо мне, Друзья мои, найду я в тишине Покой и мир сердечный, просветленный; Былая жизнь ничтожна и пуста... Воскресла я душою обновленной И поняла, что значит красота! Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА



Под небом лазурным Там пальмы росли На почве обильной Прекрасной земли. Николай Огарев 1842 АМЕРИКА



Пегофа Вон Триполис! Бруно (бегая как помешанный) Спокойствие! Гребцы Дружней! Мариас Я вижу пальмы! Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА



Приветно пальмы Бенареса Главой зеленою шумят. Ужели в мрак священный леса Укрыться дать ей в сень прохлад?.. Нет, вслед за ней быстрее птицы! Пью аромат ее кудрей... И робкий крик стыдливой жрицы Покрыл в дубраве соловей. Дмитрий Ознобишин 1832 ВАЗАНТАЗTНА



Мы были с вами как две пальмы южных, Чьи нежные цветы душистой пылью С другими сочетаются цветами, К ним долетев на крыльях ветерка. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА



Не тот и длинный ряд синеющих холмов, И пальм развесистых зубчатые короны, И мрамор пышных вилл, и пятна парусов, И вкруг руин - плюща узоры и фестоны. Семен Надсон 1885 Я пригляделся к ней, к нарядной красоте,



С самим собою в голове Вновь жизнь не сходится с отве И синим пламенем пыла Плывет над пальмами луна Ави Дан 2004 ДУХОВКА



Бесчисленные пальмы В Сычуани Высоко подняли Свои вершины, Но им, кору сдирая, Тело ранят - Не будет скоро их И половины. Ду Фу. Перевод А.Гитовича 761 Засохшие пальмы



Весь двор возле храма Завесили листьями своими Банановые пальмы. Мацуо Басё. Перевод В.Марковой



Видел горы, видел пальмы, Видел надувных лосей, Видел фигу, видел фильмы, Только никаких людей В море не было в помине, И куда ни кинешь взгляд, Всюду мачты надувные И лосей большой отряд. Рик Светов ЛИМБ | №10 | июнь 2000Из цикла «Радужная Оболочка Глаза» (Избранное) МАТРОС ЖЕЛЕЗЯК



С самим собою в голове Вновь жизнь не сходится с отве И синим пламенем пыла Плывет над пальмами луна Ави Дан ДУХОВКА



Убирает руку. Бьются крыльями тонкие пальмы, Вьются ужи и вены-скитальцы. Если бы твою руку поднести к глазам, Словно мотылька к огню, И сказать слово-ню. Ты играешь пальцами на тростнике коленей, И взгляд полон благорасположения и лени. Дышат яблоки и сливы горла, И щека – арбузная корка. Василий ФИЛИППОВ Из цикла "Приключение"(осень 1984) Хрупкое тело



в голове от качанья волн - звука такого на свете и не бывало, это колебание всего - шеи кокосовых пальм склонились, как шеи пасущихся жирафов. ДЕРЕК УОЛЛКОТ. Перевод Василия Бетаки Из книги «ЩЕДРОСТЬ» -- Величественное всегда начинается словами:



Во дворе - семь свечек пальм: куцее пламя верхушек – семь векторов наливной вертикали смысла. Я гадаю, какая из них - мое настоящее время. Беспричинный страх в безлюдных местах сложен, как время. Матка, покинув улей, гонима желаньем, как болью, пикирует в прорву неба, пронзая сетчатку птиц. Александр Иличевский 2001



Все это виделось когда-то в начале мира, на заре: стело оконного квадрата в морозных пальмах, в декабре. Александр Ревич Сын человеческий 2000



Если звезды над жилищем их взошли, То над нашим дует южный ветерок, Если ливни гнут их пальмы до земли, То у нас в лесу цветет кодом-цветок. Называется деревня наша Кхонджона, Называется речушка наша Онджона, Как зовусь я - это здесь известно всем, А она зовется просто - наша Ронджона. Рабиндрат Тагор. Перевод Т.Спендиаровой МЫ ЖИВЕМ В ОДНОЙ ДЕРЕВНЕ



К другим гулять под пальмами ступай! Окончены утехи и потехи! -- А спать с мулатками? -- На, получай! -- И с неграми-красавцами? -- Прочь! Вон! А хочешь -- под землей гляди свой сон! Окончены утехи и потехи! -- А тонкие сигары? -- Получай! -- А румбу танцевать? -- Прочь! Вон! С акулами станцуешь без помехи! Окончены утехи и потехи! -- А в казино играть? -- На, получай! -- А напиваться добрым ромом? -- Прочь! Не хмель, а пуля уведет вас в ночь! Окончены утехи и потехи! Рафаэль Альберти. Перевод О.Савича КУБА



Как под пальмой, Вероника расположилась под сосной, а ниже, жажду утоляя, наверно, Аня, или это Ляля. А там, где крест, его поставил Савва - вон тот камень обрубленный... Михаил Соковнин 1966-71 Знамя, 1996, №6 САВКИНА ГОРКА



Когда Светлов подошел к нему, зеленоватые пальмы, под открытым окном, просочившиеся светом, испуганно заметались, залепетали, и косые лучи солнечных огней плясали на них, точно воздушная стая пятнистых гепардов.Полковник говорил: «Угнетены вы долгами, шатаются ваши дела, и вы то приподымаетесь, то падаете. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИВОЗДУШНЫЙ НАБЕГ



Когда ускользал дворецкий, мраморный профиль гордо вырос среди комнатных пальм.Когда из волн муаровых драпри выплывал хозяин, струистые завесы дверей, как зеленые колосья, заколебались, и косые лучи солнца, дробимые колосом, побежали на белом пиджаке толстого, как дельфин, пловца, звякнувшего тяжелыми брелоками.Странно повис и плавал гортанный голос в волнах комнатного безмолвия. Странно качнулась морда дельфина из волн муарового моря. Странно пухлые плавники трепыхались и бились на чесучовом жилете. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907КУБОК МЕТЕЛЕЙЧетвертая симфонияЧАСТЬ ВТОРАЯСКВОЗНЫЕ ЛИКИВОЗДУШНЫЙ НАБЕГ



Пальмы — полумесяцем по берегу бухты Взбрасывают фейерверк листьев огромных, Разлетающийся веерами. И — Рассвет, прозрачнее кварца, шаг за ярчайшим шагом Нашу улицу золотит от конца до конца, И вот над Заливом Ангелов, над голубеющей влагой, Разрезанный арбуз солнца Вы-ка-ты-ва-ет-ся... Сильвия Плат. 1956 Перевод В.Бетаки "Новая Юность", №5(38), 1999 ЮЖНЫЙ РАССВЕТ



Ах, пальмовые ветви, нет, недаром Вы сразу значитесь по ведомствам обоим - Экран и саван. Может, вы родня? И вот сидели мы второго мая И слушали, как кинорежиссер Рассказывал о Кафке и буддизме, Марлоне Брандо, Саше Пятигорском, Боксере Флойде Патерсоне, об Экранизации булгаковских романов, Москве кипящей, сумасбродной Польше, Где он уже с картиной побывал. И это было все второго мая... Евгений Рейн ВТОРОЕ МАЯ Памяти Ильи Авербаха



Верно, ты знаешь и южные земли.Дышат там пальмы вершиною веерной,Скоку газелей оазис там внемлет.Ветер, лети туда горестным вестником,Выбери путь и верней и короче.Всем там скажи: уведен я кудесником,С милого полдня плыву я к полночи… Валерий Брюсов 1898 Ветер уныло летает над палубой,



Все пальмы над Нилом лишились теней, А солнце палит все сильней и сильней... О, как мы тоскуем по отчему краю! Нас Север зовет! Мы слетаемся в стаю,И вот уж под нами, на солнце горя,Земля зеленеет, синеют моря. ЭСАЙАС ТЕГНЕР. Перевод Ю.Вронского ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ



Все это виделось когда-то в начале мира, на заре:стекло оконного квадрата в морозных пальмах, в декабре. Александр Ревич 2000 СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ Все это виделось когда-то



— Где в синих подножиях пальмы?— Где в белой заре эдельвейс?— В Карпаты? А, может быть, в Альпы?Давай-ка... Останемся здесь. Жанна Зырянова



Дальше, помню, загорелись мои пряди.Тут, признаться, позабыл я об обряде.А когда с меня закапал... Нет, не пот, а жир,Я припомнил море, солнце, пальмы и инжир,И жену, и еще одну... Впрочем, секрет!Словом, жизнь свою вспомнил. Привет! Борис Вайханский 1981 БАРДЫ РУ Баллада о каннибализмеПо широкой по реке по Амазонке





Еще одинПропал безвестный день, Покрыты снегом Крыши деревеньи вся округа, А где-то есть Прекрасная страна, Там чудо все — И горы, и луна,и пальмы юга... Николай Рубцов



Заката краски тут и там алели, Изящным пальмам ноготки красня, Затихли чайки, только волны пели Мелодию растаявшего дня. Том Смит

Зеленеют пальмы под крылом, голубеют горы над заливом. Вот и приземляйся. Чем не дом? Будешь здесь беспечным и счастливым. Александр Ревич 1962 Даже птицы тянутся туда,





И дрожит над своими пожиткамиМоре, шитое белыми нитками. А над морем, над пляжем, над пальмамиХодит солнце – охотник за скальпами, Иван Елагин Алебастром сверкает гостиница,





Как лист воздушных пальм, прозрачною стеной В теплице высится фонтанов целый строй, И каждый рвется ввысь, в простор лететь желая, Лазури поцелуй воздушный посылая!.. ЖОРЖ РОДЕНБАХ. Перевод Эллиса Из сборника “Stigmata” ФОНТАНЫКак лист воздушных пальм, прозрачною стеной



Кто в поликлинике пыльные пальмы завел, оранжерейные стекла и ломкий крахмал?.. Под разговоров старушечьих тонкий помол спящая очередь лампочный ловит сигнал... Алексей Пурин 1986 ПОЛИКЛИНИКА



Лохматые пальмы как меридианы вертикальны. Рыжее - грозит с перегруженных ветвей апельсина. А на черную широкополую шляпу старого падре Падают лепестки, лепестки улыбнувшегося олеандра Ветер приносит, как запахи, ощущение ренессанса. Город отсюда - писаный задник классического театра. Василий Бетаки ЭХО РИМА.



Морозные белые пальмы На стеклах беззвучно цветут. Часы с металлическим шумом В жилетном кармане идут. Владислав Ходасевич

На жару и на пальмы Дождик ухнул водами, Чуть прошлись его пальцы По... И перед глазами Всё, что виделось плоско, Обрело свою память: Вновь листва - как из воска, Как тогда, при Адаме... Вон - за книжным киоском, За мясными рядами - Пять шагов от Горация И до баранины... Василий Бетаки На жару и на пальмы

ПАЛЬМЫ Назначь мне свиданье под пальмой горючей, где нас поджидает судьба, а не случай, ступенька в застенок и пуля в затылок. Назначь мне свиданье в двадцатом столетье. Наталья Горбаневская Из сборника «СЕДЬМАЯ КНИГА» 1993 Назначь мне свиданье

ПАЛЬМЫ Ну а пальмам место в ресторане,Не идет туда моя нога,Где вы, "пети-мети", "мани-мани"?Не поет о том моя губа. Владимир Туриянский БАРДЫ РУ А. Городницкому



Пусть там далеко в подкове лагуннойЛучезарно стынет Великий ОкеанИ, выгнувши конусом кратер лунный.Потоками пальм истекает вулкан. Михаил Зенкевич 1913 ГРЯДУЩИЙ АПОЛЛОН



Раскаленных колес: пальма победная Их возносит к богам, мира властителям. Есть другие, кому любо избранником Быть квиритов толпы, пылкой и ветреной. КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК(65 - 8 до н. э.). Перевод Андрея Семенова-Тян-Шанского



Среди царственных пальм,На чужом берегу,Где в конце декабряСолнце в полную силу,Появилась вдруг та,Что живет на снегу:Елка — скромная дочкаРоссии. Юлия Друнина Гостья



Пальмы там, как колоннады, тихо пути стерегут, чтоб не прорвалась прохлада пляжей нарушить уют. Сергей Сапоненко 2005



Это далеко! Ну что же?—Я туда уеду тоже.Ах ты, боже, ты мой боже,Что там будет без меня?Пальмы без меня засохнут,Розы без меня заглохнут,Птицы без меня замолкнут —Вот что будет без меня. Новелла Матвеева СТРАНА ДЕЛЬФИНИЯ



Я слоняюсь меж окнами. За однимПальмы, акации, бугенвилеи,Детский визг многоярусный...За другим –Вся пустыня, где камень на солнце белеет…Вот и третье. Елена Аксельрод МЕЖДУ ОКНАМИ



Академично пальмы шелестят, и, раздвигая нервные лианы, купальниками алыми блестят лиловогубые дианы. Сергей Петров 1965 КИНОЦЕФАЛИЯ(Часть первая)



Пальмы, кактусы, в рост человеческий травы,Слишком много здесь этой паленой травы...Осторожнее! В ней притаились удавы,Притаились пантеры и рыжие львы. Николай Гумилев



Пальмы, море, якоря,Страус, обезьяны,И в начале январяЯ от грусти пьяный. Ефим Ташлицкий 1998 БАРДЫ РУ Ближневосточный сон



… берег в капустных пальмах * мангровый лес над водой две собаки лают на нас БРЕТТ ДИОНИСИУС Перевод М.Бару * прим. перев. Капустные пальмы (Palmae brassicata) - редкий, вымирающий вид.



Аллеи пальм, и лес лавровый,И благовонных миртов ряд,И кедров гордые вершины,И золотые апельсиныЗерцалом вод отражены;Пригорки, рощи и долиныВесны огнем оживлены; Александр Пушкин РУСЛАН И ЛЮДМИЛА



В розовой пене встретим даль мы,Нас испугает медный лев.Что нам пригрезится в ночь у пальмы,Как опьянят нас соки дерев? Николай Гумилев



Вам больно, надменные пальмы,как вроде бы низко мы пали?Вам грустно, блюстители моды,какие мы все квазимоды?В тепле вам приятна, однако,гражданская наша отвага,и шлете вы скорбно и важноподдержку моральную вашу. Евгений Евтушенко КАРЛИКОВЫЕ БЕРЕЗЫ В. Новокшенову 1966



Восходят пальмы чинно От нас наискосок.Мне мил Фиумичино, Рыбачий городок.Всеволод Азаров



Вчера — подростки в сумраке зеленом Тянулись вверх, к густой голубизне, И снились им, смиренным и влюбленным. Подружки-пальмы в южной стороне. Павел Антокольский



Где-то плыли, плыли, как во сне,Пальмы, рифы, мачты, будто нити...Руки - холод, голова - в огне...Но спокойно гостю в тишине,Медленно и глухо: - Уходите! Эдуард Асадов ДЖУМБО



Дышал я в пальмах вечным маемНа океанских островах,Жил в легкой хижине с Маклаем,Бродил с Арсеньевым в горах, Всеволод Рождественский. 1920-30 Когда еще за школьной партой



Дышал я в пальмах вечным маемНа океанских островах,Жил в легкой хижине с Маклаем,Бродил с Арсеньевым в горах, Всеволод Рождественский. 1920-30 Когда еще за школьной партой



И мне, о пальма, всё не так!И я прильну к зелёным пальцам,Чтоб вместе нежно помечтав,Одною скорбью упиваться. Матвей Ройзман 1923 Пальма



И стали три пальмы на бога роптать: "На то ль мы родились, чтоб здесь увядать? Без пользы в пустыне росли и цвели мы, Колеблемы вихрем и зноем палимы, Ничей благосклонный не радуя взор?.. Михаил Лермонтов ТРИ ПАЛЬМЫ (Восточное сказание)



Лохматые пальмы как меридианы вертикальны.Рыжее — грозит с перегруженных ветвей апельсина.А на черную широкополую шляпу старого падрепадают лепестки, лепестки улыбнувшегося олеандра. Ветер приносит, как запахи, ощущение ренессанса.Город отсюда — писаный задник классического театра. Василий Бетаки 2004 ЭХО РИМА



Морозные белые пальмы На стеклах беззвучно цветут. Часы с металлическим шумом В жиле гном кармане идут. Владислав Ходасевич



Ночей безмолвных дочь нам дарит Идумея! К лампаде ангельской, задуть ее не смея, Заря бесперое приблизила крыло И, кровью затопив холодное стекло, Проникла в комнату, где медный дым курений, О пальмы! приоткрыл одно из тех творений, Что в спазмах неживой бесплодной пустоты Рождают ненависть отцовскую, но ты, Кормилица и мать, в стерильно-белой спальне, Где голос твой парит виолы музыкальней, Комок беспомощный не сможешь оттолкнуть! Стефан Малларме. Перевод Р.Дубровкина В дар от поэта



Ну, вот и беды отстали, сейчас разгоним печаль мы. В краю серебряной дали растут зеленые пальмы. Ференц Бержен



О, пальмы, убравшие головуЗелёными перьями, – сноваРазбрызгивайте фиников золотоВ просторы песка голубого! Матвей Ройзман 1924



Они поют. Но где Зарема,Звезда любви, краса гарема? -Увы! печальна и бледна,Похвал не слушает она.Как пальма, смятая грозою,Поникла юной головою;Ничто, ничто не мило ей:Зарему разлюбил Гирей. Александр Пушкин БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН



От слёз обуглилась земля,как от напалма,и только надпись:"Здесь был я!"свежа на пальме. Феликс Чечик 2004 Из сборника «Ночное зрение» Не афишируя свою



Среди пальм полускандальныхСбросит шелест новостейТополей пирамидальныхПоднепровских волостей. Михаил Зив «Крещатик» №11



У меня есть дом, где плавают облака,словно рыбы и черепахи в стеклянном чане.И растут на веранде пальмы до потолка,сухощавые, как в учебниках англичане. Ксения Дьяконова 2005



Улетаю в те края, где от зноя стонут пальмы.Вечный рикша едет в рай шоколадный и печальный.Океан лежит у ног, я к нему почти привыкла.А на влажном на песке тает след от мотоцикла. Зоя Ященко Я иду по мостовой



Я с детства мечтал очутиться на этом xолме, среди этиx пальм, у этого моря, что солоней, чем кажется, и росплеском белые пятна оставляет на камняx и одежде, на изумлённой спине путешественника, вдруг осознавшего себя наиярчайшей точкой миганья прямыx как сердца кипарисов над руxнувшими базиликами, меж колоннадами света, овеваемыми свежим ветром. Здесь свободно дышится даже при испепеляющем солнце. Город, лежащий в обломкаx, наполняет подкожным тлением внутренее xолма, будто остов быка вспуxающее здесь и там - зубами разбитыx колонн и рёбрами амфитеатра. Игорь Вишневецкий 2001 Стиxи из сборника "ФИГУРЫ ЛАНДШАФТА" НА ЗАПАД СОЛНЦА I. Африка

Источник: Произведения / Стихи.ру - http://www.stihi.ru/2017/05/03/1553
Источник: Вконтакте
Источник: Facebook
Источник: Одноклассники

Добавить комментарий!

[related-news]

Рекомендуем похожее:

{related-news}
[/related-news]



Выбор редакции>> Все статьи

В Морозовской детской больнице открыли новый корпус

В столице завершилось строительство новой Морозовской детской больницы. На месте старых построек еще 30-х годов выросло семиэтажное здание, оборудованное самыми современными аппаратами. Технологии помогут в лечении редких и тяжелых заболеваний. Когда там начнут принимать маленьких пациентов?
Новости>> Все статьи

50 жертв: ИГ взяла на себя ответственность за масштабный теракт в Ираке

Террористическая группировка "Исламское государство" (запрещена в РФ) взяла на себя ответственность за двойной теракт в Ираке, жертвами которого стали 50 человек, а ранения получили более 80 человек.

Фонд однокурсника Медведева ответил на статью о «ривьере» для премьера

В фонде «Дар» ответили на расследование о строительстве под Калининградом усадьбы для премьера Дмитрия Медведева площадью 16 га. Участок был куплен, но на нем ничего не строится, заявили в фонде

Роскомнадзор объяснил блокировку «Компромат.ру»

Доступ к ресурсу заблокирован за нарушение авторских прав, но по ресурсу выносились и другие судебные решения, заявили РБК в Роскомнадзоре. На момент публикации одно из зеркал сайта оставалось доступным